Я всегда знала, что отец хранит какую-то тайну. Тайну, что разъедала его душу и лишала покоя с самого моего рождения. Но лишь после его смерти я узнала, что так тщательно от меня скрывали. Повинуясь давнему долгу крови, я отправляюсь на север Кандегории, туда, где царят жестокие нравы карханов. Они не люди, но и не звери – мужчины, которым я обязана всем, что имела. Пришла пора платить по счетам, но что они потребуют взамен?
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Игрушка стаи предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава вторая
— Пусть она отдохнет, Селия, не буди ее, — произнес приятный мужской голос. — Леди Морено устала.
— Да, господин.
Послышались приглушенные шаги — кто-то ступал по ковру. Скрипнула дверь, и дальше беседа звучала тише:
— Сними мерки и передай их портному. Леди не привыкла к нашему климату и ей наверняка понадобятся утепленные платья. Список мне на утверждение. Следи за ее здоровьем в первые дни — при такой смене обстановки может случиться простуда. Обо всех тревожных проявлениях докладывай мне. Также постарайся, чтобы с вечера до утра в комнате горел камин. На тебе все личные просьбы леди Морено и забота об ее благополучии. Я надеюсь на тебя, Селия.
— Я не подведу, господин. Миледи ни в чем не будет нуждаться.
— Хорошо. Если она проснется — сразу доложи мне. Нужно успокоить ее и погово…
Он не успел закончить, я вдруг закашлялась против своей воли.
— Леди Морено?
Дверь в комнату, где я лежала, снова открылась. Первой вбежала кудрявая худощавая блондинка — служанка Селия, очевидно, приставленная ко мне.
— Как вы себя чувствуете, миледи?
— Отвратительно, — скривившись, совершенно честно ответила я. — Очень бы хотела видеть господина Торна… и не того, что привез меня сюда.
Послышался добродушный мужской смех, и в комнату вошел мужчина… кархан, скорее. Его иссиня черные волосы были собраны в высокий хвост, но нарочитая легкомысленность прически не обманывала: все в облике мужчины, начиная от одежды и заканчивая сложением, говорило о том, что он принадлежит к так называемым высшим карханам стаи.
— Доброго утра, леди Морено… могу я называть вас Лилианой?
Он рассматривал меня, наклонив голову. Появилось непреодолимое желание натянуть одеяло до подбородка, но я сдержалась.
— Как я понял, вы уже познакомились с моим братом Кендаром.
— И оценила… методы его работы. Я не слишком понимаю, зачем нужно было давать мне зелье. Я не препятствовала движению, не отказывалась от пищи, не мешала господину Торну. Почему вы дали приказ так со мной поступить, я ехала добровольно!
— Я не давал приказа поить вас зельем, Лилиана. Признаю, отправив Кендара навстречу вам, я допустил ошибку. Мой брат не возничий, а глава безопасности нашего рода, и…
Мысленно я присвистнула — у них и безопасностью кто-то заведует. Интересно, от кого защищаются? От людей или других карханов, которым Торны перешли дорогу?
— У него своеобразные методы работы, — дипломатично закончил мужчина. — Боюсь, он из совершенно искренних побуждений решил, что зельин сон поможет вам как следует отдохнуть. Неподготовленному человеку нелегко спать в лесу. Моя ошибка в том, что я не предупредил вас об этой остановке. Когда живешь рядом, забываешь, какое впечатление все вокруг производит на людей.
Он улыбнулся.
— Думаю, смогу загладить свою вину. Меня зовут Дрейк Торн. Рад наконец-то встретиться с вами, Лилиана.
Дрейк Торн окинул взглядом просторную комнату.
— Все ваши вещи доставлены. Буду ждать вас внизу, в столовой, а Селия поможет освоиться.
Что ж, тянуть с объяснением по поводу долга и моей роли в его уплате смысла и впрямь не было. Дрейк выглядел будто виноватым, но я сомневалась, что методы Кендара ему неизвестны. Скорее, мне были принесены дежурные извинения, подобающие ситуации, но на деле Дрейк Торн не испытывал ни толики сожаления.
— Мы вас очень ждали, — беззаботно сообщила Селия, доставая полотенца. — Я как можно скорее закажу теплую одежду, чтобы вы смогли посмотреть на город. Желаете, чтобы я купила что-то особое?
— Если не затруднит, пару книг.
Я приняла короткую — разлеживаться не было времени — ванну, оделась в спокойное темно-серое платье и собрала волосы в высокую прическу, как всегда делала дома. Привычный ритуал немного успокоил. По крайней мере я была готова разговаривать с Дрейком Торном не вспоминая ежесекундно, как поступил его братец.
Дрейк Торн ждал внизу, в небольшой столовой, куда меня проводила служанка. На овальном столе слуги накрыли легкий завтрак на двоих. Мужчина поднялся, когда я вошла, и отодвинул стул.
— Прошу вас, Лилиана, угощайтесь. И вообще, чувствуйте себя как дома.
Учтив, гостеприимен, хорош собой — в чем подвох?
— Вам у нас понравится. Скоро начнется сезон красивейших северных сияний.
— Господин Торн…
— Прошу вас, просто Дрейк. Жаль вашего отца.
— Да… о нем я и хотела поговорить. Известие о долге крови стало неожиданностью. Он никогда не говорил о вас или Нейтвилле. Что это значит?
Торн вздохнул и задумчиво сделал глоток чая.
— Видите ли, у нас — у карханов, разумеется — огромную роль играют правила и традиции. Не могу сказать, что я однозначный приверженец долга крови. Но против воли предков не пойдешь. Когда-то я спас вашему отцу жизнь и был вынужден принять его клятву. Мы условились, что когда он уйдет на пенсию, то свяжется со мной и вернет долг несложной работой. Его скоропостижная смерть стала для нас шоком.
— А по долгам в этом случае отвечают наследники, — вздохнула я. — Хорошо, и как именно вы хотите получить долг моего отца?
— А вы решительная девушка, Лилиана, — рассмеялся Дрейк. — Думаю, мы найдем точки соприкосновения.
— Мне бы хотелось определенности, господин Торн… Дрейк. Неизвестность плохо отражается на моем здоровье.
— Что ж, какие у вас есть навыки?
Я задумалась, переваривая вопрос. Навыки? Наверное, я не сразу поверила, что Торна действительно интересуют мои способности. Но все же ответила:
— Я знаю налогообложение, учет, умею составлять иски и претензии, знаю три языка и неплохо разбираюсь с картами. В целом я достаточно быстро учусь, так что смежные сферы не таят сложностей.
— Замечательно, — кивнул Торн. — Вы не только красивы, но и умны. Просто превосходно — мы без проблем придумаем, как применить все ваши таланты. Лилиана, скажите, есть ли у вас какие-то планы или неотложные дела?
Я задумалась, вдруг осознав, что до сих пор так и не придумала, чем хочу заняться. Все мои мысли занимал этот проклятый долг, но что будет после? Если Дрейк не врал и ему и впрямь хочется побыстрее расквитаться с традициями, уже скоро я буду свободна. И что дальше?
Работа? Праздная жизнь на деньги с наследства? Замужество и рождение детей? Я не имела ни малейшего понятия…
Дрейк мое замешательство не упустил.
— Что ж, я так и думал. Тогда отдохните, Лилиана. Места у нас красивые, а дом слишком большой для такого количества человек. Думаю, вам будет комфортно.
— А кто живет здесь?
— Постоянно — только мы с несколькими братьями. Остальные… как бы объяснить. Род Торнов очень большой, в нем больше двух десятков ветвей. Я — глава рода и обсуждаю свои решения с высшими карханами. Их семь человек. С Кендаром вы уже знакомы, остальным я представлю вас за ужином. По большей части все они живут в своих поместьях с семьями, но иногда собираются здесь.
Он вдруг усмехнулся.
— Честно сказать, я бы предпочел, чтобы семья собиралась чаще. Чем дальше мы друг от друга, тем хуже для рода.
“Стаи”, — мысленно заменила я. Дрейк Торн явно старался избегать звериных терминов, чтобы не пугать меня. Но я и без того не могла поверить, что улыбчивый молодой мужчина передо мной может обернуться жутким зверем.
— Как бы то ни было, я должен уехать на несколько дней и надеюсь, вы согласитесь отложить начало нашей работы ненадолго. Отдохните, прогуляйтесь, смените обстановку — это очень полезно в непростой жизненной ситуации. Селия круглые сутки готова выполнять каждый ваш каприз.
— Благодарю, господин Торн. Я ценю вашу заботу.
Я как раз допила чай и не видела больше причин оставаться за завтраком. Я рассчитывала не на такой исход разговора, но большего мне пока не предоставили. Что ж, у меня есть ценное знание, что долг отца не является для Торнов принципиальным и обусловлен лишь древними традициями. И примерное направление обязанностей — а уж дальше я сумею разобраться.
Да и в сущности он был прав — сменить обстановку действительно стоило.
— Лилиана… — настиг меня в дверях голос мужчины. — Жду вас к ужину, чтобы представить остальным.
Ужин… ужин в компании карханов. Да в пасть к дракону безопаснее залезть!
***
Дрейк вытащил из шкафчика бутылку с коньяком и щедро плеснул пахучей жидкости в кофе. Что ж, Лилиана Морено была здесь, и самая сложная часть плана осталась позади. Это определенно следовало отметить.
Надо будет сказать остальным, чтобы не пугали ее за ужином. Хотя бы неделю девушка должна освоиться и успокоиться.
— Осчастливил миледи? — раздался голос брата.
— Нет еще. — Дрейк отпил кофе и поморщился — вышло слишком крепко.
— Правильно, а то сбежит птичка, не дождавшись, когда ее подадут к столу.
— Лилиана Морено не сбежит. У нее не будет причин, я об этом позабочусь.
— Именно для этого ты велел ее усыпить, конечно, — усмехнулся Кендар. — Чтобы она не сбежала.
— Осторожность не помешает. Лармаро, если узнают, кого мы заполучили, сделают все, чтобы забрать ее.
— Не узнают, если ты не станешь представлять ее всей стае. — Кендар сделал акцент на слове “всей”.
— Только высшим, — кивнул Дрейк. — Только им.
— Не уверен, что человеческая девушка примет наши…м-м-м… привычки.
— Эта — примет. Нужно лишь набраться терпения и приручить ее. Магия долга сделает свое дело, парни помогут. Она сама придет и попросит, если правильно себя повести.
— Мечтай-мечтай, — усмехнулся мужчина. — Морено не согласится просто так на ночь с высшими, а без ее согласия ничего не выйдет. Изначально невыполнимая задача.
Дрейк молча поднялся и отошел к окну. Снова пошел снег, и видимость была почти нулевая. С утра выезжать, как бы не замело все дороги.
— У нас нет выбора, Кендар. И я всегда получаю то, что хочу.
***
Вернувшись в комнату, я столкнулась с проблемой, о наличии которой даже не подозревала — со скукой. Дома у меня были дела. После смерти отца я разбирала бумаги, библиотеку. Не было ни дня, чтобы я не была занята, забыв об обеде. А у Торнов вдруг оказалось, что и делать-то мне совсем нечего.
Селия принесла книги, и остаток дня я посвятила чтению и размышлениям о туманном будущем. Из окна моих апартаментов было видно внутренний двор особняка — ухоженный, запорошенный снегом и очень лаконичный. Вообще все внутреннее убранство жилища Торнов выдавало принадлежность зверям-одиночкам.
Еще я доставала служанку расспросами.
— Селия, Дрейк и его брат женаты?
— Нет, господин Кендар предпочитает уединение и работу, а господин Дрейк недавно расстался с невестой и сейчас свободен.
При этих словах девушка лукаво усмехнулась, покосившись на меня. Но я предпочла сделать вид, что не заметила. Селия была немногим младше, но еще пребывала в своих наивных мечтах. Карханы не женятся на человечках, да и я здесь лишь для того, чтобы отдать долг.
Значит, Дрейк Торн спас папе жизнь еще до моего рождения. Интересно, что там случилось и как папа вообще оказался на севере. Мне казалась, его жизнь была ничем не примечательной: родился в рабочей семье, получил хорошее образование, трудом и упорством заработал состояние. Женился, но при родах жена умерла, оставив единственную дочь и наследницу — меня.
А теперь оказалось, в его жизни был долг перед Торнами.
— Скоро для вас привезут гардероб, и вы сможете гулять.
— Я и сейчас могу гулять, Селия: там, где я выросла, тоже есть зима.
Служанка предпочла отмолчаться, ну а я снова оказалась в странной ситуации. Формально мне не запрещали гулять, но настойчивое пожелание дождаться вещей прозвучало не раз. Я раздумывала несколько минут прежде, чем решиться.
— Хочу на улицу. Я устала сидеть в помещении, перед ужином нужно прогуляться.
— Но…
— У господина Торна есть возражения? — ледяным голосом спросила я.
— Не думаю, миледи, но все же…
— Тогда я буду готова через десять минут. Покажешь мне территорию поместья.
Дальше Селия не решилась спорить и быстро унеслась. Я готова была поспорить — докладывать хозяевам.
Налогообложение? Учет? Для тех, кому нужны услуги консультанта, Торны слишком пекутся о контроле над моим пребыванием у них. Интересно, это особенности характера карханов — часть их звериной сущности или что-то иное?
Служанка ни словом ни взглядом не выдала, что рассказала о моем намерении хозяину, но когда мы спустились на первый этаж, наперерез нам вышел Кендар Торн, неизменно хмурый.
— Собираетесь гулять, леди Морено?
— Я приехала на север не для того, чтобы сидеть взаперти, господин Торн. Мне интересно место, в которое я попала.
С улыбкой добавила:
— И я достаточно тепло одета.
— У нас опасные места.
— Нейтвилл в пяти минутах ходьбы, что может случиться в такой близости к городу?
— В лесу много диких зверей.
— Вы не дали мне шанса в этом убедиться, а верить на слово я не привыкла.
— Север не терпит безрассудства, леди Морено.
— Вы запрещаете мне прогулку?
— Я не могу вам ничего запретить, — криво усмехнулся мужчина. — Однако вынужден сопровождать вас.
— Я поговорю об этом с Дрейком, — бросила я и перестала обращать внимание на вынужденного провожатого.
Селия, казалось, изо всех сил стремилась слиться с окружающей средой.
Мне в лицо ударил морозный воздух, когда я вышла, а взору открылся белоснежный простор. Поместье Торнов располагалась на возвышении, и Нейтвилл — небольшой, по своей сути, городок отлично просматривался со своеобразной смотровой площадки. Она была огорожена перилами, к которым я и подошла.
Служанка осталась у входа, а вот у Кендара Торна не было никакого представления о личном пространстве — он устремился за мной.
С такими, как этот Кендар, обычно, все складывалось предельно просто. Вариант первый — Кендар удобная фигура контроля, а Дрейк — публичное лицо. Мол, глава стаи вполне себе милый и вежливый молодой мужчина, а вот его безопасник… ну да, грубоват, излишне суров и строг, но брат ведь, куда деваться? Удобный образ, тесное сотрудничество. Я мало знала о взаимодействии стай карханов между собой, но подозревала, что между ними та еще грызня.
Второй вариант был проще — брат Дрейка Торна и впрямь слыл невероятным грубияном, но был все же братом и поэтому с его грубостью мирились. В этом случае оградиться от общения с ним будет проще, но… все же второй вариант был маловероятен.
— Лес окружает Нейтвилл, а поместье Торнов — крайняя точка территории города. Дальше начинаются горы, в это время года они практически непроходимы.
Я не просила мужчину об экскурсии, но обрывать не стала, источников информации было не так уж много.
— Город небольшой, пришлых видно сразу. А лес умеют пересекать только карханы.
— Намекаете, что я не могу уехать без позволения вашего брата?
— Просто рассказываю об этих местах. Где еще увидишь такой колорит севера?
— И как же местные из Нейтвилла покидают город? Как идут торговля и сообщение с другими городами? Если лес пересечь нельзя без вашей помощи.
— Карханы с удовольствием охраняют экипажи за соответствующую плату.
Я только усмехнулась — хорошо устроились. Защищать людей от самих себя… в самом деле, удобное занятие. И ничего не противопоставить, с карханами не связывались даже в столице. На небольшой северный город всем было плевать.
— Вам с Дрейком удалось достигнуть договоренности? — спросил вдруг Кендар.
— Мы обсудим это, когда ваш брат вернется из поездки. Он считает, я могу быть полезна. И, наверное, знает, о чем говорит.
— А что думаете вы сами?
— Я думаю, что приняла наследство отца, а значит, должна отвечать и по его долгам. Как финансовым, так и крови. Ваш брат сказал, что этот долг — пустая формальность, навязанная традициями, и причин не верить ему я пока что не вижу. Однако господин Торн, если вам есть, что сказать — говорите. Если у вас есть информация, которую должна знать я — поделитесь ею. В противном случае прекратите меня запугивать.
Несколько секунд мы обменивались взглядами. В глазах мужчины было что-то нечеловеческое… то есть, он и не был человеком, но все равно периодически я об этом забывала.
— Вам не причинят физического вреда, — наконец произнес Кендар. — Но долг крови не так-то просто списать. Долгое время, проведенное в нашем доме, среди высших карханов… поверьте, Лилиана, звери не могут любить. Их ведут инстинкты. Запомните, если вдруг…
— Господин Торн, — перебила я его, — в моих планах нет романов, тем более — с нелюдьми.
Его губ коснулась мягкая улыбка… или усмешка?
— Рад слышать.
Мы обошли весь дом по кругу, и вид заснеженных вершин вдалеке оказался для меня потрясающе красивым. Я долго молчала, глядя вдаль и невольно признавая — эта поездка, какой бы тревожащей не была, оказалась полезна.
О том, что пора возвращаться, напомнила Селия. Впереди меня ждал ужин, на котором Дрейк Торн представит меня остальным…
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Игрушка стаи предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других