Империя драконов 2. Чародейка смерти

Анна Терешкова, 2020

Побег от убийцы ведьмочек не решил проблемы, а лишь приумножил их. А призраки прошлого не преминули напомнить о себе все и сразу. Но высшим силам и этого оказалось мало. Открывшаяся тайна, шантаж дракона – и разгневанная ведьма шепнула заклинание, связав свою жизнь с его. Но там, где одна тайна, есть и другие. Письмо, хранящее секрет рождения той, кто стоит на руинах империй Света и Тьмы. Некроманты, спустившие с цепей жутких монстров, и прошлое, несущее гибель. А останется ли место для любви, когда на горизонте откроются врата Хаоса и Бездны? И как выжить в огненном водовороте судьбы, если ты чародейка смерти?

Оглавление

Из серии: Империя драконов

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Империя драконов 2. Чародейка смерти предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 4

— Какого демона я должен тратить время на это?! — взвыл Билш, шагая с такой силой, будто надеялся проломить каменную кладку дороги.

А при слове «на это», маг почему-то обвел руками меня и двух стражников: Лана, светло-русого паренька с короткой стрижкой, и Литиса с такой же короткой прической, только непослушных кудрявых волос каштанового цвета.

— Адепту Шейдеру следовало направить меня на окраину! Ты бы и одна справилась с какими-то обычными травниками! — возмущался Билш, чеканя шаг впереди нас.

— И чего же ты свои гениальные домыслы не высказал Бастиану?

Напарник резко затормозил, я и стражники были вынуждены остановиться следом.

— Тогда бы мне пришлось упомянуть капитану и о твоем резерве! — с издевкой усмехнулся Билш.

Я вздрогнула, сжала кулаки, стараясь не выдавать паники.

— И почему не сказал? — спокойно спросила я, возобновляя шаг.

Магу пришлось догонять. А Лан и Литис, будто прилипшие тени, двигались почти синхронно со мной.

— И кто бы тебя тогда, ведьма недальновидная, выпустил на охоту? — вопрос явно риторический. — Раз ты умолчала об опустошенном резерве, ради какой Бездны мне нужно говорить? — фыркнул напарник.

— Не пойму, ты меня оскорбить пытаешься или своеобразно проявляешь благородство? — хмыкнула я.

— Плевать мне на то, что ты вытворяла, чтобы так исчерпать резерв, — отмахнулся Билш.

— Да вот ритуальчик проводила весьма занимательный, чуть отвлеклась и умерла, — беззаботно пожала я плечами.

Лан споткнулся на ровном месте, но успел ухватиться за плечо остолбеневшего Литиса, а Билш посмотрел так, словно я тут о жертвоприношении невинных дев говорила. Впрочем, если подумать, жертвоприношение богам было. Только в виде моей крови.

— Да шучу я. На тренировке переусердствовала, зацепила барьер полигона, вот меня и приложило, — бодро сочинила я.

Билш на мгновение задумался, словно просчитывал, возможно ли это.

— Не мое дело, — в итоге снова отмахнулся маг. — Но ты как без магии сражаться собралась?

— У меня есть меч, — резонно заметила я.

— Которым пользоваться ты явно не умеешь, — парировал в ответ напарник.

— Ну, знаешь, в роли дубины он тоже сгодится, — оптимистично объявила ему.

Раздражение Билша смешалось с негодованием, злостью, отчаянием, но таки жуткое раздражение преобладало над другими эмоциями.

— В академию вернешься ногами вперед, если не воспользуешься светлым эфиром!

Совершенно не убоявшись рыка мага, я спокойным тоном ответила:

— Толку от него не будет, а от сожжения себя живьем мало приятного, знаешь ли.

Тут споткнулся Литис, проскакал вперед на одной ноге, пытаясь удержать равновесие, побалансировал с выставленными в стороны руками и резко выпрямился.

— Вы что, на обе ноги хромые? Завязывайте спотыкаться!

Литис с невозмутимым, но краснеющим лицом оправил мундир, кивнул похлопавшему по его плечу Лану и указал вперед рукой, призывая нас идти дальше.

— Не срывайся на них, — я не смогла скрыть ироничной улыбки. — Не все жаждут обладать могущественным даром, Билш. Цена за него слишком велика, а дорога извилистая, чересчур сложная и болезненная. Наши разговоры вполне могут обескуражить непосвященных, дорогой напарничек.

— Их обескуражат собственные отгрызенные нежитью конечности, — холодно отчеканил маг, заставив поежиться стражников. — Учитывая реакцию на обычный разговор, так и будет, когда отправимся на окраину.

— Да разве с нами может что-то случится? — показательно удивилась я и с преувеличенным восхищением добавила: — У нас есть ты, а значит, бояться нечего.

Уголки губ Билша дрогнули в снисходительной улыбке, да и маг всем своим величием мгновенно возгордился.

Вот и нашлось решение моей проблеме с опустошенным резервом.

— Может, в нас и нет дара вашего уровня, но мы неплохие мечники. А артефакты помогают справиться с нежитью, адепт Билш. — Голос у Лана оказался низкий, но приятный на слух.

— На одних артефактах далеко не уедешь, — сухо возразил маг, ускорив шаг.

— В нашем положении без них и с места не стоит двигаться, — с горечью ответил Литис.

А голос у него в отличие от Лана, наоборот, был довольно высокий и чистый.

— И тем не менее мы здесь, — продолжил он. — И прилагаем все усилия, внося и свою лепту в защиту империи.

С каждым словом стражника лицо мага становилось мрачнее. Здесь явно кто-то недолюбливал обычных людей и малоодаренных.

— Мы, как и вы, можем погибнуть на поле боя.

Билш скрипнул зубами, но ничего не ответил, ускорил шаг и, уже что-то неразборчиво бормоча себе под нос, завернул в переулок.

— Нам сюда, — указал Литис в противоположную сторону.

Мой напарник плавно затормозил, гордо вскинул подбородок и, заложив руки за спину, внимательно оглядел стеклянную витрину магазина с видом «я шел именно к ней, а не потому, что не знаю дороги и вообще заблудился». Но, видимо, переусердствовал, ибо…

— О вкусах, конечно, не спорят, но тебе точно не пойдут розовые кружева, — заметила я и, постукивая по подбородку, так же внимательно разглядывала ночную сорочку на лямках из тончайшего полупрозрачного шелка. — Хотя…

Билш встрепенулся и, кажется, только сейчас сфокусировал взгляд на содержимом витрины.

— Если ты закончил любоваться женским нижним бельем, может, вернемся к заданию? — невинно похлопала я ресницами.

— Ничего я не разглядывал! Я… я на свое отражение смотрел!

— Да как скажешь, чего орать-то так? — поморщилась я, отстранившись.

Укоризненно покачала головой и, не скрывая улыбки, нагнала посмеивающихся стражников.

— Да не пялился я! — донесся нам в спину взбешенный окрик.

«Кажется, я только что потеряла решенный вопрос опустошенного резерва», — я печально вздохнула.

— Забавный малый, — улыбнулся Лан.

— Тебе что, совсем побоку те, кто презирает малоодаренных и пустых? — Литис не смог скрыть злобы в голосе, хотя, видимо, и не пытался.

— Жизнь у магов сложная, — проявил участие стражник. — Сам же слышал, мрут во время ритуалов, жгут себя заживо. К ним нужно проявлять понимание и сочувствие. Так ведь, адептка Вилиас?

Я растерянно моргнула. Никогда прежде не задумывалась над этим. Мы сами выбираем свой путь, прекрасно понимая, что он будет далеко не легким. Ни один маг не примет чужой жалости.

— Странно, что ты, такой наивный, еще на своих двоих передвигаешься, — резонно заметила я. Литис активно закивал. — А понимание и сочувствие мне как темной ведьме проявлять не положено.

Впрочем, соответствовать истинным темным ведьмам мне плохо удавалось с самого начала. Как говорится — правильно воспитанная совесть никогда не грызет своего хозяина. Моя совесть воспитана совершенно неправильно!

— Так ты… темная ведьма? — нервно улыбнулся Литис и совсем не незаметно шагнул подальше. — Не знал, что такие, как ты, в Академию Истоков могут поступить.

— Уже второй год как могут, — Билш поравнялся с нами. — А когда твой опекун дворянин, да еще и советник императора, вдвойне могут. Прибавим к этому статус полукровки с уровнем дара чистокровных, — ехидно заметил Билш.

Стражники остолбенели, побледнели, а Литис даже как-то посерел. Я же угрюмо уставилась на мага.

— Чей бы зомби выл, — раздраженно прошипела я. — И вообще, — свирепый взгляд на Литиса. — Раз тебя из себя выводят подобные ему, — я бесцеремонно ткнула пальцем в напарника, — тогда почему сам высказываешься под стать Билшу? Такие, как я? Это какие?

Да-да. Темные ведьмы в свое время себе репутацию не хуже некромантов и магов смерти сделали. Жаловаться мне не на что, учитывая, что это помогало не раз отвадить от себя всяких иродов. Но все равно раздражает! А когда на носу еще и шантаж висит, я, вообще, повсеместно зверею!

— Прошу простить… мне мою грубость… лира Вилиас, — затараторил Литис запинаясь.

— Адептка Вилиас, — поправила его. — Я не дворянка.

Заметив вывеску «Травы Вернес» на здании из белого мрамора, отделанном лепниной из сотни соцветий, я обошла притихших парней и направилась к главному входу. Не дожидаясь Билша и провожатых, толкнула дверь и вошла внутрь.

В нос тут же ударил богатый запах разнообразных трав и лекарств. Я представляла себе небольшой магазинчик или даже крытую лавку, но внешний вид соответствовал тому, что внутри. В большом просторном помещении в самом центре находились тысячи стеклянных ящичков с растениями, семенами, ягодами, саженцами и прочим. За стойкой, склонившись над огромным журналом, черноволосая женщина в круглых очечках что-то быстро записывала. Слева за полупрозрачной ширмой стояли семь широких лабораторных столов для варки зелий, выращивания саженцев и готовки лекарств. Справа в отделанной пристройке — лазарет. Как раз сейчас оттуда вышел лекарь, оставив дверь приоткрытой, что позволило увидеть целителя, нависшего над одним из раненых мужчин, которых устроили на узких койках.

— Наконец адепты пожаловали! — возвестила худенькая женщина, стремительно ко мне подойдя.

Я обернулась на вошедших парней.

— Госпожа Вернес, что с ними приключилось? — обеспокоенно осведомился Лан, указав в сторону лазарета.

— Беда приключилась! — всплеснула ладонями травница. — Когда группа охотников возвращалась в пригород узнав о магической бури, на горном перевале произошел обвал. Шестеро ранены, но, к счастью, погибших нет. Вот только рук совсем не хватает. Помощники мои за травами отправились, а главный целитель выхаживает сына лэра Данье, — несчастным голосом протянула госпожа Вернес и бросила выжидательный, полный мольбы взгляд на Лана.

Литис показательно закатил глаза еще до того, как его напарник…

— Мы поможем, — не задумываясь, тут же согласился Лан.

— И откуда он, такой добродетель, выполз? — забурчал Билш.

Литис впервые отбросил неприязнь к магу и утвердительно кивнул. Я же ткнула напарника локтем в бок, призывая прикусить язык.

— Понимаю-понимаю, такая работа не для адептов Академии Истоков, — травница деловито поправила круглые очки на кончике носа. — Но без награды не уйдете. Я вам любые травы за полцены отдам!

Мой интерес к данному заданию мгновенно возрос втрое. А вот от Билша никто радостных плясок и не ожидал, но такую кислую физиономию мог хотя бы ради приличия не корчить.

— На кой они мне сдались? — не оценил напарник доброты госпожи Вернес.

Шумно выдохнув, я приняла протянутые травницей перчатки и обернулась к магу.

— Только полные идиоты пренебрегают такой важной наукой, как изучение магических трав. Те, в ком нет дара целителя, вдвойне тупицы. Как бы ты ни управлял магией или ни владел мечом, они не залечат твои раны. Хоть несметное полчище врагов одолей, но от потери крови ты умрешь, а может, будешь добит каким-нибудь слабым зомбаком, потому что не сможешь получить и капли так необходимой в критической ситуации энергии. Какой толк в победе над кем-то, если впоследствии ты погибнешь от полученного урона? Если ты знаешь, как выглядит растение, его магические свойства и место всхода, твои шансы выжить многократно увеличатся.

— Надо же! Какая смышленая юная лира, — просияла травница.

— Арэя, — представилась я и всучила Билшу вторую пару перчаток. — За работу.

Моих сбережений осталось не так много. А получить травы за полцены настоящая удача!

Когда госпожа Вернес отвела нас в подсобное помещение, я чуть перчатки от шока не выронила.

— Ну-у-у, хотела травы? Наслаждайся, — едко ухмыльнулся Билш, прошел к заваленному свертками столу, сбросил со стула холщовый мешок и уселся, водрузив ноги на стол.

— Беспорядок тут у меня, — неловко замялась травница.

Беспорядок — это у Тири за столом, когда эльфийка наводит красоту перед занятиями или усиленно учится, обложившись учебниками, конспектами, кристаллами памяти и прочим, а тут настоящая… травяная свалка! Горки маленьких мешочков, разбросанные пучки, коробки, шкатулки, книги, журналы и прочая документация.

— С бытовой магией быстро управитесь, — подбодрила госпожа Вернес.

Захотелось взвыть.

— Нет у нее магии, — просветил Билш. — Свою на ненужные задачи не трачу, — вынес мне приговор демонов напарничек.

— Ничего, я и с худшим справлялась. Не привыкать, — решительно настроилась я.

И следующие часы перебирала гору трав, семян, саженцев и лекарств. Рассортировывала, делала перепись остатков и вносила поправки утренней поставки. Из магазина госпожи Вернес товары также отправляли в близлежащие поселения и маленькие города, так что мне пришлось перепроверять кучу бумаг.

— А ты не сдаешься, да? — зевнул Билш.

Откинулся на спинку стула и без какого-либо интереса поковырялся в нескольких ящичках с рассортированными мной ягодами и семенами.

— Хватит ныть, ты и так тут храпом посетителей распугивал, пока я делом занималась за нас обоих, — заворчала я, отложив предпоследний документ в ровную стопку.

— Да когда это? Я в жизни не храпел!

— И на витрину с женским бельем ты тоже не пялился, — поддела я мага.

— Естественно! — отрезал Билш, подхватил горку черных ягод с блестящей кожицей и уже было собирался отправить в рот, когда я в последний момент подлетела к нему и с силой ударила по руке, задев лицо Билша, но все же выбив ягоды.

Проследив, как те покатились по полу, я стремительно повернулась к обомлевшему парню и, не сдерживаясь, заорала:

— Это же дохран! Ты умрешь от нескольких ягод!

Билш посмотрел на разбросанные по полу ягодки, перевел взгляд на свою руку, шустро оттер ее о мантию и, поднявшись со стула, развернулся ко мне, ибо я пошла за перчатками, чтобы собрать разбросанный дохран. Но так ничего и не сказал, с округлившимися от удивления глазами уставился на подсобное помещение.

— Ты когда успела все убрать?

— Когда ты не храпел и не распугивал посетителей, — огрызнулась я в ответ.

Надев перчатки, собрала ягоды и высыпала горку обратно в деревянный ящичек.

— Ну как бы… спасибо… за это, — указал он на все тот же ящик.

— Боги Альвиоса! — всплеснула ладонями вошедшая госпожа Вернес. — Деточка, ты со всем так быстро управилась? И без магии? В одиночку?

Травница окинула таким же удивленным взглядом, как ранее Билш, ровные ряды стеклянных и деревянных ящичков, подписанные мешочки, стопки бумаг, книг и журналов, несколько пирамидок из свитков. Я даже успела подмести пол и протереть пыль.

Я магию всю сознательную жизнь прятала, так что работать приходилось руками. А работы в Приграничье я выполняла куда больше. Да и занятость отвлекала от мыслей об Элае.

— Вам еще с чем-нибудь помощь нужна? — я сдержанно ей улыбнулась.

— Осталась совсем мелкая работа, с ней я разберусь уж как-нибудь сама, — отрицательно покачала головой травница.

— А что с охотниками? Лану и Литису помощь не нужна?

— Да ты ни разу не темная ведьма! — возмущенно воскликнул напарник. — Я-то решил, мне повезло оказаться с тобой в команде. Думал, ты тут на всех страху нагонишь.

— Я тебе виверна, что ли? — не поняла обвинений. — И следуя твоим ожиданиям, я должна была позволить тебе угоститься приморским дохраном, а после самозабвенно смотреть, как ты корчишься в предсмертной агонии.

Билш стушевался, закрыл рот, проглотив невысказанные слова, но в следующую секунду ткнул пальцем в травницу и обвинительно заорал:

— Для чего вы тут ядовитые ягоды храните?

— А вас, адепт Билш, в детстве не учили не тянуть в рот что ни попадя? — невозмутимо спросила госпожа Вернес.

Билш стушевался окончательно. А травница улыбнулась мне и ответила на ранее заданный мной вопрос:

— Лан со всем справился. Через несколько дней охотники будут как новенькие.

После взяла меня за руку и подвела к ящичкам.

— Какие травы ты хочешь получить?

Я быстренько сбегала к своей сумке, которую оставила на спинке стула, извлекла свой привычный список и, положив его на стол, подхватила перо, обмакнула его в чернила и поставила галочки на нужных наименованиях. Исходя из проверенного мной перечня товара, я вписала еще несколько названий, после чего передала женщине.

— Многие из этих трав довольно дорогие, — спустя пару минут нервно заговорила госпожа Вернес, подняв на меня взгляд. — Для целительного зелья?

Я кивнула, хотя не только для него.

— Есть парочка совсем редких.

— А кто сказал, что любые травы за полцены отдаст? — зло напомнил Билш, сверля миловидную женщину неприязненным взглядом.

— Кто ж знал, что мне такая смышленая адептка попадется?! — всплеснула ладонями травница. — Но слово я держу. Да и наемным работникам пришлось бы заплатить, пусть и не стоимость трав, но все же. Погоди немного, соберу для тебя список, и можете наведаться в таверну господина Тасана. У него отменная стряпня, и заведения у нас тут все приличные.

Через двадцать минут в моей сумке лежали вожделенные мешочки с травами и даже семенами и корешками. А на прилавке травницы десять золотых. Для меня большая сумма, да и для многих других, хотя это гораздо меньше того, что я должна была заплатить. Но так как Билш отказался от своей доли в мою пользу, мне свезло вдвойне. И в таверну господина Тасана я пришла в самом лучшем расположении духа.

— Как же легко тебя осчастливить, — задумчиво проговорил маг, входя следом за мной.

— Тому, кто родился с серебряной ложкой во рту, не понять.

— Ну, пожалуй, ты права. Я никогда ни в чем не нуждался, — задумчиво ответил Билш.

— Рада за тебя, — равнодушно сказала я, чуть помедлила и все же добавила: — Спасибо, что отказался от платы. Благодаря тебе я получила практически все нужные мне ингредиенты. Даже не верится, что потратила на них не тридцать золотых, а всего десять.

А для меня это, между прочим, целое состояние!

— Это плата за дохран, — проворчал напарник. — Пошли есть, я голоден.

Заведение господина Тасана оказалось очень опрятным и приличным. Приятная атмосфера радовала глаз. Большие круглые деревянные столы, стулья с высокими спинками для удобства посетителей. Светлая древесина на полу, потолках и стенах. Здесь даже картины имелись и цветы в горшках. Подавальщицы в светло-кремовой форме с белыми передниками быстро обслуживали посетителей. За длинной стойкой на высоком стуле с низкой спинкой сидела Диэса. Как оказалось, двое из ее команды сейчас занимали один из столиков, уплетая заказанные блюда. К ним Билш и направился, я же двинулась к стойке, присев рядом с темной.

— Чего изволите? — вежливо улыбнулся хозяин, отставив в сторону стеклянную кружку, что до этого натирал.

Я бросила взгляд на деревянную вывеску.

— Блюдо дня, пожалуйста.

— Принято!

— Через тридцать минут мы отправляемся на окраины, — приглушенно заговорила я, рассматривая выбитые в стене полки с разнообразными цветными бутылками.

— Шивьен появится, когда отправлю к тебе парочку из своей группы, — так же тихо ответила Диэса, постукивая черными ноготками по деревянной кружке.

На этой ноте наш разговор закончился. Диэса выглядела до жути мрачной и даже злой. Да и обстановка, в общем, стала довольно напряженной и неловкой. И, видимо, кое-кто решил, что ему эту самую обстановку необходимо непременно развеять. А потому маг, причем темный, поднялся из-за стола, где ранее сидел с товарищами-стражниками, и направился к нам, важно выпятив грудь. Облокотился о стойку рядом с Диэсой и, приветливо улыбнувшись, спросил:

— Почему у такой обворожительно прелестной, невообразимо прекрасной, очаровательно милой девушки нет кавалера?

— Сдох от счастья, — миролюбиво отозвалась темная, продемонстрировав два маленьких клыка.

Страж подобного ответа не ожидал, уголки его губ нервно дрогнули.

— Почему бы мне не скрасить твое одиночество?

— Прости, конечно, но мне уже трупы прятать некуда, — с наигранной печалью поведала эльфийка.

Я старалась не улыбаться, парень старательно пытался удержать лицо.

— Да шучу я, — ослепительная улыбка. Маг заметно расслабился, а Диэса добила: — Для тебя найду место.

Минута молчания, после чего таверну прорезал хриплый смех стражника.

— Прекрасная и с чувством юмора, — вынес вердикт маг, склонился к Диэсе и, погладив темную по плечу, проникновенно заговорил: — Уверяю, малышка, я куда живучее твоих ухажеров. Слово чести — устрою тебе незабываемую ночь.

Молниеносное движение руки, и клинок, выхваченный из-за спины, уперся острием в горло стражника. При этом эльфийка оставалась сидеть в той же расслабленной позе, что и прежде. Спокойно отпила из кружки и обернулась к застывшему, как и все посетители, парню.

— Слово чести — устрою тебе незабываемые похороны, — ласково пообещала темная.

Другие стражники, подскочившие со своих мест, так и остались стоять не двигаясь, но напряженные тела говорили, что они в любой момент готовы броситься на помощь товарищу.

— Невероятная скорость, — между делом заметила я.

Желай Мракинберг его убить, стражник бы и осознать случившееся не успел. Его голова уже бы катилась по деревянному полу, оставляя кровавые следы.

Я наслышана о таланте Диэсы, ей нет равных, когда дело касается холодного оружия. Но сейчас… Очень наглядно.

Во время проверки Элая нужно держаться подальше именно от Мракинберг. Иначе я и слова сказать не успею, как мне горло перережут.

— Что здесь происходит?! — раздалось гневное от входной двери.

Вошедшие в таверну капитан Корс Мальтал и Бастиан окинули нашу троицу свирепыми взглядами. А я, между прочим, вообще в сторонку отошла.

— О! Так это эльтийская сталь! — восхищенно воскликнул стражник, отодвинул от себя лезвие и принялся внимательно его разглядывать.

— Эльфийская, — насмешливо поправила его Мракинберг.

— Верно-верно! Вблизи гораздо лучше видны темные руны! — продолжил ломать комедию темный.

Товарищи стражника недоуменно переглянулись, капитан подозрительно прищурился, а Бастиан просто досадно прикрыл лицо ладонью, качая головой.

— Хейв, снова клинья подбиваешь к адепткам академии? Ничему тебя жизнь не учит, — раздраженно процедил старик.

— Обижаете, капитан. Я же радушие проявлял!

— Прояви все свое радушие, устанавливая стихийные артефакты на горном перевале! — рявкнуло начальство. — Вперед! И товарищей прихвати. Будете вместе со всем радушием патрулировать ночью окраины следующую неделю.

Товарищи как-то тоскливо проследили за тем, как клинок с тихим звоном вошел в ножны, после чего шесть пар глаз, не скрывая злобы и обещания скорой расправы, посмотрели на Хейва.

— Удачного патрулирования, — весело пожелала Диэса, махая ручкой.

— Примите мои извинения, адептка Мракинберг, — почтительно произнес Мальтал. — Как их капитану мне стыдно, что такое неуважение было проявлено в отношении дочери клана Фибьер, одной из аман-иш принца Эларониса Митиана и девушки в частности.

Тут послышался дружный грохот. Трое стражников при словах начальника, обходя пустующий столик, обернулись в нашу сторону, вследствие чего натолкнулись на стулья, а шедшие за ними налетели на упавших. Хейв, собиравшийся вальяжно облокотиться о стойку рукой, промахнулся и приложился о нее головой. И судя по выражению лица капитана стражи Райхола, стыдно ему теперь не из-за приставаний к Диэсе.

— Три недели ночного патруля! — прогремел голос потерявшего терпение старика. — Приступить немедленно!

— Так ведь день, капитан, — прохрипел Хейв, потирая ушибленный лоб.

— Вон!

Побагровевшая кучка стражников ринулась к выходу, Хейв поднялся, двинулся следом за товарищами, но вдруг остановился, развернулся к Диэсе и отвесил той почтительный поклон. А после оперся на спинку ее стула и, склонившись, прошептал:

— Люблю девушек с огоньком.

— Ходить тебе в ночной патруль до конца дней, Хейв, — вынес приговор побледневший старик.

— Угрожать темному ночью как-то слабовато, сэр, — не проникся угрозой стражник. — Лиры, — склонил голову маг и, развернувшись к капитану, прижал левый кулак к груди. — Служу объединенным империям!

И только после этого покинул таверну.

— Интересные у вас кадры работают, капитан Мальтал, — задумчиво произнесла Диэса. — Странно, как это он все еще на своих двоих передвигается с таким-то бескостным языком.

— Да, удивительная способность, — так же задумчиво ответил старик и, тут же опомнившись, виновато добавил: — Вы уж не серчайте, адептка Мракинберг. Он способный малый, работу выполняет исправно, и в пригороде Хейва уважают. Иначе уже давно бы сослал его в самую далекую глушь.

— Ваше блюдо дня, адептка! — возвестил вышедший из кухни господин Тасан, поставил на стойку принесенный обед и непонимающим взглядом окинул притихших посетителей. — Хейв снова к адепткам цеплялся? — доверительно поинтересовался у меня он.

Я улыбнулась, непроизвольно пожав плечами, поблагодарила хозяина за блюдо дня и, усевшись поудобнее, взяла столовые приборы, принявшись за еду.

Оглавление

Из серии: Империя драконов

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Империя драконов 2. Чародейка смерти предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я