В течение бесчисленных эпох правда об эволюции человека оставалась тайной. До тех пор, пока… Геофизик Джек Грир полагает, что он наконец-то обнаружил местонахождение остатков метеорита, который шестьдесят пять миллионов лет назад стер динозавров с лица земли. В нескольких милях от побережья Юкатана в Мексиканском заливе Джек и группа исследователей под его началом используют старую плавучую буровую установку, чтобы добыть образцы материалов со дна подводного кратера, образованного ударом небесного тела. Однако под водной и земной поверхностью их ждет невероятное открытие, способное перевернуть все наши представления о том, кто мы есть и откуда взялись. Довольно далеко от этого места генетик доктор Миа Вард получает загадочную посылку от Алана Зальцбурга, ее бывшего шефа и наставника. В ней – ключ к жуткому пророчеству, зашифрованному в геноме человека и предсказывающему гибель человечества. Указания, сопровождающие посылку, просты: сохранить информацию в тайне и никому не доверять. Внезапная гибель Алана придает его последней инструкции особый вес. Кто же автор пророчества и что оно означает? Ответы находятся в руках Джека Грира, но успеет ли Миа до него добраться? От этого теперь зависит судьба человеческого рода.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Код предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 9
Спуск в расселину занял около часа. Никола управлял аппаратом, включая и выключая движки, другие члены команды следили за оптоволоконным кабелем, системой питания и отчетом о работе бортовых механизмов. Мощные светодиодные фонари носовой части обеспечивали видимость.
— Ух ты, вот так яма! — раздался в наушниках комментарий Никола, когда разлом появился в поле зрения.
— Что-нибудь необычное, Грант? — поинтересовался Джек у геолога, находившегося вместе с Гэби в диспетчерской.
— Полное отсутствие подводной жизни, — в голосе Гранта было изумление, — даже кораллы исчезли.
— Если они тут вообще были, — Джек до начала полевых работ обычно старался поговорить с местными рыбаками — кладезем информации о состоянии океана.
— Входим в разлом, — сообщил Никола.
— Триста метров, — доложил кто-то из команды.
Ровный край подводного утеса проплывал перед камерой по мере спуска аппарата. Коллеги Никола информировали остальных о погружении на каждые новые пятьдесят метров. К сожалению, пока они находились внутри расселины, носовую часть аппарата приходилось держать горизонтально. Когда прозвучало «пятьсот метров», то есть около полутора тысяч футов, пульс Джека ускорился, а указательный и большой пальцы непроизвольно задвигались.
Появилась нижняя кромка. Аппарат прошел расселину и оказался в обширной подводной камере. Джеку казалось, что они переместились в другой мир. Похожие чувства он испытал, когда спускался в Гротте ди Теулада в Италии. И вот купол гигантского подводного собора исчез из виду, и новый контур проступил из тьмы. Сердце Джека бешено затрепыхалось где-то в области шеи.
— Вы только поглядите! — вырвалось у Дага.
На фоне осадочных пород все отчетливее виднелась округлая металлическая поверхность. Плывущая мимо взвесь создавала сверхъестественное впечатление космического пространства.
— Чуть ближе, — попросил Джек. Джойстик в руках Никола шевельнулся.
Объект был столь велик, что увидеть его целиком не представлялось возможным. Он был больше, чем три Титаника, поставленные носом к корме.
ДУА приблизился на пятьдесят футов.
— Нет отражения, — удивился Грант. — Как будто металл поглощает свет.
Аппарат поворачивал влево, но тут раздался воркующий голос Анны:
— Доктор Грир, поверните, пожалуйста, камеру на десять градусов к югу.
Никола посмотрел на Джека, тот кивнул. Носовая часть ДУА наклонилась.
— Можно ближе?
Никола сделал ближе.
— Еще, пожалуйста.
Теперь аппарат был в пяти футах, дальнейшее сближение грозило столкновением.
На гладкой поверхности корпуса стали заметны знаки, напоминающие то ли пиктограммы, то ли иероглифы.
— Изо всех сил надеюсь, что вы это фиксируете, — Джек обращался к Никола.
Никола подтвердил.
Грант прочистил горло:
— Поскольку никто, похоже, не готов признать очевидное, скажу я. За точность терминов не ручаюсь, но ребята из SETI (Search for Extra-Terrestrial Intelligence. «Поиск внеземных цивилизаций» — исследовательская программа США. — прим. пер.) назвали бы это «первым контактом».
Джек нервно выдохнул:
— Что вы думаете о символах? — обратился он ко всем вместе и ни к кому в частности.
— Ученые десятилетиями пытаются расшифровать глифы майя, — сказал Даг. — Это даже Анне не под силу.
— Мало данных, — Анна согласилась с Дагом.
— Принято к сведению, — отрапортовал Джек.
Они продолжали спуск вдоль гладкой стены цвета пушечной бронзы. Через минуту однообразие поверхности было нарушено появлением тонких круглых швов. Их было примерно три дюжины, больших и маленьких, расположенных рядами, от б ольших к меньшим. Затем на внешней оболочке объекта показалось темное пятно.
— Назад и вверх, — скомандовал Джек. — Что это?
Грант сообщил, что не успел ничего разглядеть.
— Напоминает большой иллюминатор, — в голосе Дага не было уверенности.
Джек считал иначе, но промолчал. ДУА остановился, а затем начал подниматься, возвращаясь к загадочному месту. То, что они увидели, не было окном — это было отверстие диаметром в три фута. Не похоже, чтобы оно появилось в результате более позднего вмешательства: края были идеально ровными, как не бывает при использовании промышленных резаков. Да и трудно себе представить, чтобы хоть какие-то земные орудия могли разрезать обшивку космического корабля, который сумел удариться о землю, не получив ни единой царапины.
Управляемый аппарат подошел ближе, и Джеку подумалось, что отверстие не результат попытки проникнуть внутрь. Есть же еще эти другие круги, размещенные, как торпедные аппараты на атомной субмарине. Может быть, это не вход, а выход. От этой мысли холод побежал по позвоночнику. Слова, сказанные Гэби, вновь зазвучали в его голове. Что если она права? Что если единственно разумным решением было бы оставить этого колосса в его водяной могиле, где он лежал миллионы лет?
Живой голос нарушил его мысли.
— Доктор Грир. Это Билли. У нас гости из ВМС.
Джек вздрогнул. У них же кубинец лежит в медсанчасти. Неужели его коллеги явились выручать его?
Но международный инцидент теперь не казался такой уж большой проблемой. Есть причины для беспокойства посерьезнее, и эти причины отчетливо видны через носовую камеру подводного аппарата.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Код предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других