Бьянколелла. Вино любви

Ана Менска, 2022

Красавица Бьянка выросла в монастыре, что не редкость для отпрысков благородных итальянских семей XVIII века. Не знавшая родительской любви, девушка твердо решила посвятить свою жизнь Богу, а сердце – живописи, ведь таланта ей не занимать. Но у Бога на нее нашлись иные планы…Без пяти минут Христова невеста, вопреки собственной воле, оказалась связана священными узами брака с человеком, не только абсолютно ей незнакомым, но и пугающе властным и непримиримым. Однако следует признать: новоиспеченный муж знатен и хорош собой. Его очарованию может позавидовать сам дьявол! Молодоженов влечет друг к другу, несмотря на то, что они такие разные: она чиста, как утренняя роса, а он весьма искушен в плотских удовольствиях и пресыщен женским вниманием. Избыток оного и способен поставить под угрозу их хрупкое счастье.Смогут ли супруги найти общий язык? И какие еще сюрпризы готовит им судьба, туго и причудливо, словно виноградные лозы, сплетающая их жизни и родословные?

Оглавление

Из серии: Неаполитанские девы

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Бьянколелла. Вино любви предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 9

Граф Массимо Адалберто ди Бароцци стоял в это время у окна спальни и затуманенным взглядом провожал выезжавшую из ворот замка карету. В этом экипаже его навсегда покидала неожиданно появившаяся в его одинокой жизни и впервые представшая перед ним родная дочь. «Вот уж воистину верна поговорка: случается нередко и такое, чего ты никак не ждешь!»[44] — подумал он.

Когда карета скрылась из виду, старый граф, с трудом проглотив подкатывающий к горлу ком, тяжелой, шаркающей походкой подошел к высокому старинному креслу и бессильно упал в него.

Сколько пустых, безликих дней и гнетущих бессонных ночей провел он в этом кресле, оглядываясь назад и оценивая беспристрастным взглядом прожитую жизнь! Казалось бы, должен был гордиться ею: на его счету было много воинских подвигов и прочих славных побед. Имя Массимо Адалберто ди Бароцци золотыми буквами вписано в историю Неаполитанского королевства. Предки, безусловно, могли бы быть довольны им: он стал достойным наследником могущественного рода.

Именно наследником, но не продолжателем. На нем кровная линия династии должна была исчерпаться. И хотя на его долю выпала редкая удача — пережить два глубоких и страстных увлечения — фортуна так и не позволила обзавестись хотя бы одним законным кровным наследником. Вернее сказать, законный наследник у него был. Но в нем не было ни капли крови ди Бароцци, а его мать, которую Массимо Адалберто когда-то горячо любил, так и не смогла подарить родного по крови ребенка.

Овдовев в 37 лет, граф не спешил вновь жениться. Во-первых, с головой ушел в дела государственной службы при дворе Карла VII. Но было и еще одно обстоятельство, которое довольно долго не позволяло вступить в новые брачные отношения. Хоть Массимо и не сомневался в правильности своих действий, объявив Исабелле Консуэло о намерении добиваться развода, душу грыз очень настырный червь раскаяния.

Граф чувствовал себя виновником преждевременной кончины молодой и красивой женщины. В душе он любил жену, она была первой и, как казалось, последней любовью его жизни.

Да, судьба сыграла с ними злую шутку, когда отобрала у него на время невесту, отдав в объятия испанского фата[45], от которого та родила сына. Но в этом не было ее вины. Это по требованию отца бедняжка вышла замуж за нелюбимого.

Законной супругой ди Бароцци она тоже стала по настоянию — его настоянию. Желание графа обладать этой женщиной было столь велико, что он решился усыновить ее ребенка от первого брака.

Не было ее вины и в том, что, потеряв общее дитя, графиня осталась бесплодной, а Массимо не сумел полюбить неродного сына. Красавица-испанка до последних дней жизни с достоинством несла свой крест. Она стала разменной монетой и невинной жертвой амбиций и непомерной гордости окружающих ее мужчин.

Именно поэтому граф ди Бароцци в течение пяти лет после смерти Исабеллы ни в одной женщине не видел достойную стать законной супругой, пока, наконец, в гостях у дальних родственников не встретил юную красавицу, графиню Джемму Беттину Руффо.

В этой хрупкой грациозной девушке было столько очарования, столько сдержанного горделивого достоинства, столько ума и внутреннего изящества души, что сорокадвухлетний граф впервые за это время ощутил себя пылко влюбленным юнцом.

Он на самом деле без памяти влюбился, настолько, насколько в принципе позволяла сдержанная, честолюбивая натура. На его счастье, молодая графиня Руффо ответила сильным и искренним чувством. Она всерьез увлеклась знатным, благородным и мужественным человеком.

Когда после объявленной помолвки, повинуясь страсти, на вилле у общих знакомых, где они вместе гостили, граф наведался в спальню Джеммы, влюбленная девушка, не задумываясь, отдалась ему. Не считаясь с возможными последствиями своего безрассудства, она сгорала в его объятиях, как маленький мотылек в пламени догорающей свечи.

Граф Массимо Адалберто уже готовился к свадьбе, когда случайно подслушанный разговор двух бахвалов в гостиной герцога ди Серракаприола опрокинул его с романтических высот на грешную землю.

Один из них, хвастаясь своими любовными похождениями, в таких фривольных выражениях упомянул имя Джеммы и в таких уничижительных красках расписал свое амурное приключение с юной графиней Руффо, что у ди Бароцци буквально потемнело в глазах. Болезненное самолюбие и непомерная гордыня были задеты за живое.

Всю дорогу по пути домой в воспаленном от ревности мозгу рисовались разрывающие душу картины ее измены. Добравшись до письменного стола, граф на эмоциях написал Джемме письмо, в котором пересказал услышанный разговор и объявил о разрыве помолвки.

В течение нескольких последовавших за этим дней ди Бароцци сжигал в камине нераспечатанные письма, которыми забрасывала его бывшая невеста. Сам же граф жарился в пекле созданного болезненным воображением кромешного ада.

Неожиданно неаполитанский король предложил Массимо Адалберто возглавить военную учебную миссию к султану Османской империи Махмуду I. Ди Бароцци с большим облегчением воспользовался этим поводом. Он покинул пределы страны и постарался забыть неудачный роман, закончившийся столь болезненным разочарованием.

В течение трех последующих лет граф Массимо ди Бароцци помогал модернизировать по европейскому образцу османскую армию, которая готовилась к войне с Ираном. Когда он вернулся домой, случайно обнаружил среди прочей запоздалой корреспонденции письмо от бывшей невесты.

Первым побуждением было сжечь это послание, не читая. Однако былые страсти к этому времени в душе поутихли, и банальное человеческое любопытство заставило распечатать последнее письмо Джеммы.

Надо отдать должное, бывшая возлюбленная с большим достоинством, без малейших упреков, сообщала, что, узнав через месяц после разрыва помолвки о беременности, была вынуждена, по настоянию родителей, пытавшихся избежать позора семьи, выйти замуж за графа Алессандро Луиджи Сартори. Брак этот принес Джемме одни лишь несчастья, потому как муж с самого начала подозревал измену и не считал ребенка своим.

Графиня Сартори делилась в письме страхами и плохими предчувствиями по поводу предстоящих родов. Она умоляла в случае плохого исхода не оставлять без участия их общее дитя. Джемма божилась, что ребенок, которого носила под сердцем, — плод любви к Массимо Адалберто. Заклинала графа ди Бароцци не верить никаким сплетням, порочащим ее доброе имя.

«Бог свидетель: только Вас я любила в этой жизни. Вы, именно Вы были моим первым и желанным мужчиной. Только Вам я по-настоящему принадлежала и телом, и душой. Моя вина лишь в том, что любовь к Вам оказалась сильнее, чем моя гордость и девичья честь. За это я и была наказана и лишена всякой надежды на счастье. Это мой грех, но не вина дитя, которое должно прийти в этот мир. Будьте великодушны, найдите в своем сердце хотя бы каплю жалости к невинному младенцу. Не перестаю верить в Ваше благородство. Любящая Вас Джемма Беттина Руффо», — такими словами заканчивала бывшая возлюбленная свое послание. Граф ди Бароцци провел бессонную ночь, во время которой перечитал письмо не один раз. Наутро он поручил Джузеппе Перони выяснить всё о судьбе бывшей невесты.

К вечеру того же дня Перони сообщил, что два с половиной года назад графиня Джемма Беттина Сартори, урожденная графиня Руффо, скончалась во время преждевременных родов, произведя на свет девочку, о судьбе которой ничего не известно.

В доме графа Сартори к тому времени проживала только старшая дочь Анжелика, рожденная от первого брака. Попытки узнать о судьбе новорожденной малышки в доме графини Руффо, матери Джеммы, также потерпели фиаско. Перони выяснил, что после скандала, разразившегося между этими семьями, они и слышать друг о друге не хотели.

Известие о кончине Джеммы повергло графа ди Бароцци в шок. Неужели и эта смерть будет на его счету? Пытаясь заглушить муки совести, он постарался убедить себя в том, что письмо это — всего лишь уловка искушенной сердцеедки. Наверняка такое же письмо получил и тот хвастливый повеса, из-за которого граф расторг помолвку, а может быть, и не он один.

Однако Массимо всё же поручил Перони выяснить судьбу пропавшей дочери Джеммы. Но тому так и не удалось разузнать, куда исчезла малышка. Поразмыслив, граф ди Бароцци решил, что, наверное, это к лучшему. Абсолютной уверенности, что она его ребенок, не было. Но даже окажись это правдой, не мог же он ворваться в дом Сартори с требованиями вернуть то, что по закону ему не принадлежит!

Как бы то ни было, но с тех пор граф Массимо Адалберто ди Бароцци уже не помышлял о женитьбе. Как говорится: «Ложные надежды питают боль»[46]. А вскоре прилипшие к нему, как сувель[47] к стволу дерева, серьезные болезни заставили окончательно выкинуть из головы мечты о кровном наследнике. Проблемы, постоянно возникающие в отношениях с пасынком, давали иной раз повод и вовсе благодарить Господа за то, что не послал в наказание других детей.

Но каких только сюрпризов не преподносит порой жизнь! Разве мог он когда-либо представить себе, что увидит перед собой в собственном замке родную дочь, да еще носящую его фамилию!

В том, что эта девочка — его кровь и плоть — у графа не было никаких сомнений. Как говорится, вода убегает, а кровь притягивает![48] Стоило только взглянуть на красавицу и услышать имя ее матери, чтобы уверовать в случившееся чудо. Нет, норманнская кровь рода ди Бароцци не иссякла! Золотоволосая Бьянка с глазами цвета сицилийского неба — копия своей двоюродной бабки Бернаде́тты Али́че — умершей в девичестве от черной оспы младшей сестры отца Массимо Адалберто.

— Теперь можно спокойно умирать: род ди Бароцци будет продолжаться, — произнес вслух старый граф, убирая в ларец, стоявший на ломберном столике, миниатюрный портрет тетки.

Помолчав немного, добавил:

— Только бы этот каналья Адольфо ничего не испортил!

Сидевший в соседнем кресле Джузеппе Перони поднял на графа понимающий взгляд и, грустно улыбаясь, ответил:

— Ваше сиятельство, Господь милосерден. Как вы уже успели заметить, он старается исправлять наши ошибки. Думаю, с его помощью всё наладится. А я, пока буду жив, буду стараться всеми силами ему в этом способствовать.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Бьянколелла. Вино любви предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Примечания

44

Accade spesso quello che non ci si aspetta (итальянская поговорка).

45

Фа́т (франц. fat — франт) — самодовольный франт, щеголь.

46

Le false speranze alimentano il dolore (итальянская поговорка).

47

Суве́ль — нарост на стволе дерева с причудливо переплетенным расположением волокон.

48

L'acqua corre, e il sangue tira (итальянская поговорка).

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я