Защитникам базы 24 удалось отбить жестокий штурм сепаратистов, но потерпевшие неудачу враги приходят в себя. На смену мятежникам в джунглях появляются неведомые монстры, заставившие капитулировать все материки планеты, кроме Тортуги. Чтобы одолеть новую напасть, Джиму Симмонсу и Тони Тайлеру предстоит пройти жестокие испытания, перестать верить своим и подружиться с теми, кого давно считали врагами. Они разрушат «змеиное логово», но… Если бы они только знали, во что ввязываются!
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Испытание огнем предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
30
Капитан Мур жил на втором этаже казармы Второй роты, что располагалась в Четвертом строении, однако, учитывая важность и секретность его работы, у него были отдельный вход и лестница.
Обогнав по ступенькам Джима и Тони, капитан Мур осторожно постучал в дверь собственной комнаты и спросил:
— Разрешите войти, сэр?
— Входите, капитан, — разрешил вальяжный, знакомый Джиму голос. — Птенчиков привели?
— Привел, сэр.
— Пусть заходят.
Мур выглянул в коридор и махнул рукой:
— Заходите!
Джим и Тони вошли, а капитан тут же ретировался — как показалось Джиму, с явным облегчением.
— Отлично выглядишь, Симмонс! — сказал приехавший особист.
— Вы тоже, старший агент Цимбалюк. С вашего разрешения мы присядем, сэр, у нас был тяжелый день. — И, не дожидаясь разрешения, Джим уселся на удобный стул с обшитой спинкой. Тони бросил несколько удивленный взгляд на приятеля и сделал то же самое.
— Привет, Фред, — небрежно махнул Джим второму агенту. — Извини, сразу не заметил.
— Да ничего, Симмонс. — Второй особист пожал плечами и вопросительно посмотрел на начальника.
— Приятно, что вы нас помните, парни, однако о субординации забывать нельзя, все-таки мы спецслужба, а вы обычные болотные таракашки, расходный материал.
— Да ладно вам, старший агент, вы на нашей территории, погон не носите. Честно говоря, я даже иногда сомневаюсь, а те ли вы, за кого себя выдаете?
«Во дает!» — восхитился Тони выдержкой напарника.
Старший агент сел ровнее и уставил на Джима тяжелый взгляд.
— Видите ли, молодой человек, — начал он тоном, не предвещавшим ничего хорошего. — При мне ведь есть удостоверение и чрезвычайные полномочия, воспользовавшись которыми я могу серьезно повлиять на вашу судьбу.
— Правда, что ли? — нагло спросил Джим и улыбнулся. Залепленные пластырем свежие швы, раздувшиеся лилово-синие щеки и заплывшие глаза делали его улыбку зловещей. — А как наказывать думаете, полковник, отправите служить в опасный район?
Глядя на Джима, трудно было представить обстановку, которая бы его испугала. С его теперешним лицом он выглядел героем, прошедшим через все возможные муки. Понял это и старший агент.
— А почему ты назвал меня полковником? — сменил он тему.
— На глаз прикинул. А что, не угадал?
— А какие погоны у Понцлера? — вместо ответа спросил Цимбалюк.
— Капитан, наверное.
Агенты переглянулись: видимо, Джим попал в точку, хотя какие тут были секреты?
— Давайте к делу, — сказал старший агент.
— Мы готовы.
— Итак… — Цимбалюк заглянул в свои записи. — Давно ли общались со своим дядей — Эдгаром Форсайтом?
«Ну вот, все по новой», — подумал Джим.
— Полковник Эдгар Форсайт давно погиб, вы об этом знаете.
— Откуда ты знаешь, что он погиб?
— Мы с Тайлером слышали выстрел и видели, как выносили его тело.
— Но стрелять могли в кого угодно, а ваше свидетельство просто домысел…
— Возможно, и домысел, сэр, но я в нем уверен.
— Ладно. — Старший агент перевернул в блокноте страницу и нервным движением поправил галстук. На столе перед ним лежал золотой портсигар, Джим запомнил его по прошлой встрече в Антвердене.
— Знаете, о чем пойдет речь? — задал Цимбалюк свой традиционный вопрос.
— Думаю, о трупе монстра, сэр.
— Это так, но не совсем, меня интересует не труп — его мы и так заберем, мне интересно узнать, как он себя вел, когда был живым?
— Он быстро бегал и плохо стрелял, сэр.
— Это правда, что… — Цимбалюк откашлялся и снова поправил галстук, — что пули отскакивали от него?
— Нет, сэр, пули от него не отскакивали, они делали в его теле дырки, как в любом человеке, но этот монстр и после ранений продолжал быстро бегать.
— Насколько я понял из отчета Мура, вы отчетливо видели, что объект был ранен, это так?
— Он убегал от нас, фонтанируя кровью, — вмешался Тони. — Я всадил ему пулю в спину, и после этого он едва не прирезал Джима. Пришлось перебить гаду плечо.
— Так все и было, — кивнул Джим.
— И что дальше?
— Он ломанулся прочь, истекая на бегу кровью.
— Но не истек?
— Не истек — раны на его теле удивительным образом закрылись.
— Откуда вы это знаете?
— Крови на тропе становилось все меньше, а потом не стало вовсе — значит, раны закрылись. — Джим пожал плечами.
Цимбалюк с Понцлером снова переглянулись, информация из отчета капитана Мура подтверждалась, в этом ведомстве все друг друга проверяли.
— А может, вам все это показалось, мои юные друзья? — Цимбалюк снова поправил галстук и откинулся на спинку стула. — Мало ли чего случается в жару в сыром лесочке?
— Но ведь вы видели тело объекта, как вы его называете.
— С телом все ясно, авиационный пулемет сделал свое дело, но были ли другие ранения?
— Док, то есть наш медик, видел следы от девятимиллиметровых пуль. Это должно быть отражено в отчете, разве не так?
— Так. — Цимбалюк кивнул и задумался.
— А может, это были и не ваши пули! — воскликнул спокойно сидевший до этого агент Понцлер. Старший агент тяжело на него взглянул, и Понцлер завял.
— То есть вы стреляли, попадали, а он убежал. — Цимбалюк с сомнением покачал головой. — Это похоже на сказку.
— Похоже, — согласился Джим. — Только эта же сказка повторилась и сегодня в квадрате сорок шесть — семнадцать. Мы с Тайлером выпустили по магазину в троих монстров, но они не отступили, пока не израсходовали собственный боезапас.
— Точно, — кивнул Тони. — Мы их нашпиговали свинцом, но они ушли — все кроме одного.
— Тони трижды попал ему в голову, и только после третьего раза, когда его башка разлетелась на кровавые черепки, он упал.
— И кто это видел? — Цимбалюк даже привстал.
— Как падал, видели лишь я и Тони, а об труп едва не споткнулись сержант Рихман, Ли Чиккер, Шульц и Александер…
— А почему второе тело не забрали? — подал голос Понцлер.
— Потому что обстановка была тяжелая — трое раненых, а в лесу повсюду мятежники, при подлете мы получили гранату в брюхо вертолета, не считая автоматных пуль.
— И все-таки объект нужно было забрать — это ведь такая ценность и редкость, — покачал головой Цимбалюк.
— Боюсь, сэр, вы ошибаетесь, к сожалению, это теперь уже не редкость и нам придется сталкиваться с ними все чаще.
Они помолчали. Агенты выдумывали каверзные вопросы, а Джим с Тони просто отдыхали; завтрашний выход для них никто не отменял, а швы на голове не считались таким уж страшным ранением.
— Кстати, Симмонс, с дикаркой своей больше не встречались?
Джим недобро посмотрел на Цимбалюка, однако старший агент был серьезен.
— Здесь, в лесу?
— Именно.
— Вы думаете, она жаждет продлить наш роман? — горько усмехнулся Джим.
— Нет, конечно, однако у нас есть сведения, что Урсула вернулась.
— Урсула?
— Это кодовое название спецгруппы, в которую она входит. Похоже, генерал Тильзер решил покончить с вашей базой и вообще с федеральным присутствием на материке Тортуга и на всем Ниланде.
— Нет, она здесь не появлялась.
— Что ж, парни, я вам верю. И хамство ваше прощаю — вы прямо из боя, а тут какие-то два бездельника из Антвердена, из чистых офисов.
Цимбалюк развел руками, словно извиняясь.
— Мур вас еще расспросит о последнем бое, чтобы написать новый отчет, — его мы получим в закодированном виде. На этом все, больше вас не задерживаем.
Когда разведчики ушли, особисты остались наедине со своими догадками и выводами.
Конец ознакомительного фрагмента.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Испытание огнем предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других