Портал, параллельный мир… Никто из искателей приключений, уходившие в дебри на поиски косы Лусичи – золотого стержня, на метр торчащего из земли, не знал об их существовании. Поэтому многие возвращались ни с чем, а другие бесследно исчезали в джунглях Тагиулька и Северного Тагиока. Возможно, поэтому за 200 лет существования этой легенды о золотом стержне его так и не смогли найти. Но Джон Купер знал об этом и был уверен, что найдёт косу. Человек в чёрном, двигавшийся за ним следом, – тоже…
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Коса Лусичи предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
17
— Ничего не понимаю, — в недоумении пожала плечами Орловская, поворачиваясь к друзьям, — когда они успели здесь прибраться?
— Кто, мадам? — иронично поинтересовался Гарри; он принял всё это за розыгрыш, чтобы избежать ответа на его каверзный вопрос на счёт их отношений.
— Один такой высокий, здоровенный негр с лысой головой. А другой был пониже, но тоже такой здоровый…
— Два здоровых парня? — переспросил Гарри и, дождавшись от неё подтверждения, язвительно спросил. — Куда же тогда они подевались? Может, под креслом спрятались, а?
До Орловской, наконец, дошло, что этот бугай ей не верит.
— Вы можете мне не верить, э… — она сделала паузу, так как не знала, как обратиться к нему, — но эти двое точно здесь были.
— Тогда… — начал было заводиться Гарри, но Джон оборвал его.
— Давайте лучше я вас представлю друг другу. Познакомься, Света, это — Гарри Харвонт, мой друг. Гарри, а это и есть та самая знаменитая русская путешественница, профессор Света Орловская, о которой я тебе рассказывал по телефону. Помнишь?
— Профессор?
Гарри не любил так легко сдавать свои позиции. Он скрестил на груди руки и, поглаживая массивный подбородок, несколько удивлённо посмотрел на Свету и недвусмысленно произнёс:
— Хм?
— Вам что-то не нравится? — вскинулась сразу та.
— Ну, с вашими данными вы могли бы стать супермоделью. Разве вам не говорили это?
— Ну уж нет! — возразила Орловская. — Ходить полуголой по сцене — это не для меня.
— Зато у вас была бы куча поклонников. Они сходили бы по вас с ума. Они завалили бы…
— Чтобы свести с ума мужчину, — возразила Света, прервав его, — совсем не обязательно раздеваться.
— Ну что вы, — настаивал Харвонт, — мужчинам нравится смотреть на полуодетых женщин. Особенно на отдельные части её тела.
— Женщинам тоже кое-что нравится смотреть у мужчин. Однако в угоду нам, вы же не ходите без штанов, не так ли? — парировала Орловская.
По растерянному лицу друга Джон понял, что тот проиграл эту словесную перепалку и теперь не знает, как из неё выпутаться. Ему не нравилась заносчивость Гарри, это его желание показать себя умнее и лучше, чем он есть на самом деле. Но он был его другом, настоящим другом, на которого всегда и во всём можно было положиться, и потому приходилось терпеть его выходки, которые, кстати, почти всегда заканчивались провалом и ставили Гарри в неловкое положение. Джон тысячу раз говорил ему об этом, но Гарри с завидным упорством продолжал наступать на одни и те же грабли. Вот и сейчас он попал впросак, и Джону ничего не оставалось, как прийти к нему на помощь.
— Ну ладно, друзья, — дружелюбно рассмеялся он, — хватит вам дискуссировать. Пожмите лучше друг другу руки.
— Нет, — сказал Гарри и, глянув на ошеломлённого друга, пояснил, — ещё одну Джу я не выдержу.
— Хочешь совет? — Купер положил руку на плечо приятеля. — Не нарывайся. И тогда ты уживёшься с десятью Джу.
— А кто это — Джу? — полюбопытствовала Света.
— Джулия Харвонт. Его жена, — объяснил Джон. — Скоро я тебя с ней познакомлю. Гарри всё время пытается убедить её, что он умнее, но Джулия постоянно доказывает ему, что это не так. Это у них такая семейная игра…
— Ну ты! — буркнул на него Гарри и, не выдержав, рассмеялся. — Мою жену трудно подловить на чём-либо. Похоже, что и вас, профессор, тоже.
— Вы ещё не пожали друг другу руки, — напомнил им Джон.
Орловская первая протянула руку, и Гарри с удовольствием пожал её, соблюдая при этом максимальную осторожность.
— Света.
— А я — Гарри.
— Вы очень симпатичный мужчина, Гарри, — мило улыбаясь, сказала ему Орловская, — когда не бываете занудой.
— Я тоже в восторге от вашего красноречия…
— Эй, не начинай всё сначала, — остановил его Джон, — иди лучше к себе. Мы заскочили сюда на минутку, чтобы переодеться, — пояснил он Свете.
— А я смотрю на вас и всё думаю, — весело отозвалась та, — то ли здесь модно такие рубашки с майками носить, то ли вы куда-то ходили и вас там неправильно поняли?
— Последнее ближе к истине, — не стал отрицать Купер. — Мы с Гарри ищем тут двух парней. Они нужны нам позарез. И вот наши поиски столкнулись с определёнными трудностями. Сейчас мы собираемся посетить бар «Красный Петух». Говорят, что эти двое бывают там очень часто.
— Можно я пойду вместе с вами? — сразу попросилась Света.
— Там может кое-что случиться… — начал было возражать Гарри, резонно считая, что кулачные разборки не для женщин, но Джон не дал ему договорить.
— Можно, — разрешил он. — А сейчас все идите к себе. Встретимся у меня через час.
— А что так долго? — поинтересовался Гарри.
— Да пусть Света отдохнёт немного с дороги.
— Я не устала, — заявила Орловская.
— Всё равно, — отрезал Джон, — иди, прими душ, переоденься и отдохни. А потом мы тебя покормим, и только тогда пойдём в бар. Понятно, мадам?
— Понятно, — улыбаясь, ответила та.
— Кстати, Света, — остановил её в дверях Купер, — это не твои два огромных чемодана стоят в вестибюле около входа?
— Коричневые с красными ярлыками?
Джон кивнул.
— Этот жирный извращенец до сих пор ещё не принёс мои чемоданы в номер? — возмутилась она. — Да я…
— Остынь, — успокоил он её. — Я сейчас ему позвоню.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Коса Лусичи предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других