Сага о чужаках: сказ о мудром короле и о брате его – Мучителе

Береника, 2021

В фамильном поместье для меня никогда не было уголка. Презираемый собственным отцом я ощущал себя чужаком и уж точно не думал, что могу быть героем. Но, по воле судьбы, я, мои братья и сестра оказались в мире, где я смог узнать вкус свободной жизни. В мире, который находится под угрозой. И я, черти вас дерите, могу его спасти! Жаль, что мой брат Ричи не разделяет моего восторга и только и думает о возвращении домой. Что ж, придётся его разочаровать – я не планирую возвращаться. Я останусь здесь. И остановить меня может лишь смерть.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Сага о чужаках: сказ о мудром короле и о брате его – Мучителе предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 3. Сказ о ночном побеге к реке

Утро в Абельдоре наступало совсем рано. Не успело солнце полностью оторваться от горизонта, как жители города уже выносили на улицы свой товар, открывали двери лавок, питейных и игорных заведений. Свежее сено уже завезли с пригородных деревень, чтобы сторговаться с владельцами лошадей. Постовые сменились и зашагали патрулировать улицы. Пьянчуги, проигравшие ночную схватку с хмелем, просыпались и шли домой, по дороге тормоша таких же бедолаг. Аромат пирожков тетушки Гленны, хозяйки пекарни, смешался с запахом дыма, рвущийся из печей горожан вверх, к самому ясному небу. Таким был утренний Абельдор. Чудесный город портных в Карнергарде.

В доме совсем юной ведьмы Аники утро было довольно суетливым. Ей еще не приходилось готовить завтрак на такую большую компанию. Для собственного комфорта, она решила разбудить Элизабет и воспользоваться ее помощью. Вместе девушки приготовили стол намного быстрее, потому парни проснулись ко всему готовому.

— Аника, как бы нам подзаработать денег на еду в дорогу? — спросил во время завтрака Ричард.

— Я бы с радостью заплатила кому-то, чтобы за вами посуду помыли, — улыбнулась она, затем призадумалась, — Да, путь вам предстоит не самый близкий. В предместьях Абельдора есть деревушка, где точно не откажутся от пары крепких рук. Можете в любой двор заходить и спрашивать, не нужна ли помощь.

— Отлично, — кивнул Джейсон, после чего посмотрел на Уильяма, — Мы с Ричем сходим туда. Ты оставайся здесь, присмотри за девочками.

— Но я могу помочь, — воспротивился Уилл, обиженно складывая руки на груди.

— Да брось, — рассмеялась Аника, — Они, скорее всего, будут чистить хлева.

— Правда? — Уильям посмотрел на Джея. Тот отрицательно помотал головой.

— Да ни за что.

— Идем, — встал из-за стола Ричард. С нежной улыбкой он поблагодарил девочек за еду, после чего разузнал у Аники дорогу до деревни. Сытые и довольные они с Джейсоном покинули дом ведьмы и отправились на заработки.

Дорога до деревни была недолгой. Ребята покинули Абельдор через центральный вход. Как оказалось, до этого они входили в город через южные ворота. Деревянные двери были открыты, а над их аркой висела дверь-клетка. На случай прихода врагов. Парни вышли из города, кивая стражнику на входе.

— Я до сих пор не могу поверить в то, что это происходит, — первым заговорил о своих чувствах Джейсон, — То есть это ведь пугает, Ричи. Не может не пугать. Я до сих пор не понимаю, как держатся младшие, потому что я бы на их месте обнял колени и рыдал как младенец!

— Не рыдал бы, — рассмеялся Ричард, похлопав брата по плечу, — Я полночи не мог уснуть. Думал, что все это исчезнет утром. Не исчезло.

— Разве ты не паникуешь?

— Паникую, Джей. Конечно, я на панике. Я в ужасе. Хочу закатить истерику как Элизабет, когда ей на день рождения купили розовое платье, а не серебряное.

— Я это помню, — широко улыбнулся Джей, затем спародировал сестру, — «Меня нет! Я умерла от цвета и фасона этого платья».

— Она лучшая, — весело кивнул Ричард, затем его счастливый взгляд начал потухать, — Джейсон, мы не выберемся отсюда, если я начну истерику, а ты будешь рыдать, обнимая колени. Аника сказала, что есть шанс от этого короля Редмонда. Значит пойдем к нему просить о помощи.

— Да, главное на воротах города прочитать его приемные часы и успеть занять очередь, — сказал брат, смутно веруя в то, что король принимает всех с превеликим удовольствием.

— Я знаю, что просто не будет, Джей. Но нам больше ничего не остается, верно?

— Верно, — согласно кивнул Джейсон, — Значит заработаем деньжат и двинем в этот Беорегард. Поговорим с дяденькой в короне о…

— О том, что нас выплюнул сюда портал, созданный даром природы. И что в этом, возможно замешан его брат. Король будет нам благодарен, откроет книжку какую-нибудь умную, его жена со странным именем взмахнет волшебной палкой, прочтет заклинание, и мы вернемся домой.

— Получать нагоняй от отца, — кивнул Джей. И оба парня с улыбками на лицах задумались.

Деревня, в которую вошли ребята, выглядела пустующей. Дома, вдоль которых шли гости из другого мира, целыми десятками оставались позади, однако ни одного человека встретить не удалось. Сворачивали на другие улицы, но ничего не менялось. Покосившиеся заборы, ветхие дома и заброшенные огороды наталкивали на мысли о том, что люди здесь давно не живут. Может, они напутали с дорогой? Или Аника ошиблась?

— Это очень подозрительно, — заключил Джейсон, останавливаясь, — Мы не можем гулять здесь весь день словно старые супруги. Не заработаем так, я загляну в таверну еще раз и стащу еще пару кисетов с золотыми.

— Джей, это непра… — Рич бросил фразу на полуслове и вгляделся вдаль, — Джей! Это человек!

Он хлопнул брата по плечу и побежал к старику, который за редким и ветхим деревянным забором полол гряду. Джейсон всмотрелся в один из дворов. Действительно, старик! Вновь приобретая надежду на успешный заработок, Джейсон побежал за братом. Нагнал он его быстро, предпочитая говорить с незнакомцем первым.

— Помощь нужна, старик? — спросил он, кладя руку на плечо брату.

— Помоги, конечно, коли руки есть, — ответил тот с улыбкой, — Вам кров нужен? Деньги али еда?

— В дорогу нам завтра, да вот все золотые свои пропили, — Джейсон оперся на забор, выдерживая расслабленную позу, однако забор затрещал и начал наклоняться, так что Ричу пришлось быстро одергивать брата оттуда за руку, пока вся эта конструкция не рухнула.

— Золотыми не богат я, сынок, — отмахнулся старик, — Могу хлеба испечь вам в дорогу пока. Да пару золотых всего дать.

— Отлично, — улыбнулся ему Ричард, — Хлеба побольше испеки, компания у нас не маленькая. А почему так пусто в деревне?

— Так в Беорегарде молодежь вся, — старик внимательно оглядел Рича, — Обучаются воевать против монстров. А ты чего не при оружии?

— Ждет, когда наточат да начистят меч, — кивнул Джейсон, отвечая за брата, — Неужели так много монстров ходит?

— Сюда они не часто заходят, сынок. Им по нраву Схизморское королевство больше.

— Почему? — заинтересовался Ричард.

— Да-к я почем знаю? Они из леса Вудмора вроде как выходят. Это лес как раз на границе Схизмора. Видать, где ближе, там и мучают народ.

Закончив расспрашивать о монстрах Мэриана, ребята взялись за работу. Со временем жители смелели и сами подходили к ребятам, прося их о помощи. Нуждающихся стариков и женщин было достаточно, чтобы обеспечить Джея и Рича работой до самого заката. Ребята пилили, рубили, прибирали, чинили, носили. И в тот момент, когда два старших брата помогали деревенским людям с хозяйством, Аника рассказывала Элизабет о магии.

— Нет, не каждая ведьма умеет контролировать других людей, — объясняла она, прогуливаясь с Лизой по городу, — Более того, я таких больше не встречала.

— Как ты это делаешь? — любопытничала ее собеседница, то и дело рассматривая чудные каменные здания. Все было ей в новинку и вызывало неподдельный интерес.

— Я просто смотрю на человека и словно посылаю в него свои мысли. И он считает, что это его мысль. Тише, сторожевой идет.

Девушки прошли мимо мужчины в белой одежде и забавной шляпе с длинным пером. Он учтиво кивнул в знак приветствия, девушки кивнули в ответ. Стоило им зайти за угол, как Аника незамедлительно предупредила Элизабет, что большинство людей опасаются магии, потому и пришлось магам создать свое королевство. Но и не все маги хотят отречься от людей, потому скитаются по другим королевствам в поисках своего места, где могут колдовать в тайне. Если кто-то из жителей Абельдора узнает о магии, контролирующей сознание людей, Анику выгонят из королевства, а что еще хуже расскажут монстрам о ней.

— А какая магия у меня? — спросила Лиза немного смущенно.

— Я не знаю, — пожала плечами Аника, улыбаясь своей новой знакомой, — Нельзя угадать. Давай проведем ритуал этой ночью? Пробьем выход для твоей магии.

— Безумно хочу этого, конечно. Но Ричард не будет рад.

— Когда по дороге на вас нападут монстры, а ты сможешь защитить их, он точно будет рад. Послушай, я не знаю о вашем мире ничего, но в этом мире, поверь, если у тебя есть шанс одолеть монстра, а не умереть, ты его используешь.

Элизабет задумалась, пока они шли до дома. Уже на пороге она все же дала свое согласие на тайный ритуал. Аника была права, ради защиты себя и своей семьи, она должна включить магию. Главное, чтобы это было чем-то не злым, не опасным.

Весь день Лиза только и думала о ночи, о ритуале, который раскроет в ней магию. И о том, как ей попадет от братьев за то, что пошла им наперекор. Уильяма не было весь день, он ушел «помогать семье, как братья, а не возиться с девчонками». Так что он явно делал глупости и впутывался в неприятности. Довольные братья возвращались с деревни с целым мешком провианта и уставшими спинами. Солнце уже садилось, а свечной зажигал огонь в уличных фонарях, когда Джейсон и Ричард вошли в дом Аники. Первым же вопросом был: «Где Уильям?». И уже через минуту двое парней бежали по разным улицам, расталкивая людей. Они растеряно искали своего брата, несмотря на слова Аники о том, что все хорошо. «На нем мой амулет, приносящий удачу». Это не успокоило братьев. Джейсон влетел в очередную толпу людей, рассматривая их лица, скрывающиеся за сумерками и капюшонами мантий.

— Уильям, — позвал Ричард, заглядывая в очередную подворотню. Руки тряслись. Ноги уже подкашивались. Юноша остановился и глубоко вдохнул. «Он взрослый парень», — отозвался в голове эхом голос Аники, не понимающей, почему они с Ричем так волнуются. На плечо сзади опустилась рука. Ричард развернулся, хватая кого-то за запястье и выгибая руку в самозащите. Обычная реакция для любого борца, но Рич не был борцом, потому отпустил запястье, как оказалось Джейсона, и извинился.

— Чуть плечо мне не вывихнул, — сказал брат, потирая руку, — Странно иметь не свою реакцию, верно?

— Верно, — кивнул Рич, — Все осмотрел?

— Я догадываюсь, где этот жучара.

Словно заботливая мать, таверна принимала к себе трудяг и рабочих, нежно обнимая их хмелем и развлекая танцами и музыкой. Гремел дощатый пол, отстукивали сапоги охмелевших танцоров, расплескивался по полу кислый дурмаст. Кричали песни сидящие на коленях мужчин женщины, заливаясь смехом. Ричард вошел в таверну первым. За ним прошел его брат. Они оба дошли до бара, но пока Рич уточнял вопрос об Уильяме, Джей просил налить ему кружку.

— Давай! — раздался знакомый голос Уильяма. Ребята посмотрели в сторону, откуда он доносился. На своеобразном танцполе, которым служило просто пустое место между столов их младший брат отплясывал с какой-то тучной женщиной. Они взялись под руки и теперь крутились, периодически останавливаясь, хлопая в ладоши и кружась в другую сторону. Кажется, Уильям был пьян. Рич уже сделал шаг к брату, как почувствовал на плече руку Джея. Уильям закружил женщину в танце и подтолкнул ее в сторону, поднимая со скамейки мужичка, наблюдающего за ним.

— Вот так! — крикнул Уильям, начиная отстукивать ногами ритм и разводя руки в стороны, — Растряси кости!

Ричард оглядел людей в таверне, они улыбались и наблюдали за Уильямом. Кажется, ему даже подкидывали деньги за это представление. Наконец, он заметил братьев и сбил себе весь настрой. Люди разочаровано заулюлюкали, когда Уилл ушел с танцпола и с шатающейся походкой подошел к Ричарду и Джейсону.

— Я заработал денег, — самодовольно сказал он, и его повело назад. Джейсон успел его поймать за руку, помогая избежать падения.

— Это потрясающая новость, — сказал Ричард, — А еще ты надрался.

— И эта новость плохая, — продолжил Джейсон, при этом глотая дурмаст из деревянной большой кружки.

— Да бросьте, ребят, я немного, — видно было, что Уильям едва стоит на ногах и очень хочет быстрее сменить положение на более горизонтальное.

— Мы поговорим об этом на трезвую голову, — Ричард выставил перед братом указательный палец, по-отцовски заботливо глядя на него, — А теперь идем. Утром нам выдвигаться в дорогу, а ты надрался. Не дай бог тебе завтра хоть слово проронить о головной боли.

Джей допил напиток, сравнивая его с прокисшим забродившим пивом. Очень странный вкус. Однако, он ведь его допил, значит не так ужасно это было. Ребята взяли брата под руки и вывели из таверны.

В доме Аники уже не горел свет. Притащив младшего брата в комнату, Рич положил его на пол, где прошлой ночью сам спал с Джейсоном. Решили, что сейчас Уилл и на камне будет спать как младенец, а их надорванные спины жаждали мягкого дивана. Сон напал на всех троих крепкий. И ни один не услышал, как из дома сбежали Аника и Элизабет. Стуча каблучками по каменным дорогам, девушки бежали темными улицами прочь из города к небольшой речушке. У каждой в руках по сумке с гремящими вещицами, необходимыми для ритуала. Элизабет было достаточно страшно без поддержки братьев. Она никогда ничего не делала наперекор им. Но приступ самостоятельности, напавший на нее во время прогулки с Аникой, все еще не прошел. «Я могу сама решать за себя».

Один из часовых обходил улицы, а второму Аника предложила подремать. Так что покинуть город без подозрений было просто. Как можно быстрее девушки бежали к реке, переживая, что братья могут проснуться и помешать ритуалу. Аника сразу же упала на колени, доставая из сумки необходимые травы, банки, серебряный ритуальный кубок.

— Помню свой ритуал освобождения магии, — улыбнулась ведьма, снимая капюшон своей темной мантии, — Эту волну полного наполнения, словно я больше никогда не задам вопроса «для чего я здесь?». Все стало таким очевидным и понятным.

— А это не больно? — Элизабет покосилась на маленький кинжал с серебряной рукоятью и рубином, торчащий из-за пояса Аники.

— У этого чувства нет подобранных слов, но это точно не боль. Не переживай. Помни, что ты получаешь. Я почти приготовила зелье. Тебе нужно его выпить. Но перед этим прочитать заклинание. Оно на пятой странице в книге, что у тебя в сумке. Найди его.

Элизабет достала из сумки Аники тяжелую книгу, открыла на нужной странице. Луна хорошо освещала ночную гладь воды, а та в свою очередь отражала свет, разгоняя ночную тьму. Начался ритуал.

Аника поднесла кубок Элизабет и та, закончив читать заклинание, выпила содержимое. На удивление, это был сладкий напиток, отдающий нотками мяты и какой-то ягоды. Теперь заклинание произносила Аника. Она взяла свою подругу за руки, глядя ей прямо в глаза и доставая взглядом до самой души. Вокруг них поднялся ветер. Подолы их платьев стали подниматься, почти обнажая колени. Аника достала из-за пояса кинжал и порезала ладонь Элизабет. Та вскрикнула от боли. Кровь с ладони покапала на траву. Аника порезала вторую ладонь девушки. Она вновь вскрикнула и дернулась в сторону, но ведьма схватила ее за запястья. Взгляд Аники стал пронзительным и пугающим.

— Отдавая себя магии, ты приносишь себя в жертву благу людей. Выливая кровь ради магии, ты льешь ее за людей, которым клянешься помогать.

— Клянусь, — крикнула Лиза. Страшная боль пронзала ее руки, она топнула ногой, пытаясь справиться с этим.

— В воду! — скомандовала Аника, — И пусть природа решает, достойна ли ты ее благ.

Элизабет послушно стала входить в реку. С каждым шагом ее платье становилось все тяжелее. Вода была ей по колено, становилась по пояс, по грудь, по шею…

— Лиза! — раздался крик Ричарда. Братья бежали к девушкам, но Элизабет не замечала их, укрываемая объятиями природы. Она шла все глубже, пока вода не скрыла ее совсем.

Что есть мочи проворный Уильям добежал до реки и с разбега нырнул под мутную черную воду. Старшие братья не смогли к нему присоединиться, одержимые магией Аники, которая приказала им стоять. Порой девушке было достаточно одного взгляда, чтобы покорить волю человека, однако в этом случае Аника выставила к ребятам руки, помогая себе сконцентрировать собственную магию. Слишком яростно сопротивлялись парни ее чарам, слишком хотели спасти сестру. В этот момент Уильям плыл вглубь за сестрой. Река не казалась такой глубокой, пока в нее не входишь. Уилл не видел дна, воздуха оставалось все меньше. И вдруг к нему снизу повернулось бледное лицо его сестры с безжизненными глазами, покрытыми мутной серой пеленой. Парень протянул руку к ней, чтобы успеть схватить ее за плечо, прежде чем легкие потребуют новую порцию воздуха. Белое яркое свечение не позволило ему вытащить сестру, ослепляя. Уильям зажмурился, когда яркая белая вспышка жесткой волной вышибла его на берег. Аника, Рич и Джей также прочувствовали жесткую энергию вспышки и оказались раскиданными по берегу.

Уильям закашлялся, жадно глотая воздух. Он перевернулся на живот, ощущая волну головной боли, которая словно распиливала его череп на части. Огляделся. Ричард уже встал, смотря в сторону реки. Джейсон сел на колени, так же смотря в воду. Повернув голову, Уилл увидел сестру.

Она медленно выходила из реки, раны на ее ладонях зажили, превращаясь в едва заметные шрамы. Взгляд ее был направлен вперед, на Уильяма, однако стоило ей выйти из реки, она заметила двух других братьев. Аника встала и издала тихое: «Боже», что явно дало понять ребятам, что с Элизабет не все в порядке. Статная девушка, стоящая перед ними, не была похожа на их Лизу. Высокомерный любопытный взгляд, гордо расправленные плечи. Внезапным рывком она сжала кулак и подняла руку. Волна сзади нее повторила за кулаком: поднялась вверх, после чего с плеском рухнула обратно в реку. Элизабет подняла второй кулак и еще одна струя воды проделала на заднем фоне тоже самое.

— Элизабет, — Джейсон выставил руки перед собой, аккуратно делая шаг к сестре. Он чувствовал опасность, исходящую от девушки, и легкая дрожь пробежала по его спине.

Тем временем сестра не обратила на него никакого внимания. Она подняла руки вверх, вырисовывая над собой круг. И круг этот превратился в мгновенный вихрь ветра над ее головой. Элизабет рассмеялась, выставляя руки вперед и создавая еще один круг, который вихрем влетел в Уильяма, отбрасывая его в большие камни. К нему побежал Ричард, обеспокоенно опускаясь на колени рядом и проверяя наличие дыхания.

— Элизабет! — крикнул Джейсон строго, — Прекрати немедленно!

Вновь женский смех. Крик Джейсона. Земля под его ногами стала опускаться, превращаясь в песок, утаскивающий юношу вниз. Элизабет ликовала, наблюдая за беспомощным положением Джейсона.

— Хватит, тебе говорят, — голос Ричарда заставил сестру отвернуться от Джея. Она любопытно посмотрела на старшего из братьев, который как раз решительно направился к ней. Трава, завязывающаяся на его щиколотках, рвалась у самых корней, растения не могли удержать его стремление дойти до сестры и остановить ее. Элизабет ударила стихией ветра, но слишком крепко стоял на ногах Ричард. Медленнее, но все же он продвигался к сестре. Аника сидела у тела Уильяма, стараясь вернуть его в сознание, Джейсон почти выкарабкался из земельной ловушки, а Рич дошел до Элизабет, моментально жалея об этом. Девушка расправила руки и из реки показалась широкая и огромная волна. Она моментально обрушилась на Ричарда, унося его под воду и не давая шанса на вдох. Джейсон окончательно выбрался из земельной ловушки. И теперь злобно смотрел на Анику.

— Собираешься помочь?! — крикнул он ей, вставая с земли.

— Магия затмила ей рассудок, управляет ее телом. Я видела, как такое происходит с детьми. Но с взрослыми так не бывает!

— Что с этим делать?! — Джейсон перевел на сестру взгляд и вздрогнул. Волна воды выплеснула на берег Ричарда. Брат закашлялся, встал на четвереньки и что-то прохрипел. Было заметно, как Элизабет или что-то в теле Элизабет решает, кого ударить следующим. Ее взгляд направился на Анику.

— Выруби ее, — крикнул Джейсон.

— Не работает, умник! — крикнула Аника, уже готовая к удару, — Я управляю сознанием людей, а в ее сознании сейчас магия.

Ведьма закричала, потому как Элизабет подняла ее в воздух. Вновь берег разразился злобным смехом. Ричард и Джейсон переглянулись. Они одновременно побежали на сестру, однако она откинула их от себя порывом ветра. Аника упала, как только Элизабет отвлеклась на братьев. В сознание пришел Уильям, но радости в этом было мало. Злобный смех Элизабет, стоны Ричарда, кажется Джей и Аника были без сознания. На такое было страшно смотреть. Еще страшнее было от собственной бесполезности. Чем он сейчас может помочь?! Уилл заметил, как Ричард медленно встает на ноги, его уже шатало от количества потерянных сил.

— Вечно ты все портишь! — крикнул Уильям, вставая на ноги и идя к сестре, — Никогда не слушаешь никого, а потом Ричард и Джейсон получают! Из-за твоей глупости! Как и сейчас! Что, так хотелось, наконец-то, стать полезной? Ты всегда будешь слабой ноющей девчонкой, какую магию в себя не засунь.

— Уильям, не нужно, — раздался хриплый голос Джейсона, он тоже уже ослаб.

Но Уильям все правильно придумал. Он наполнял Элизабет яростью и обидой, чтобы она не замечала ничего вокруг, чтобы потеряла бдительность, пока Ричард подбирается к ней ближе.

— И, конечно, Стивен никогда тебя не поцелует. Очевидно, ему нравится Николь.

Все случилось в одно мгновение. Элизабет закричала и подкинула Уильяма вверх, а затем с огромной силой вниз. От сломанной шеи брата спас Джейсон, который собой смягчил падение, успевая вовремя подбежать. И тут же Ричард схватил Элизабет сзади, прижимая к себе.

— Спокойно, — попросил он. Хватка его была настолько крепкой, что еще немного, и можно было услышать треск ребер сестры.

— Ты в порядке? — спросил Джейсон у Уильяма, аккуратно скидывая его с себя.

— Да, жив вроде. Но неприятно.

— Ричард, — прошептала Элизабет с таким привычным беспокойством в голосе, после чего потеряла сознание, повисая на руках старшего брата. Сначала ребята подумали, что это трюк, но к счастью, она и правда не реагировала на происходящее. Ричард взял ее на руки, Джейсон взял на руки Анику, и они отправились в город. Часовых взял на себя Уильям:

— Ох уж эти девчонки! — объяснял он им ситуацию,

— Пошли гадать у реки на суженных. А сами-то замужем обе! Услышали волков и все, в обморок обе. Хорошо, что мужья за ними пошли. Думали, что те им рога наставляют.

— Что? — не понял последнего сторожевой.

— Да, говорю, думали, что жены их к мужикам в деревню бегают по ночам.

— А рога причем? — спросил второй сторожевой, — Они охотники что ли?

— Этот-то вон из лагеря Редмонда, кажется. Где меч твой, вояка?

— Еще не вооружился, — сказал несколько раздраженно Ричард. Нужно было послушать план Джея и попробовать пройти незаметно.

— Ну, так зайди завтра в ратушу за оружием. А то увидят голым — штрафами не оберешься.

— Спасибо.

На том и закончили диалог.

Ребята вошли в дом практически без сил. Джейсон и Ричард унесли девушек наверх, в спальню Аники, аккуратно накрывая покрывалом. Сами спустились в гостиную, где на диване устроился Уильям. Он пододвинулся.

— Ложись, — сказал Ричард Джейсону, не давая тому вставить несогласие, — Главное хорошо выспаться. Завтра я схожу в ратушу за оружием, после чего сразу уходим. Надеюсь, что Лиза пришла в себя, и завтра нам не предстоит второго раунда. Здесь становится опасно и нужно как можно скорее возвращаться домой.

— Ты прав, — кивнул Джей, устало улыбаясь брату, — Как и всегда.

— Уильям, ты как? — Ричард снимал с себя мокрую одежду, выжимая ее прямо на пол.

— Все хорошо, правда. Не хуже, чем вы.

Рич собрал у парней одежду и вывесил ее во дворике Аники, чтобы успела высохнуть до завтрашнего похода. Крепкий сон пропитал весь дом ведьмы.

Утро в Абельдоре наступало совсем рано. Не успело солнце полностью оторваться от горизонта, как жители города уже выносили на улицы свой товар, открывали двери лавок, питейных и игорных заведений. Ричард гордо шагал по центральной площади в сторону городской ратуши. Ему повезло, что в само здание заходить не пришлось. Прямо в него врезался совсем юный парнишка в белой тунике с серебряным грифоном. Он суетливо отдал Ричарду свой щит и пояс с мечом в ножнах. «Я туда не п-п-пойду больше. Ни з-з-за что. Б-б-бери, не жалко!». И убежал. Рич проследил за ним взглядом, затем посмотрел на мужчину, который все это время любопытно смотрел за сценой, стоя рядом.

— Что с ним?

— Эти с лагеря под Архенгардом, приехали только что. Отпуск у них, дружок. Думаю, он только что покинул войско Редмонда. Попробуй против монстров выстоять и не дрогнуть, — он рассмеялся, засовывая в рот соломинку и натягивая на глаза шляпу.

На кухне Аники разжигались споры о состоянии Элизабет. Девушка пришла в себя и убеждала братьев в том, что чувствует себя отлично. Она даже создала легкий поток ветра, чем вызвала осуждающие взгляды тех, кто вчера пострадал от него.

— Магия больше не просочится, — заверила Аника ребят, — Если магия отступила, значит навсегда. Такое бывает с детьми. Магия чувствует, что тело еще слишком слабое, чтобы принять ее. И тогда она встает «к штурвалу». Но сейчас магии нет, это значит, что Лиза ее смогла побороть. Обуздать.

— Какого черта ты вообще пошла? — не смог сдержать упрека Джейсон, — Элизабет, мы не враги тебе. Мы знаем, как лучше. Просто доверься нам.

— Я поняла, — девушка опустила голову. Ей было стыдно, что она вчера натворила. Но было приятно, что она теперь ведьма.

На кухне появился Ричард с мечом на поясе и щитом на спине. Он кивнул Джейсону, тот встал и принялся собрать мешок, любезно предоставленный Аникой. Девушка еще раз повторила ребятам карту, пока они шли к выходу из города.

— По этой дороге прямо, к Лесу Нимф, где мы очутились изначально, — сказал Уильям.

— Быть осторожными с лесными духами, — кивнула Элизабет, — Ни в коем случае не делать им плохо. Но и опасаться их.

— Привал лучше устроить в старой волчьей норе, — закинул на плечо сумку Джейсон.

— Осторожнее с тропой разбойников и русалочьим озером, — Ричарду стоило больших усилий взглянуть на Анику, которая превратила их сестру в грозное оружие. Однако он все же улыбнулся ей, — Спасибо за все. Если надумаешь дать отпор этим тварям, ты знаешь, где мы.

— Или если вдруг захочется широко расправить плечи и глубоко вдохнуть, — добавил Джейсон и обнял девушку. В прочем, к его объятиям добавились и остальные.

— Хорошей дороги, — пожелала Аника, провожая взглядом четверку ребят, которые уверенно шагали в Беорегард, навстречу приключениям, наполненными смехом и слезами, силой и слабостью, любовью и враждой. Приключениям, которые оставят шрамы, но научат по-настоящему важным вещам.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Сага о чужаках: сказ о мудром короле и о брате его – Мучителе предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я