Цена жизни Пери Джифеса

Алексей Николаевич Крук (Galer), 2023

Мистики не существует, есть лишь правильно спланированные действия, подталкивающие к ней, – только так и никак иначе, всегда вторили детективу Джеффри. Но оказавшись в маленьком городке, затерявшемуся на юге страны, он сталкивается со своим первым настоящим делом, распутывая которое, Джеффри начинает переосмысливать заученную за годы жизни фразу, ведь найти логическое объяснение убийству в первые минуты не представляется возможным…

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Цена жизни Пери Джифеса предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

ГЛАВА 1

Пожилой мужчина неспешной походкой вышел на крыльцо местного отделения полиции. Солнце ослепило уставшие глаза, отчего ему пришлось прищуриться. Вытащив из кармана золотой портсигар, мужчина нажал кнопку, после чего раздался характерный щелчок.

— Я так долго ждал этого дня, — произнёс мистер Келлер, смотря на одну-единственную сигарету, рядом с которой покоилась зажигалка.

Густой дым, попав в лёгкие, разнёс по округе характерный кашель. Мужчину согнуло пополам, а его цвет лица походил на только что выстиранную простыню.

— Мистер Келлер, с вами всё хорошо? — раздался девичий голос изнутри здания.

— Всё нормально. Сегодня не может быть иначе.

Затянувшись несколько раз, мужчина посмотрел на часы, которые показывали почти десять утра.

В этот момент, к зданию подъехал чёрный джип, корпус которого был отполирован до блеска, и поднял столб пыли после резкого торможения. Открылась задняя дверь и показался молодой человек в строгом тёмно-зелёном костюме, начищенных до блеска чёрных ботинках и шляпе болотного цвета.

— Это так сейчас одеваются детективы? Вы больше похожи на гангстера из тридцатых годов.

Молодой человек улыбнулся, смерив взглядом мужчину, что был одет в шорты, гавайскую рубашку и шлёпанцы.

— Мистер Келлер, правильно?

— А вы, мистер Джеффри? Если да, то следуйте за мной, ведь я не намерен проводить тут хоть минутой дольше.

Молодой человек, что имел самую обычную среднестатистическую внешность, слегка приподнял шляпу и направился внутрь здания.

— Я до конца верил, что здесь займусь чем-то серьёзным, — произнёс Джеффри, кинув взгляд на помещение, размеры которого были катастрофически маленькими. Слева стоял письменный стол, за котором скучала молодая девушка. Дальше находилась дверь со стеклянной вставкой на которой висела табличка: «Келлер. Детектив». Дверь открылась внутрь и Джеффри смог заметить расшатанные шурупы в петлях, что означало — ремонта здесь не было очень давно.

Справа от входа стоял ещё один письменный стол и на этом всё. Сзади каждого стола находились шкафы, которые, если не считать пары листов бумаги, были пусты.

Мужчина снял табличку, после чего пригласил своего «сменщика» проследовать внутрь кабинета.

— А вот это уже интересно.

Кабинет был просторным с большим столом у дальней стены, диваном слева, а всю правую сторону занимал пенал, содержимое которого повергло Джеффри в шок. Семь полок, каждая длинной метров по пять, были пусты, за исключением нескольких папок, которые не сразу можно было заметить.

Келлер рассмеялся, смотря на молодого человека.

— А ты чего ожидал увидеть в этом богом забытом месте? Присаживайся. У меня есть ещё немного времени, и я готов ввести тебя в курс дел, как это положено по закону. И не обращай внимания на наряд, твой, через сорок лет, может быть намного эксцентричнее, ведь этого дня, я ждал, как день рождения в детстве, — сказал мужчина, указывая в сторону календаря, на котором была обозначена дата — десятое июня тысяча девятьсот девяносто пятого года.

— Мистер Келлер, меня перевели сюда, мотивировав на детективную работу, пообещав её в огромном объёме…

Конечно Джеффри знал, что всё это полная чушь, но он даже не подозревал в какую дыру его отправят.

— Детективная работа? А-ха-ха. Парень, мой тебе совет, переводись отсюда куда угодно или готовься прожить свою жизнь напрасно. Более тридцати лет назад я сам попал в подобную кабалу, но у меня не было вариантов. А ты…ты кому-то перешёл дорогу?

— Не то чтобы…

— Ладно, меня это не касается. Ты в курсе, почему здесь в принципе живут люди или точнее, почему они здесь осели?

— Я слышал про золотоносный карьер.

— Золото…Около тридцати лет назад, при прокладке федеральной трассы, один из рабочих сломал ковш на экскаваторе. Попало ему по первое число, а затем он стал героем, правда, ненадолго. Начав выяснять обстоятельства, была обнаружена золотоносная жила, после чего тут начался хаос. Первыми прибыли авантюристы, что и осели тут на долгое время, а в трёх километрах началось строительство города…началось и закончилось через пару недель. Оказалось, что пласт был слишком тонким, как в глубину, так и в длину. Стройка свернулась, трассу в итоге проложили за тридцать километров, отрезав авантюристов от цивилизации. Но они, по своим неизвестным причинам, не спешили уезжать.

— А как тут оказались вы?

— Я…я дурак, что кинулся оббивать пороги кабинетов, чтобы меня перевели сюда. А затем, мой отец, что занимал в то время высокую должность в правительстве, дёрнул за ниточки и моё желание исполнилось. Как только началось строительство города, то было решено открыть отделение полиции, но, так как на строительство мегаполиса требовалось время, то было решено открыть отделение здесь…временно. Ты же понимаешь, какие бы у меня были перспективы, если город всё-таки построили?

— Представляю. Но потом стройку заморозили, а отделение осталось.

— Верно. Я, моя помощница и три патрульных — вот и всё отделение. Штат утвердили сразу и назначили ставку. Путь назад был заказан, ведь, куда бы я не перевёлся, то был бы посмешищем. Поначалу, ко мне приезжали друзья, так сказать, проведать, но за улыбкой каждого из них, я видел лишь ехидный смех. Спустя десять лет, мой отец умер, но я уже настолько привык к новому образу жизни, что оставил всё как есть.

Джеффри понимал, что ему лгут, но не мог понять о чём именно.

— И много людей живёт?

— В районе всего лишь одна дорога и двадцать три дома, часть из которых может пустовать.

— Вы с ними не общаетесь?

— А зачем? Патрульные делают объезд каждые два часа, точнее делали. Парень, скоро ты всё поймёшь, но если хочешь вникнуть побыстрее, просто почитай те дела, что я завёл за сорок лет. По моему мнению, этого даже не хватит на поход в туалет.

— Я понял, что нужно срочно подавать заявку на перевод.

— Если тебе позволят, то соглашайся даже на самые криминальные районы, иначе, ты сдохнешь от скуки, если не найдёшь себе здесь занятие.

— Так получается, я теперь детектив?

Мистер Келлер рассмеялся и ударил себя по бёдрам.

— Детектив, следователь, шериф, да и чёрт его знает, кто ещё. Ты по сути здесь бог…бог захолустья! А-ха-ха.

— Мистер Келлер, не могли бы вы…

Раздался автомобильный гудок, от которого мужчина подскочил на месте.

— Мне пора. Не унывай, парень, но постарайся убраться отсюда поскорее, пока это место не поглотило тебя.

Вылетев наружу, попутно махнув девушке-помощнице, мужчина прыгнул в автомобиль за рулём которого сидела пожилая женщина. Пара поцеловалась, после чего машина сорвалась с места, подняв облако пыли.

Детектив вышел из кабинета, где его встретила девушка-помощник со своей лучезарной улыбкой.

— Мистер Джеффри, меня зовут Аманда Лейс. Я прибыла двумя днями ранее и полностью в вашем распоряжении.

Смерив взглядом девушку, что походила на модель, молодой человек спросил:

— Аманда, почему ты тут?

— Ты? Уже неплохо. Я здесь только потому, что мне обещали не пыльную работу с огромным количеством свободного времени. Надо признать, что место и правда заброшенное, но может оно и к лучшему. Вы…ты так не думаешь, Джеффри? — ответила девушка и посмотрела на детектива недвусмысленным взглядом.

— Аманда, мы на работе. Держите себя в руках.

— Давайте тогда сразу и определимся, вы или ты? Я вас не понимаю.

— Делай, как хочешь.

— Вы чем-то недовольны?

— А ты довольна? Разве не понимаешь, что мы застряли в самой настоящей дыре?

— А разве это плохо? Мисс Клэйси мне много чего рассказала, и я теперь точно знаю, что отсюда никуда не собираюсь уезжать.

— Мисс Клэйси? Та, кого вы сменили?

— Так точно.

— Скажи, Аманда, а где мы будем жить? Где покупать продукты? Как далеко ближайший город?

— Вы пришли по адресу, Джеффри. Выпьем кофе?

— Здесь есть где посидеть?

— Только в вашем кабинете.

— Идём, — ответил детектив, проваливаясь в пучину отчаяния.

Он прекрасно понимал, что ему не позволят выбраться из этого места, ни при каких обстоятельствах, но у него было кое-что в рукаве. Пока никто не знал, даже он, когда придётся разыграть нужную карту.

Присев на диван, Аманда поправила свою белую блузку и, отхлебнув кофе, сказала:

— В этом районе всего двадцать три дома. Ваш дом ближний к управлению, мой сразу за ним. Два дома напротив для наших патрульных.

— Только два? Разве патрульных не три?

— Двое из них пара. Здесь есть только один магазин, правда это слишком громко сказано. В доме номер десять живёт мистер Отер, который является владельцем, так называемого магазина. Так как ближайший город находится в тридцати километрах, то не все жители могут позволить себе поездку каждый день. Мистер Отер ездит в город раз в неделю, а то и реже, и помимо основных продуктов, может привезти товары на заказ. Также, по расписанию, два раза в день тут должен проезжать автобус, но, как сказала мисс Клэйси, дай бог он появится хотя бы раз в месяц.

— Аманда, тогда, где они берут деньги?

Девушка не спешила с ответом. Поставив кружку кофе на пол, она поправила свои золотистые волосы, откинув их назад и, посмотрев на Джеффри своим янтарным взглядом, спросила:

— Джеффри, я вам нравлюсь?

Детектив даже не повёл бровью.

— Аманда…

— Вы мужчина, а я женщина, и после рассказа мисс Клэйси, я поняла, что вы будете самой лучшей партией. Или вы расслабляетесь каким-то особенным способом?

— Сейчас так знакомятся?

— Не знаю. После школы, я ничего не делала. Сидела дома, читала книжки, пока не попала в дурную компанию. Когда смогла наконец вырваться, то поняла, что надо кардинально менять жизнь, а потом попалось на глаза объявление. Разве можно отказаться от хорошей ставки, дома и кучи свободного времени?

— Ты красивая девушка, правда, но моя работа — это всё для меня. Знаешь, жёны детективов совсем не жалуют их работу и, как правило, очень быстро подают на развод.

Девушка рассмеялась. Её голос был таким звонким, что руки Джеффри непроизвольно дёрнулись к ушам.

— Джеффри, ты похоже не до конца понял, куда попал. Это не просто дыра, ведь даже на картах она не указана. И ещё, почему сразу жена? Можно начать в статусе любовников.

— Так просвети меня.

— Наше отделение одно из немногих, что даже не указывается в официальных отчётах. Используется, чтобы отослать подальше тех, кто суёт нос не в свои дела или кого нужно спрятать подальше от прессы.

— Но Келлер сказал…

— Джеффри, ты всегда такой доверчивый? Ты детектив или кто? Разве ты не должен проверить информацию, прежде, чем ей доверять?

— Он был слишком убедителен, а я находился под впечатлением, — отмахнулся мужчина.

— Келлер был сыном известного политика и занимал высокую должность в управлении. Как-то произошёл налёт на базу наркоторговцев и Келлер присвоил себе часть, а после выяснилось, что федералы долгое время следили и знали точные данные. Отец Келлера, дабы скрыть сына с глаз общественности, отправил его сюда. Спустя четыре года, он умер, а Келлера решили оставить, в назидание остальным. Теперь скажи, что натворил ты?

— Пролил горячий кофе на яйца своего начальника. И чем тут занимался Келлер?

— Да, в принципе ничем.

— А патрульные?

— А что, патрульные?

— Пара женатиков Хофлер и Катрин, а также одинокая Тарсия. Кстати…

Джеффри уже не слушал и погрузился в свои мысли. Перед его глазами стоял образ Келлера с ехидной усмешкой.

«Он говорил так уверенно, что у меня даже не возникло сомнений в его словах. Неужели я потерял свою хватку?»

Джеффри окончил академию и был направлен в местный отдел по распределению. За пару месяцев, он смог раскрыть три десятка «глухарей», что висели мёртвым грузом несколько лет. Карьера пошла в гору и через несколько лет, его пригласили в бюро, но спустя всего три дня…

— Джеффри? Джеффри?

— Да?

— Ты меня слушал?

— Я немного задумался. Где патрульные? Они разве не должны нести службу?

— Джеффри, ты похоже не до конца понимаешь всей ситуации.

— Аманда, ты здесь начальник?

Девушка подскочила на месте.

— Я вся во внимании, детектив Джеффри!

— Патрульные должны стоять около отделения через три минуты. Выполнять!

Аманда, словно персонаж мультфильма, проскользила на месте на своих каблуках, после чего пулей вылетела на улицу.

Выйдя на крыльцо, Джеффри закурил, оглядываясь по сторонам.

Справа тянулась заасфальтированная дорога, по обеим сторонам которой стояли дома. Она заканчивалась в метре за отделением, переходя в обычную грунтовую, по одной стороне которой ровным строем стояли столбы, и терялась за горизонтом.

Джеффри наблюдал, как Аманда, словно цапля, порхнула через дорогу и подбежала к двери крайнего дома.

— Тарсия! У тебя две минуты! — прокричала девушка, громко колотя в дверь.

Сначала раздалась отборная ругань, затем последовал грохот, после чего наступила тишина.

Взгляд детектива скользнул на соседний дом, где на крыльце сидела молодая пара. Мужчина застыл с бутербродом в руке, а женщина подскочила на месте, задев стол, после чего раздался звон бьющейся посуды.

Аманда влетела на крыльцо, после чего, указала пальцем в сторону отделения и пара поспешила в дом. Затем, девушка с той же грациозностью, вернулась ко входу в отделение и встала по правую руку с детективом.

— Не много на себя берёшь?

— Джеффри, я же твоя помощница, а потому, тебе ничего не нужно будет делать — положись на меня!

— Надеюсь, ты о работе говоришь?

Аманда слегка смутилась, после чего кокетливо отвела взгляд и ответила с уверенностью в голосе:

— Я хороша во всём!

Спустя пару минут, трое подчинённых стояли перед детективом.

Тарсии на вид было около тридцати. Обычная внешность, даже слегка уродливая: овальное лицо, карие глаза, несоразмерно большой нос и маленький рот. Русые волосы походили на солому, что говорило лишь об одном — девушке было абсолютно всё равно на свою внешность.

Катрин напротив, следила за собой и выглядела, как принцесса, что собралась на бал. Ярко-бордовая помада идеально сочеталась с каштановыми волосами, что были завиты в локоны. Глаза были подведены под их естественный малахитовый цвет и выглядели очень выразительно. Единственное, что не подходило образу принцессы — наряд.

Хофлер был мужчиной среднего роста с хорошо развитым телом. Но его вид показался Джеффри подозрительным. Мужчина смотрел так, словно хотел разобраться с детективом за несостоявшийся завтрак.

Джеффри уловил любопытный и одновременно кокетливый взгляд Тарсии. Он не стал предпринимать каких-либо действий, ожидая реакции Аманды. Она сразу понравилась Джеффри, но всё было гораздо сложнее, чем кто-либо мог подумать. Аманда была из того типа людей, за которыми детектив любил наблюдать, общаться и пытаться понять. Ещё в академии говорили, что это самые сложночитаемые люди: всегда на позитиве, сами распоряжаются своей судьбой и редко кого слушают. Такие люди, как танки, всегда прут напролом в достижении своих целей и «прочесть» которых, очень сложно. Джеффри видел, что она совсем не такая, какая есть на самом деле, только пока не мог прийти к какому-либо заключению, почему девушка, словно играет свою роль, а не живёт естественно.

Аманда повернулась к Джеффри, поправила лацкан его пиджака, а затем несколько раз махнула ладонью по плечу. После этого, повернулась и посмотрела на Тарсию, лицо которой стало слишком уродливым. Молодая пара заулыбалась, смотря на разворачивавшуюся сцену, но не произнесла ни слова.

Джеффри обвёл свой личный состав, собрался с мыслями и произнёс речь, которая расставила всё по местам.

— Меня зовут Джеффри…просто Джеффри. Все мы собрались тут по своим собственным…«причинам» и смею заявить, что имён будет достаточно. Меня не волнует, как тут было при Келлере, но я требую порядка, пока не разберусь, что к чему. Через полчаса я должен получить от вас график патрулирования. Это понятно?

Все трое кивнули.

— Позже, я хотел бы пообщаться по отдельности с каждым из вас, но после того, как прочитаю ваши личные дела. Они есть?

— Нет! — тут же ответила Аманда.

— Да? А что с машинами? Или вы патрулируете на велосипедах? Тарсия?

Девушка растерялась, но смогла быстро собраться и уже в следующую секунду сказала:

— В распоряжении есть три машины: одна ваша личная, две другие для патрулирования. Они стоят за углом здания, а это ключи.

Девушка сделала пару шагов и вложила их в ладонь Джеффри. От Аманды не ускользнуло, что девушка, как бы непреднамеренно, коснулась его пальцев.

— Где берёте бензин? На что покупаете?

Аманда дёрнула его за рукав.

— Слушаю.

— Думаю, что смогу более подробно обо всём рассказать, а им было бы неплохо приступить к своей службе.

— Кто патрулирует первым?

Пара посмотрела на Тарсию, после чего, та закатила глаза и произнесла с нескрываемым пренебрежением:

— Хорошо. Я пошла отдыхать. Заступлю ровно в двадцать два ноль-ноль.

Девушка развернулась и проследовала в сторону своего дома, после чего зашла внутрь и громко хлопнула дверью.

Джеффри посмотрел на Аманду с немым вопросом на лице.

— Позже всё расскажу, — шепнула девушка.

— Тогда мы приступаем, — произнёс Хофлер и пара направилась к своему дому.

— Стойте! Как это понимать?!

От крика, даже Аманда подскочила на месте.

— Детектив?

— Машины за углом или…

— Джеффри, не стоит волноваться. Мы несём дежурства последние семь лет и знаем, как это делать. Можете нам довериться, — ответил Хофлер, начиная злиться.

Мужчина молчал несколько секунд, после чего выдал:

— Мне кажется, вы не до конца поняли, Келлера больше нет, и вы обязаны подчиняться моим приказам или…у вас есть возражения?

Джеффри было всего двадцать шесть лет, но он, кто большую часть рос на улице, никогда не боялся подобных вызовов. Детектив сразу понял, что с этим парнем будет непросто и не хотел вступать в конфликт, пока не разберётся, что к чему. Но Хофлер, ещё на планёрке, дал ясно понять, что не воспринимает своего начальника должным образом.

— Детектив, вы же не собираетесь…

— Почему не собираюсь? — прервал Джеффри своего подчинённого, — Как раз и собираюсь, чего ждать-то.

Хофлер улыбнулся, как акула, что почувствовала свою добычу. Он отстегнул пояс и бросил его на землю, после чего расстегнул рубашку, обнажив рельефное тело.

— Неплохо, наверно качаешься каждый раз, когда у твоей женщины болит голова? И, сдаётся мне, происходит это довольно часто, — съязвил детектив.

Достоинство Хофлера было задето, отчего его глаза буквально заволокла пелена ярости.

— Ну давай проверим, из какого теста ты сделан?

Девушки стояли рядом друг с другом, но каждая смотрела на ситуацию по-своему. Катрин была достаточно взрослой и лишь улыбалась, даже после слов детектива о её больной голове.

— Как же легко задеть мужчину за самое больное место. Ты знала?

Аманда посмотрела на девушку взглядом куклы, что открывает глаза, когда её поставить на ноги. Она лишь понимала, что, если Хофлер возьмёт верх, то Джеффри потеряет свой статус и, хотя здесь всего ничего в подчинении, это будет очень сильным ударом.

— Я тебя не понимаю.

— Хофлер балбес, о чём я ему постоянно говорю, но он меня не слушает. Мужик, б….!

— Катрин?

Джеффри ждал приближения мужчины с абсолютным спокойствием. Он продолжал оставаться на месте, периодически затягивая едкий дым сигареты. Хофлер остановился в метре от него и, встав в стойку, сказал:

— Ты вроде хотел разобраться или я тебя неправильно понял?

— Конечно хотел, только вот, потянешь ли ты?

Голос детектива был настолько уверенным, что Хофлер на миг замешкался, после чего выкинул правый кулак. В следующую секунду, Джеффри стоял с правой стороны патрульного и, схватив того за руку, вывернул её за спину. Раздался крик, после чего, детектив ударил своей ногой по ногам Хофлера и тот упал, заглотив облако пыли.

Глаза Аманды, что смотрела с удивлением на Катрин, были, как у того краба, что видел постельную сцену кита и камбалы. Девушка, что всегда считала себя проницательной, вдруг поняла, что совсем ничего не знает о мужчинах.

— Не удивляйся так. Есть вещи, на которые стоит обращать внимание: жесты, походка, манеры. Лишь раз взглянув на Джеффри, а подобного человека я видела лишь однажды, можно сказать, что справиться с ним будет непросто.

— И кто был тот человек, что так похож на детектива?

— Какая разница. Как и сказал Джеффри, прошлое каждого — это его личное дело.

Глаза девушки вдруг стали влажными, после чего, Аманда попыталась отвлечь её и задала другой вопрос.

— Так ты сразу поняла, что твой муж не ровня детективу?

— Тебе всего двадцать три, и ты мало что знаешь о мужчинах, да и о людях тоже. Ты разве не заметила, что сделал Джеффри? — ответила девушка с улыбкой.

Аманда прогнала в голове всё время с появления детектива утром.

— Я всё равно не понимаю.

— Что сказал Джеффри, чтобы заставить моего мужа действовать?

— Что у тебя болит…

Аманда застыла на некоторое время, после чего, повернулась в сторону патрульной и спросила:

— Хочешь сказать, что ты — самая больная тема для Хофлера?

— Именно. Муж был груб утром, потому что посчитал, что я понравилась Джеффри. Этот был мимолётный взгляд, но детектив сделал его настолько вовремя…

— Стоп! — крикнула Аманда, после чего закрыла себе рот ладонью.

Затем она придвинулась поближе к Катрин и спросила шёпотом:

— Хочешь сказать, что он также знает и наши слабые места?

— А ты сообразительна, Аманда. Именно к этому я и вела наш разговор, ведь видела твои жесты внимания утром. Потому, будь осторожна, ведь сделав шаг вперёд, назад повернуть не удастся.

Девушка вдруг побледнела. Она вспомнила, как утром дразнила Джеффри.

«Получается, он не стал заострять внимание, потому что понял, что я за человек? Тогда, должна ли я сегодня вечером…но если откажусь…»

Аманда поняла, что попала в очень нехорошую ситуацию. Она сама предложила себя детективу и отказ может очень негативно сказаться на их отношениях. Мисс Клэйси рассказывала ей, что Келлер был одержим своей женой, а потому, как помощница, она старалась попадаться ему на глаза, как можно реже.

— Вы закончили? — спросила Катрин.

— Не знаю. Этот вопрос надо задать твоему мужу, — ответил Джеффри.

Мужчина ничего не ответил, лишь злобно фыркнул, чем подтвердил своё поражение. После чего, он поднял рубашку и пояс и отправился в сторону дома.

— За не подчинение, будешь дежурить сегодня за Тарсию. И мне всё равно как, но две стороны улицы должны просматриваться.

Было заметно, что Хофлер сильно сжал кулаки, буквально разрывая ногтями свои ладони, но не произнёс ни слова. Катрин отправилась следом, после чего, пара взяла по стулу и села по разные стороны дороги, внимательно наблюдая за пустынной улицей.

Аманда всё это время не сводила своего взгляда с Джеффри, который оценив находчивость патрульных, отправился внутрь здания.

Сев в своё кресло, что сильно истёрлось и смялось, детектив почувствовал своей пятой точкой железный каркас.

«Не знаю, как, но мне просто необходимо попросить новый стул, иначе, моя задница станет квадратной» — подумал Джеффри и прикрыл глаза.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Цена жизни Пери Джифеса предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я