Коса Лусичи

Александр Белка

Портал, параллельный мир… Никто из искателей приключений, уходившие в дебри на поиски косы Лусичи – золотого стержня, на метр торчащего из земли, не знал об их существовании. Поэтому многие возвращались ни с чем, а другие бесследно исчезали в джунглях Тагиулька и Северного Тагиока. Возможно, поэтому за 200 лет существования этой легенды о золотом стержне его так и не смогли найти. Но Джон Купер знал об этом и был уверен, что найдёт косу. Человек в чёрном, двигавшийся за ним следом, – тоже…

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Коса Лусичи предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

34

35

Но идти никуда не пришлось. После короткого стука и ответа Купера: «Входите!», в дверях появился сухопарый небольшого роста китаец. Одет он был просто: в лёгкие хлопчатобумажные брюки песочного цвета и в белую рубашку с короткими рукавами. Внешность его тоже была ничем не примечательна. Китаец, как китаец. Но держался он прямо, с достоинством, а в глазах его светились ум и живая сила. Возраст его, как у всех китайцев, переживших полувековой рубеж, определить было трудно. Ни морщины на гладко выбритом лице, ни волосы, недавно стриженные, густые и чёрные, с проседью на висках, не могли подсказать его.

— О, учитель Жень! — обрадовался Джон и с радостью бросился встречать гостя. — А мы только что собирались к вам в гости, — он с удовольствием пожал его маленькую сухую ладонь.

— Внизу мне сказали, что мой номер триста девятнадцатый, но там я застал какого-то парня. Он назвал себя Билли Джойсом. Вот я и завернул к тебе, — пояснил китаец.

— Это наш проводник, — стал объяснять Джон, чувствуя себя неловко перед учителем. — Он единственный живой свидетель, который видел косу Лусичи.

— Вот как? — удивился Жень Чжао.

— Да, — подтвердил Джон и продолжил объяснение. — Мы нашли его вчера поздно вечером, вот и пришлось на ночь поселить его в вашем номере. Честно говоря, я не ожидал, что вы прибудете так рано, учитель Жень. Сейчас я скажу Билли, чтобы он перебрался ко мне. А вы часок отдохнёте с дороги, и потом мы сходим позавтракать.

— Хорошо, — согласился китаец.

— А пока познакомьтесь с моими друзьями, учитель Жень, — Купер подвел его к Харвонтам. — Это — Гарри Харвонт, а это — его красавица жена Джулия. А это, ребята, профессор из Гонконга Жень Чжао. Но можете звать его проще, как и я, учитель Жень. Верно, учитель?

— Э, нет! — рассмеялся тот, обнажив большие редкие зубы. — Я им не учитель. Так что лучше зовите меня мистер Жень. Вы не против?

— Конечно, они не против, — ответил за супругов Джон и тут же перевёл разговор на другую тему. — А без бороды и усов вам гораздо лучше, учитель.

— А, — улыбнулся тот, погладив чисто выбритый подбородок, — я только что из Штатов. Был на Всемирном Конгрессе по восточным единоборствам. Пришлось подлаживаться под западный стиль.

— О! Так вы мастер кун-фу? — оживился Гарри, поначалу разочаровавшийся неказистостью китайца. — И что вы можете?

— Гарри… — попытался остановить его Джон, но тот уже набирал обороты.

— Знаете, я не раз видел по телику всякие разные фокусы, проделываемые мастерами кун-фу. Танцы с прыжками там, разбивание кирпичей и досок. А эти полеты по воздуху, гигантские прыжки, ходьба по деревьям и воде. Лично я считаю, что это просто трюки…

— Гарри! — снова одёрнул друга Джон, но того уже было не остановить.

— А вы, мистер Жень, — продолжал он, не обращая внимания на Купера, — можете опровергнуть моё мнение?

— Вы хотите, чтобы я показал вам силу ушу? — с серьёзным видом спросил его тот.

— Нет, учитель Жень, Гарри шутит, — Джон сделал последнюю попытку образумить своего бестолкового товарища.

— С чего ты взял? — отмахнулся тот и вновь обратился к китайцу. — Конечно, хочу.

— Что вы хотите, Гарри, чтобы я вам показал? — Жень Чжао был спокоен как фундамент небоскреба.

Джулия, внимательно наблюдавшая за Купером, заметила, что тот не доволен поведением её мужа. Женское чутье подсказало ей, что он неспроста несколько раз пытался остановить его. А тот, похоже, как всегда по обыкновению нарывался на какую-то неприятность. Это встревожило её, и она тоже решила вмешаться пока не поздно.

— Гарри, — окликнула она мужа, — может, не надо, дорогой?

— Ну почему же? — не унимался тот. — Давай посмотрим, дорогая. Это же интересно! Так как кирпичей здесь нет, досок тоже, а мебель, разумеется, трогать нельзя, значит, ломать мы ничего не будем. Может, вы нам просто покажете один из своих танцев, мистер Жень?

— Хорошо, — согласился тот.

Он попросил всех сесть. Сам встал посреди комнаты и расслабился. Затем медленно и глубоко вдохнул, подтянув при этом руки к груди, замер на несколько секунд и после, на выдохе, резко выкинул руки вперед себя. Ката была короткой и медленной. В ней было всего несколько движений, и потому она закончилась быстро к неудовольствию Харвонта.

— Отлично! — съязвил он, поднимаясь с кресла. — Спасибо вам, мистер Жень. Это был превосходный танец, напомнивший мне предсмертную пляску умирающего с голоду. Я хоть и не умею танцевать, но, клянусь, проделал бы это гораздо живее.

— Гарри, чёрт тебя побери! — воскликнул возмущённо Джон, недовольный его бестактностью. — Это же была энергетическая ката. С помощью этих движений сначала в его теле скопилась энергия, а потом она перемещалась туда, куда он хотел её послать. Понял, болван?

— И к чему всё это? — небрежно бросил богатырь. — Я и без этих ужимок, если кому врежу — мало не покажется. Ну а если вас ненароком зацеплю, мистер Жень, то вы уж меня извините…

— Да, да, извините его… — вмешалась было Джулия, но Харвонт не дал ей договорить.

–…боюсь, сразу зашибу вас насмерть, — закончил он свою речь.

— Вы так думаете, Гарри? — китайский профессор дружелюбно улыбнулся.

— Конечно, можете не сомневаться!

— А вы, оказывается, хвастун, Гарри, — улыбка исчезла, но лицо Жень Чжао по-прежнему выражало дружелюбие и расположенность. — А не хотите попробовать?

— Чего? — не понял тот.

— Зашибить меня насмерть. Одним ударом.

— Он что — больной? — опешил Гарри, обращаясь непонятно к кому.

Такое заявление не на шутку испугало Джулию. Её муж и в самом деле мог угробить неказистого профессора. И чего тот добивается?

— Простите его, мистер Жень, — решительно вмешалась она, — на Гарри иногда находит. Особенно, на голодный желудок.

— Так вы можете меня ударить, Гарри?

— Зря вы настаиваете, мистер, — Харвонт немного успокоился и решил образумить китайца. К чему такие ссоры в начале экспедиции? — Я же и впрямь могу зашибить вас, как козявку. Вы что, не поняли это?

Рядом с великаном Гарри худощавый Жень Чжао, всего метр шестьдесят семь ростом, действительно выглядел козявкой и совсем беззащитным. Такой контраст мог смутить любого, но, похоже, только не китайского профессора.

— Ударьте, прошу вас, — продолжал он настаивать.

— Джон? — вконец ошарашенный Гарри обратился к другу за помощью. — Он чего?

— Останови это, Джон, — умоляюще попросила его Джулия.

Купер знал этот фокус и незаметно потёр правый кулак. Он мог остановить друга. Он даже пытался проделать это несколько раз ещё в самом начале. Но теперь он решил, что для Гарри это будет полезным уроком, как когда-то стало для него, и сказал ему:

— Тебя же просят, дружище. К тому же, ты сам напросился. Или ты испугался?

Он знал, чем его подковырнуть.

— Чего? — сразу взбрыкнулся богатырь.

— Тогда ударь, — невозмутимо ответил Джон. — Только бей в корпус.

— Ну раз так! — Гарри опять начал заводиться. — Пусть будет по-вашему! Но сразу предупреждаю, за последствия я не отвечаю. Итак, мистер Жень, — Гарри с грозным видом посмотрел на китайца сверху вниз, для пущего устрашения ударил правым кулаком по левой ладони и грозно прорычал, — вы готовы?

Конец ознакомительного фрагмента.

34

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Коса Лусичи предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я