Тайны для прорицателя

Дана Данберг, 2023

Когда-то я хотела работать в полиции, но с тех пор я повзрослела, поумнела и стала репортером криминальной хроники. Но давняя мечта меня не отпускает и приходит в виде симпатичного инспектора, который просит о помощи. Ведь у меня есть особый дар, дар видеть последние мгновения жизни разумных.Хотя насчет просит – это я погорячилась, скорее, ставит перед фактом. А когда тебя считают лишь инструментом, это, скажем прямо, не льстит самолюбию. Придется исправлять…#ведьмы и ведьмаки#противостояние характеров#магический детектив#интриги и тайны#опасные приключения#однотомник#по миру цикла "Вампирские тайны"

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Тайны для прорицателя предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 5

Я в очередной раз покосилась на звонящий телефограф. Ну кому там заняться нечем? Мне сдавать колонку через полчаса, а это чудо техники надрывается и мешает.

Сегодня пришлось много времени потратить на беготню по городу, ведь наши полевые репортеры оба, как по заказу, не пришли на работу. Один отравился (у феев это бывает, особенно, когда перепьют), а второй подрался и его оставили ночевать в полицейском участке (с оборотнями это тоже бывает и даже по тому же поводу). В общем, работать и собирать информацию было некому, так что пришлось выйти в поля мне. Нет, я и так выезжаю на какие-то крупные криминальные события, но сегодня я носилась из одного конца города в другой целый день и времени на колонку совсем не осталось.

— Филдс слушает, — рявкнула я в трубку, ловя себя на мысли, что не так давно было нечто похожее и это обернулось для меня если не проблемами, то дополнительной, не очень приятной работой.

— Касси, привет! — я услышала голос своей лучшей подруги. — Ты чего трубку не берешь?!

Как обычно полна энтузиазма. Настолько, что иногда ее хочется немного придушить, чтоб лапками поменьше дергала.

— Прости, зашиваюсь, сдавать статью в номер через полчаса… а нет, уже через двадцать минут.

— Мне перезвонить?

— Нет, ты по моему вопросу?

— Да, если сейчас неудобно, можем встретиться в нашем кафе через час, допустим. Ты как?

— Давай через полтора, чтобы я точно успела.

— Хорошо, как скажешь! Мне же, красивой, не с кем провести пятничный вечер, кроме как с родной любимой подругой!

— Я твоему мужу скажу, что ты хочешь с кем-то провести пятничный вечер, — хмыкнула я.

— Тц… — цыкнула она. — Ладно, пусть будет через полтора, хотя ты сама сказала…

— Редактор может внести какие-нибудь правки, а номер начнут верстать в ближайшие пару часов, так что…

— Как же меня раздражает твоя работа! Ладно, до встречи!

Я хмыкнула и отключилась. Ронда — персонаж интересный. Деятельная, как веник под заговором, неунывающая оптимистка, которая и пары минут, кажется, не может усидеть на месте, но работает при этом юристом в городском архиве. В отличие от меня, после Университета, где мы и познакомились, она пошла работать по специальности.

Вообще-то она не такая уж слабая ведьма, но тоже закончила лишь магические курсы, а училась на юриста, потому что магическое учебное заведение ей и ее семье просто не по карману. Впрочем, из-за этого она не расстраивалась, сейчас не темные века, чтобы обеспечивать себе комфортную жизнь и безопасность только за счет магии. Так что она сама работала на Клан, точнее, на город, что одно и то же, а ее муж вкалывал юристом на каком-то сталелитейном производстве за чертой города. Мы все в одной группе учились.

Интересно, удалось ли ей раздобыть что-то стоящее?

Закончив со всеми делами, а переписывать практически ничего не понадобилось, что для меня нормально, ведь на целую колонку такого молодого репортера не просто так поставили, я вышла из редакции.

Время уже близилось к закату, основная часть конторских служащих уже либо дома с семьей, либо сидит по кабакам, так что есть надежда, что дилижанс не будет переполненным. Можно, конечно, и извозчика взять, но в центре, как ни странно, сделать это не так уж и просто — расхватывают их быстрее, чем ты только успеваешь подумать о том, чтобы кого-то остановить. Это днем они иногда стоят без дела по обочинам дорог и у главной площади, но сейчас только что прошел основной наплыв пассажиров и большинство еще не успело вернуться с окраин, а то и из пригорода.

Я вздохнула и направилась на остановку. Эх, хорошо быть вампиром! Я бы эти несчастные шесть остановок до кафе тогда бы почти мгновенно пробежала, но ведьма ножками идти будет полчаса, не меньше, а время уже поджимает. Ронда, конечно, подождет, если что, но все же это некрасиво, учитывая то, что именно я просила оказать мне услугу.

Пассажирский дилижанс подошел быстро и был действительно полупустым, только, к сожалению, он был не моторизованным, а конным, поэтому несчастные три мили мы тащились довольно долго, но приехала я вовремя.

Впрочем, Ронда уже поджидала и хорошо, что она приехала раньше и заняла столик, потому что свободных больше не было.

На это милое кафе мы наткнулись еще будучи студентками. Хозяином заведения был выходец из Клана Ла, и выдержан интерьер был в их стиле — много красного и золотого, вышивка, плетение, много бус из стекляруса и полудрагоценных камней. При этом, очень уютно, хорошее обслуживание и не дорого, что для той же Ронды раньше было немаловажно.

— Привет! — поцеловала подругу в щеку, присела за столик. — Давно ждешь?

— Да нет, сегодня тоже на работе немного задержалась.

— Извини, что напрягла со своей просьбой.

— Это не из-за тебя, — та махнула рукой и усмехнулась. — Сразу к делу или начнем со светской болтовни?

— Давай к делу, а кости всем знакомым перемыть мы потом успеем, — вернула усмешку я.

— Ну, к делу, так к делу, — пожала плечами Ронда. — Но и задачку ты мне задала, однако… В общем, удалось найти только один подозрительный момент, который подходит под твои критерии. В Ринбург трибьюн, кстати.

— Да? Что-то я не помню у нас ничего подозрительного, — задумалась я.

— Еще до того, как ты пришла в газету, работал у вас на полставки такой журналист-расследователь Марко Тур. Слышала про него?

— Что-то такое слышала. Только он вроде бы переехал на земли другого Клана.

— Вроде бы переехал, да, вот только с тех пор о нем нет никаких вестей. Точнее, он намеревался переехать, отправил часть вещей почтовым дилижансом в Клан Кан, об этом есть выписка из архива транспортной компании, только там свои пожитки не забрал. При этом из вашей газеты он уже успел уволиться, а дальше ни одной отметки, статьи, колонки. Возможно, он полностью сменил сферу деятельности, но таких данных у нас про другой Клан нет, сама понимаешь.

— О как! Интересно… И что, это никого не насторожило?

— Тут не скажу, не знаю. Тебе лучше у коллег поспрашивать. Но поскольку он занимался расследованиями всяких финансовых махинаций и организованной преступностью, ему часто угрожали, я думаю.

— И никто не додумался, что его могли похитить или убить? Странно как — то…

— Ты поспрашивай не только своих коллег в редакции, но и знакомых в полиции, вдруг там все же было уголовное дело. Всего два года прошло, как он пропал, а в наш архив полицейские дела попадают только через пять, сама знаешь.

— Ну да, ну да… А как ты вообще его нашла?

— Как ты и сказала, попросила архивистов сделать сводку по известным, значимым в обществе личностям, которые в какой-то момент прекратили свою деятельность. Но тут тебе, конечно, лучше в полицейском архиве покопаться.

— Я бы может и не против, но кто ж мне даст-то? — я скептически посмотрела на Ронду. Хотя на самом деле предложение дельное, правда, копаться буду не я, а сотрудники полиции. Но насколько я знаю, они этим и так занимаются, не особенно активно, но все же. А этого Марко Тура не нашли, видимо, либо потому, что его дело закрыто, либо по причине экстерриториальности.

В целом, моя задумка была такая: известная личность, которая ведет общественноважную деятельность, постоянно производит какие-то документы. Не сама, конечно, а как результат своей работы. Вот есть у нас директор завода, он постоянно подписывает какие-то договоры, а потом раз и прекращает подписывать. Само по себе это ничего не значит, он мог уволиться, уехать, умереть своей смертью, в конце концов, но тут надо смотреть, всплывет ли он где-то в другом месте и есть ли по нему уголовное дело о пропаже или заключение о смерти или вообще тишина и пустота.

Просто в данном случае полицейский архив — такой себе источник информации. Стаи оборотней, бывает, не заявляют о пропаже своих членов, да и о других преступлениях внутри своих сообществ. Джины, фейри, вампиры — вообще закрытые системы, если у них кто-то и пропадет, они не будут выносить это на всеобщее обозрение. Более-менее достоверная информация у полиции по ведьмакам, феям и василискам — да и все.

Об этом всем стоит подумать, рассказать Хейсу, но не сейчас. Сейчас меня ждет приятный вечер с лучшей подругой и перемывание косточек всем знакомым и малознакомым. Ронда — жуткая сплетница. Но при этом абсолютно надежный человек, прекрасно знающий, когда надо молчать. Она, конечно, спросила, зачем мне эти данные, а когда узнала, что для полицейского расследования, тут же пообещала держать язык за зубами.

Зачем болтать об этом, если и других тем предостаточно?

Мне было безумно интересно, к чему приведет раскручивание этой ниточки, но в итоге я пересилила себя и поехала после ужина не в полицейский участок, а домой в пансион. Да, да, я жила в пансионе для ведьм. Казалось бы, он предназначен для девушек-подростков, которые приехали учиться и для одиноких дам в годах, которые не создали семью и не заработали на свое жилье. Но мне было так удобно. Пансион — это почти как гостиница, можно немного заплатить и у тебя уберутся, можно кушать в столовой, можно отдать вещи в стирку и их постирают, погладят и даже принесут в комнату и повесят в шкаф.

Для меня дело было не в деньгах, я прилично зарабатывала, чтобы снять себе квартиру не в самом плохом районе и нанять служанку, дело именно в этих бытовых удобствах, которые все в одном месте в любое удобное время. И пусть та же столовая работала не круглые сутки, но всегда можно было позвонить управляющей и попросить, чтобы мне оставили еду. Правда, я старалась этим не злоупотрелять.

— Мастер Филдс, — пожилая и массивная вширь консьержка, которая по ночам следила за порядком, двинулась мне наперерез. Она как раз выходила из кладовки, когда я вошла. Обычно, такие рабочие места занимали брауни, но в пансионе для ведьм место только ведьмам. Работали тут, по большей части, именно они, но было еще и несколько людей, которые занимались всякими тяжелыми бытовыми вещами, типа истопки каминов

— Сира Киано, добрый вечер, — я вежливо кивнула женщине, которая только по названию являлась ведьмой, но силы у нее было настолько мало, что она не могла считаться мастером. Даже с моими огрызками дара я была сильнее раз в десять. Но как это не смешно, человеком она тоже считаться не могла. Мы с людьми хоть внешне и похожи, но у нас немного разная физиология. Есть магические каналы и центры — значит ведьма.

— Вам тут из полиции звонили, — консьержка пожевала губами, недовольно посмотрела на меня, прищурилась и с подозрением оглядела с ног до головы.

— Не инспектор Монтерс случайно? — уточнила я. Нет, мог и сам Хейс, но что-то мне подсказывает, что всю мелкую рутину он свалил на подчиненного.

— Да, он… — женщина хотела еще что-то сказать, но я ее перебила.

— Просил что-то передать?

— Просил перезвонить, когда вы вернетесь.

— Сира Киано, я могу воспользоваться телефографом? Это может быть срочно.

Та на меня покосилась еще подозрительнее, но все знали, что я репортер криминальной колонки, и мои знакомства и общение с полицией вовсе не секрет. Так что она нехотя кивнула.

Ну хоть не стала палки в колеса вставлять, а то пришлось бы возвращаться в редакцию, чтобы позвонить или ехать сразу в полицейский участок. Я набрала номер участка, но не тот, по которому звонили жертвы преступников, а предназначенный специально для сотрудников. Со времен моей практики он не поменялся.

— Добрый вечер, соедините, пожалуйста, со старшим инспектором Монтерсом. Это Кассандра Филдс, он мне звонил. Хорошо, поняла, записываю, — я достала из сумки блокнот и карандаш, которые всегда как честный репортер носила с собой, и записала адрес. — Главный инспектор Хейс уже там? А сейчас туда никто не едет? Понятно…

Я положила трубку, задумалась. Потому что лично мне было совершенно непонятно, как сейчас, в ночи, добираться до дальнего от города конца владений василисков. Вряд ли из частных экипажей меня кто-то туда повезет. Дело даже не в деньгах, просто это довольно далекое, унылое и опасное место. Извинившись перед сирой Киано, я еще раз набрала полицейский участок.

— Это опять Кассандра Филдс, соедините меня с сирой Викфред, пожалуйста.

Если они хотят, чтобы я туда поехала, то пусть предоставляют транспорт. Не пешком же мне идти! А как решить этот вопрос без начальника Рин я просто не знала. Нет, если бы кто-то из следователей или хоть тот же целитель Корбин были на месте, я могла бы напроситься ехать с ними. Но они мне звонили больше двух часов назад, я как раз тогда только приехала на встречу в Рондой, так что все давно уже были на месте происшествия.

Правда, пока не знаю, что именно случилось, потому что дежурный, ответивший на звонок, вряд ли в курсе. Но если даже и знает, то по телефону какой-то посторонней ведьме не скажет.

Старая оборотница меня выслушала и в целом даже не очень рычала, потому что понимала, что вопрос моей доставки на место действительно стоит остро. Во-первых, им это надо больше, чем мне, во-вторых, мне действительно, без преувеличений сложно туда добраться своим ходом, в-третьих, меня там все ждут. И не уедут, пока не приеду я. А я ведь могу упереться, и поехать только утром, так-то они не могут меня заставить нестись куда-то за город в ночи.

Паузу помощница начальника Рин, видимо, взяла, чтобы с ним обсудить этот вопрос. Но уже спустя пару минут она мне ответила, что через полчаса в ту сторону едет мобиль, да не просто мобиль, а судебно-целительский.

— То есть мастер Корбин еще в участке? — уточнила я.

— Нет, он уехал с первым мобилем, но просил прислать второй, когда тот освободится.

О как! Это выходит, что одной труповозки мало, чтобы вывезти оттуда то, что они там нашли. Ехать в подобном мобиле мне, если честно, не очень хотелось, но выбора не было.

— Он ведь поедет по Центральному проспекту на юг, верно? Может меня подобрать у пансиона для благородных ведьм, это двадцать третий дом по левой стороне?

— Я им передам. Через полчаса будьте готовы.

— Благодарю, сира Викфред, — вежливо ответила я и положила трубку, кивнула сире Киано и метнулась вверх по лестнице на свой пятый этаж. Мне срочно нужно переодеться во что-то более удобное и теплое и менее городское.

Земли василисков, конечно, на юге от города, но не удивлюсь, если там еще кое-где в низинах лежит снег. Эти оранжевые существа с капюшонами, как у змей, любят тепло, но наш климат таков, что обогревают они только свои норы. Вообще-то, колония этой расы в землях Клана Рин довольно мала именно по причине неблагоприятного климата. Например, на территории Кан и Ши их гораздо больше. У последних так и вовсе практически всегда тепло или как минимум не холодно. Не везде, конечно, но в столице точно.

В землях Рин тоже есть более теплые места, чем столица, но там другие напасти, например, постоянные наводнения, что для василисков, живущих в норах ниже уровня земли, тоже не слишком удобно. Если бы они еще магией пользовались, но они считают, что в норах или около них ее применять нельзя — вредно для потомства.

Так что надо одеться тепло, неизвестно, сколько мне там торчать. Ведь пока все не уедут, я тоже не уеду. Эх, надо еще будет в редакцию позвонить, а то вдруг они меня потеряют?

Надо было видеть глаза сиры Киано, когда за мной приехала труповозка…

Вообще, мне тоже не по душе данное транспортное средство, но лучше такое, чем никакое. Тем более что один из помощников судебного целителя уступил мне место в кабине, и моя одежда не провоняла формалином, пока мы ехали. Ладно, почти не провоняла.

Примерно час мы тащились по неосвещенной, отвратительной дороге, то и дело норовя съехать в кювет. Что может быть лучше? И водитель еще разговорчивый попался, поэтому к концу поездки голова у меня была совсем квадратная.

— Мастер Филдс, ну наконец-то! — недовольно поджал губы Хейс. — Сколько вас можно ждать?

— И вам доброй ночи, инспектор. Вы считаете, что я должна сидеть и дожидаться вашего звонка или мчаться пешком по первому требованию? К слову, если бы мобиль сюда не пошел, я бы приехала только утром.

Мужчина смерил меня тяжелым, недовольным взглядом, но ничего в ответ не сказал. Ну серьезно, я же во всем права!

— Так что вы мне хотели показать? — не стала развивать конфликт я. В конце концов, я приехала сюда сделать дело и, по возможности, убыть скорее в город. Не знаю, как тому же Хейсу, а мне утром на работу.

А когда я увидела труп, то немало разозлилась.

— У меня к вам всего несколько вопросов… — сказала я полицейскому ледяным тоном, поворачиваясь.

— Давайте все вопросы после того, как вы его проверите, — ответил тот и подошел к телу.

Ну что ж… Если он так хочет…

Труп был довольно свежий, ему не было и двух дней, а учитывая погоду, он еще не успел разложиться. С таким материалом работать легко. По крайней мере, я так сначала подумала. Видимых повреждений на нем не было, так что либо он умер сам, либо его убило что-то невидимое, например, какой-то ритуал. Но я все же ставлю на первое.

Я подошла и дотронулась до лба. Это вовсе не обязательно, но это просто была ближайшая часть открытого тела.

— Совсем непонятно, зачем вы меня сюда вызвали, — через несколько секунд сказала я, вставая. — Этот человек умер своей смертью. Вероятнее всего от голода или холода. Или вы решили, что если я с вами сотрудничаю по одному делу, то теперь можно меня дергать на все трупы? Но я вам скажу, что это не так!

— Мастер Филдс…

— Что? Уже пять лет мастер!

— Мастер Филдс, — разозлился Хейс, — вы ничего странного не замечаете?

— То, что на труп бродяги выехали несколько инспекторов и аж две труповозки? Ну да, это странно, согласна, — хмыкнула я. — Так труп не один?

— Вообще один, но мы надеемся найти больше.

— Надеетесь? А вы оказывается очень человеколюбивый разумный! — не сдержала язвительного комментария я.

— Давайте вернемся к нашему трупу. Что вы увидели?

— Да ничего, собственно. Прорицатели видят иногда несколько секунд, иногда несколько минут перед смертью, но тут я ничего не видела. Подозреваю, человек был в забытьи или вообще ушел во сне.

— И вы больше никого и ничего не видели? Ну хоть что-то! Может, на него как-то воздействовали магически?

— Я так не думаю. Послушайте, инспектор Хейс, я же не человеческий оракул, я не могу заглянуть за пелену неизведанного, прошлого или будущего, и увидеть что-то относящееся к делу просто по своему желанию. У меня полезный дар, но очень ограниченный. Этот человек умер сам, вероятно, от истощения и холода. Я вообще не понимаю, зачем я вам здесь, — опять начала заводиться я.

— Я вам еще раз предлагаю осмотреться. Не на окружающую обстановку даже, хотя и на нее тоже, а посмотрите внимательно на труп.

— Да что с ним не так-то?! Мужчина чуть старше среднего возраста. Внешне либо человек, либо ведьмак. В крайней степени истощения. Просто нищий, скорее всего, а если это ведьмак, то либо он чем-то болен, либо наркоман. Не вижу никакой связи с предыдущими частями тел, — потом я нахмурилась. — Ну кроме того, что кадавр был найден на окраине фейских земель, а этот на самой границе территории василисков. В этом все дело?

— И в этом тоже, — кивнул Хейс. — Но кроме этого кое-что еще. Этот труп истощен, все, абсолютно все части тел, которые мы нашли, принадлежали разумным в крайней степени истощения.

— Они долго пролежали до того, как их нашли, и были на такой степени разложения, что это трудно определить, — ответила я, не веря в свои же слова, потому что целитель Корбин — опытный специалист.

– — Если бы сейчас стояла летняя жара, вы были бы правы. Но погоды нынче вовсе не располагают к подобным ошибкам.

Я кивнула, соглашаясь с этим доводом. Тем не менее сдаваться я не собиралась.

— Это может быть просто нищий. Я все еще не понимаю, зачем было меня сюда тащить ночью. Почему нельзя было пригласить в прозекторскую?

— Хотел, чтобы вы осмотрелись на местности, — пожал плечами тот.

Уже открыла рот, чтобы высказать все, что об этом думаю, но меня перебили.

— Главный инспектор Хейс, нашли! — подбежал к нам молоденький офицер.

— Показывай, — кивнул тот и пошел за оборотнем.

— Что нашли? — заинтересовалась я, идя рядом с ведьмаком.

— Труп. Я попросил прошерстить территорию и на предмет улик, и, возможно, еще тел.

— Трупы, — поправил оборотень. — Три. В одной могиле.

Парень светился довольством, а я задумалась. Кадавр тоже был не один. Но проблема в том, что как минимум у первого тела все руки-ноги и остальные части тела были на месте. Если у новых трупов будет не так, что мы, вероятно, нашли кладбище, куда были скинуты ненужные части тел.

Но мои предположения не оправдались.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Тайны для прорицателя предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я