Про Матушку Гусыню уже почти два века ходят легенды. Ее песенки и сказки переводили на разные языки. Когда-то на русский язык их переводил С. Я. Маршак, а ещё раньше – менее известные поэты и переводчики. Американский художник В. В. Денслоу нарисовал для этой особы персональные картинки, и вот мы представляем их по-новому, к тому же чередуя русский текст песенок с текстом оригинала.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Настоящая Матушка Гусыня. Книжка-билингва предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Pat-a-cake, pat-a-cake, baker’s man! So I will, master, as fast as I can: Pat it, and prick it, and mark it with T, andPut in the oven for Tommy and me…
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Настоящая Матушка Гусыня. Книжка-билингва предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других