Отчаянная

Анита Милаева

Любопытство приводит к непредвиденным ситуациям, но настолько непредсказуемых последствий Диана не ожидала. Подсмотрев за обрядом ведьм, она отправилась в другой мир. А оказавшись там, вышла замуж за богатенького старика против своей воли, но это всё лишь начало ее приключений…

Оглавление

ГЛАВА 9

Уж начало светать, гости были пьяны и веселы.

— Нужно проверить новобрачных, — подал голос один из гостей.

— Выполнен ли супружеский долг?

— И невинна ли невеста? — доносились голоса.

Пьяная орава направилась в спальню. Постучав в дверь и не услышав ответа, гости навалились на нее и открыли.

Представшая перед ними картина несколько удивила их. Муж и жена лежали без движения. Горонтэк был полностью раздет, а девушка — в окровавленной рубашке. На ее виске запеклась кровь. Им бы насторожиться, но хмель в тот момент дурманил головы, и вошедшие не заметили странностей в позах новобрачных.

— На рубашке и на кровати кровь! — завопил один из вошедших. — Невеста невинна, брак консуммирован!

— Будите новобрачных! Вывесим простыни.

Один из мужчин дотронулся до плеча старика, и, перевернув его, остановился, подозрительно глядя на новоиспеченного мужа. Для надежности он потрусил холодное тело, но реакции не последовало.

— Эй, проснись, — окликнул Горонтэка, тот не отозвался. — Кажется, мертв, — поворачиваясь к присутствующим, неуверенно произнес гость.

Толпа разом замолкла, останавливая поток сальных шуточек, и уставилась на старика. Синюшность, неестественная поза и стеклянный взгляд указывал на то, что перед ними труп.

— А с невестой что? Неужели тоже мертва?

— Смотрите, у нее кровь на виске, — доносились голоса.

Кириос подошел к Диане и, схватив за плечи, пару раз тряхнул. Она застонала в ответ и открыла глаза, но тут же со стоном закрыла.

— Астерия, проснись. Ты меня слышишь? — спрашивал заботливо брат. — Лекаря! Пошлите за лекарем!

Толпа безмолвствовала. Преданные воины, приехавшие с Горонтэком, в ужасе смотрели на тело своего господина. Никто не мог дать ответ, что здесь произошло и как он умер. А ведь вместо того, чтобы праздновать, они должны были охранять двери покоев. Кто же мог подумать, что все так закончится.

— Что же нам теперь делать?

— Вдруг его убили? Нам голову с плеч снесут!

— Нет следов крови, — вмешался в их разговор Кириос. — Думаю, его сердце не выдержало бурной ночи, и он спокойно умер во сне. Сестра придет в себя, и мы обязательно все узнаем. Будьте любезны, отнесите тело в соседние покои и оденьте несчастного. Незачем Астерии созерцать труп в своем ложе.

Воины подчинились приказу, унося тело и одежду Горонтэка вон из комнаты.

— Закрой дверь и следи, чтобы сюда никто не входил, — обратился Кириос к другу, который был с ним в сговоре.

Тот в ответ кивнул и вышел.

«Братец» сильно похлопал Диану по щекам, приводя в чувство.

— Ты слышишь? Открой глаза. У меня мало времени, — подняв девушку и заставляя слушать, говорил мужчина.

Диана распахнула веки и посмотрела на говорившего. Жутко болела голова, особенно в области виска. Хотелось зажмуриться и снова повалиться на подушку, но цепкие мужские руки удерживали ее за плечи в сидячем положении, не давая вновь погрузиться в сон.

— Ты меня понимаешь?

Она кивнула.

— Ничего и никому не смей рассказывать без моего ведома. Главное, что должна запомнить: брак был консуммирован, а твой муж умер уже после того, как лишил тебя девственности.

— Это ты его убил? — спросила Диана, когда вчерашняя ночь отрывками стала проноситься в голове.

— Нет. Мне это незачем. Он сам умер, но если другие сочтут, что соития не произошло, то брак будет считаться недействительным. Это в твоих интересах признать, что стала женой Горонтэка в полной мере. Иначе не только я, но и ты останешься ни с чем.

— Я тебя услышала, — пробормотала Диана. — Что за дрянь мне дали вчера?

— Немного мускатного ореха, немного пейота, чуток валерьяны, но этот отвар странно на тебя подействовал, не такого эффекта я ожидал. Это, наверное, из-за того, что его пришлось добавлять в чай.

Разглагольствования прервал прибывший лекарь.

— Вы принимали какие-то лекарства? — хмурясь, спросил он.

— Моя сестра так волновалась перед предстоящей свадьбой, что переборщила с настойкой пиона, — поспешил ответить за нее Кириос.

— Похоже, у вашей сестры передозировка принятых настоек. Рана на виске не смертельна. Я дам ей некоторые из моих лекарств. Пусть отдохнет. Назначаю постельный режим.

— Как вы думаете, могла ли рана на виске быть от удара перстнем?

— Думаю, что да.

— Спасибо доктор. Мы прислушаемся к вашему совету. Сегодня Астерия не покинет ложе. Бедняжка, сколько потрясений сразу! В день свадьбы стать вдовой. Не могли бы вы осмотреть усопшего, чтобы установить причину его смерти?

Доктор кивнул и, покидая комнату, пожелал молодой госпоже скорейшего выздоровления.

Признаков насильственной смерти он не обнаружил, отравление каким-либо ядом тоже исключили. Предварительно решив, что смерть связана с переутомлением, мужчина покинул замок.

— Тело еще осмотрят лекари повелителя, но все указывает на то, что Горонтэк умер во время страстной ночи со своей женой. Умирая, он в предсмертной судороге ударил Астерию в висок. И это провидение богов, не иначе. Так сестра легче переживет боль утраты, не оставив в памяти момент смерти мужа, — вещал Кириос людям Горонтэка.

— Мы послали гонца, чтобы доложить повелителю о случившемся. Самая быстрая лошадь помчалась в Вэсмус, будем ждать дальнейших указаний. Малая часть воинов останется здесь, чтобы сопроводить тело умершего по дороге в его владения. Остальные покинут замок до обеда.

Так веселое пиршество переросло в день печали по усопшему. Диана не появлялась на людях, борясь с головной болью.

Простыни и рубашку новобрачной по традиции все же выставили на общее обозрение в главном зале.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Отчаянная предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я