Пилот тростникового самолета

Горос

Когда-то остров Акледдоп посетил народ небожителей, и с той поры островитяне ждут их возвращения. Они верят, что ускорят их прилет, если выстроят свое общество по образу и подобию этого удивительного народа. На Акледдопе есть своя экономика, образование, медицина, армия, флот и аэродром. Однако небожители почему-то не возвращаются. И тогда один из пилотов решает сам слетать к небожителям, чтобы пригласить их вновь посетить остров. Ведь у него тоже есть самолет! Правда, сделан он из тростника…

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Пилот тростникового самолета предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

2. День Независимости

На празднование Дня Независимости на городской площади Акледдопа собрался весь остров. Это было радостное событие — в первую очередь потому, что в этот день щедрое правительство выдавало повышенный рацион. А еще он вносил хоть какое-то разнообразие в скучную жизнь Акледдопа, ведь в День Независимости на центральной улице проходил военный парад. Правда, никто из жителей острова понятия не имел, что означает название этого праздника, потому что за всю историю Акледдопа никто никогда не подчинял себе остров, потому и независимости ни от кого добиваться не приходилось. Но небожители всегда отмечали День Независимости, потому и островитяне время от времени устраивали это торжество — если президент желал объявить какой-нибудь день праздничным.

— Помню, какие парады были у небожителей! — воскликнул стоявший в толпе зрителей старик Блумба, глядя, как проходят мимо шеренги солдат с выкрашенными зеленой краской мускулистыми телами, с деревянными погонами и орденами, с бамбуковыми ружьями. — Вот это была красота!

Аллен с удивлением и недоверием глянул на Блумбу. Тот действительно был настолько стар, что мог помнить времена, когда Акледдоп посещали небожители. Да и имя ему дали явно еще до их прихода, а фамилии у старика и вовсе не было. Не то что у Аллена, получившего при рождении эту фамилию и названного Мартином в честь одного из великих пришельцев. И он подумал вдруг, что, если б не старцы вроде Блумбы, которые воочию видели небожителей, он бы вообще усомнился в их существовании. Ведь рассказы о таинственных людях с небес все больше походили на мифы.

— Гляди, гляди! Танк! — ткнул Аллена в бок Джонсон.

Мимо пронесли огромную сделанную из тростника машину с задранным к небу бамбуковым стволом на башне.

— А для чего вообще нужна армия? — спросил Аллен у старика.

— Как это для чего? — удивился Блумба. — Чтобы воевать!

— Это как?

Старик задумался:

— Не знаю. Но небожители воевали, когда к нам пришли. Да и вообще, как они говорили, у каждого уважающего себя государства должна быть крепкая армия. У нас — есть!

И он умолк, словно этим все объяснил. Однако Аллена ответ не устроил, и он уже открыл было рот, чтобы продолжить расспросы, но тут под бой барабанов начали водружать знамя — раскрашенную разными цветами тряпку на длинной бамбуковой палке, иметь которую также должно каждое уважающее себя государство. И Аллен запел вместе со всеми гимн Акледдопа:

«О макдона хад е фам ияияо

Енд он зе фам хи хе сом догс ияияо

Виз е баово енд баово зе

Хи е бав зе е вав евриве баво

О макдона хад е фам ияияо…»

«Интересно, о чем эта песня?» — подумал Аллен, повторяя заученные слова. Сам он текст гимна знал плохо, потому во многих местах просто мычал. Зато стоящий рядом Джонсон, один из лучших учеников, проговаривал каждую фразу, четко и торжественно, явно гордясь тем, что их гимн придумали сами небожители.

После поднятия знамени и исполнения гимна президент Джон Симмонс произнес торжественную речь о том, как прекрасен и могуч их родной Акледдоп, какое его ждет великое будущее, как многого они уже достигли и еще большего достигнут и как удивятся небожители, когда, вернувшись, увидят процветающей их славную державу. В окончание речи президент, как водится, вручил министрам награды — обмакнул в клей деревянные ордена и медали и каждому прикрепил на грудь. Затем были объявлены выборы, на которых жители Акледдопа традиционно единогласно проголосовали за кандидатуру действующего президента, избрав Джона Симмонса на двенадцатый срок. И вот наконец дошла очередь до вручения дипломов выпускникам института.

Аллена, Джонсона и других студентов вывели на середину площади и выстроили напротив ратуши — самого большого и величественного здания острова, в котором, правда, тоже использовался только нижний этаж. Президент Симмонс лично пожал каждому выпускнику руку и выдал диплом — кусок древесной коры с нанесенными на нее какими-то символами.

— Вы — наша гордость и опора. Ведь именно молодежь — наше будущее, — провозгласил президент. — С этого дня вы являетесь полноправными членами нашего великого общества и теперь сможете принести пользу своему народу на пути к могуществу и процветанию. Ура!

Грянули аплодисменты, а учитель Уокер прослезился и сказал, что это его лучший выпуск. Впрочем, он говорил подобное всем своим выпускникам. Вчерашние студенты радовались, поздравляли друг друга. Лишь трое были мрачнее остальных — те, кто не преуспел в учебе, потому не получив достойных профессий, им надлежало стать простыми собирателями плодов.

— Можно было и побольше назначить собирателей, — заметил Аллен, когда выпускникам разрешили разойтись с площади. — И так питательные рационы сократили дальше некуда.

— Ты ведь знаешь, что в добытчики назначают лишь тех, кто ни на что больше не годен, — ответил Джонсон. — Плоды собирать любой дурак сможет.

— То-то и оно. Только мне кажется странным, что добывать пропитание отправляют самых слабых и глупых. Еды ведь с каждым годом приносят все меньше и меньше. Да и гибнут эти никчемные дурачки очень часто.

— И что ты предлагаешь — назначать на это дело толковых ребят вроде нас с тобой? Кто ж тогда станет диспетчерами, пилотами, полицейскими, бухгалтерами, журналистами?..

— Толку будет от всех этих профессий, если мы перемрем с голоду? — возразил Аллен.

— Не перемрем, — ответил Джонсон. — Нам и надо-то всего лишь дотянуть до дня, когда вернутся небожители.

— А если не вернутся?

— Опять ты за свое! — нахмурился Джонсон. — Ты, Мартин, вроде умный человек, даже на пилота выучился. Но порой несешь такую чушь, что только в добытчики и годишься. Суди сам. Да, мы можем перекинуть побольше людей в собиратели и насытимся плодами. Да только тогда нам и придется всю жизнь питаться этой однообразной невкусной едой. Но есть и другой путь — поступать так, как делали небожители. Тогда они заметят это, поймут, что Акледдоп — процветающая цивилизованная страна с развитой экономикой, медициной, наукой, образованием, со своим флотом, авиацией и могучей армией. Тогда они вернутся и привезут с собой много вкусной и разнообразной еды: консервы, хлеб, шоколад, заморские фрукты. Вот ты знаешь, что такое шоколад? Нет! А мой дед его пробовал. Он говорил, что ничего вкуснее в жизни не ел.

И Джонсон мечтательно уставился в небо, словно там вот-вот покажется долгожданный самолет.

— Но для того, чтобы это произошло, нужно много и усердно трудиться, — закончил он. — И так как мы получили образование, с завтрашнего дня сможем приступить к своим обязанностям и принести пользу нашей стране, а значит, внести свой вклад в общее дело и приблизить прилет небожителей!

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Пилот тростникового самолета предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я