Карта Пири-Рейса. Том 2. Даават на Большой земле

Абу Адам Аль Алмани

Тот факт, что на карте османского адмирала Пири Рейса изображены береговые линии Антарктиды, Северной и Южной Америки, для многих историков является удивительной загадкой. Роман повествует о мусульманских путешественниках, открывших Америку ещё за двести лет до Колумба. После переселения за океан, мусульмане пытаются призвать местные народы к исламу, чтобы с их помощью укрепить мусульманскую цивилизацию и построить фундамент для новой империи, способной установить справедливость во всём мире.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Карта Пири-Рейса. Том 2. Даават на Большой земле предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Невеста

Юнус решил, что Иоки не удалось незаметно отлучиться, поэтому последовал примеру остальных и уже приготовился спать, как вдруг они услышали стук в деревянную дверь. Он поспешил отворить и был очень рад вновь увидеть Иоки. Некоторое мгновение они смотрели друг на друга и задержались у порога. Услышав шаги, Юнус обернулся к дяде Али и представил ему дочь правителя города, о которой рассказывал им её отец и капитан Карим. Али был очень рад её намерению принять Ислам, и стал объяснять ей, что это единственная истинная религия, являющаяся одновременно милостью Всевышнего для всех людей. Для принятия этой религии человеку необходимо засвидетельствовать о том, что он обязуется отвергнуть все ложные убеждения и обряды и поклоняться лишь одному Аллаху. Во время пророка Мухаммада арабы хорошо знали смысл этого свидетельства, понимали его требования и обязанности. Иоки не говорит на арабском, поэтому ей было необходимо понять весь его смысл, чтобы она знала то, о чём свидетельствует. С помощью сына вождя народа мобил, который подбирал подходящие слова и примеры на языке народа Кахокии, Иоки разъяснили имена и качества Всевышнего Аллаха, а также значение поклонения и все его виды. Убедившись, что она полностью понимает смысл свидетельства веры, Али попросил её произнести Шахаду, а затем поздравил со вступлением в мусульманскую общину. Лукман, Нух и сын вождя последовали его примеру и поздравили свою новую сестру по вере. Юнус пытался найти красивые слова, для того чтобы поздравить Иоки, перебирал свои мысли и молчал. От восторга и радости слова разных языков у него перемешались, поэтому своё поздравление он выражал лишь улыбкой. Заметив его молчание, дядя Али обратился к Юнусу и строго спросил:

— Племянник! Ты разве не хочешь поздравить новую сестру?

— Поздравляю с верным выбором! Дай Аллах ты станешь примером для своей семьи и вы все обретёте успех в обоих мирах! — обратился он к ней.

Видимо, эти слова затронули сердце Иоки, поскольку она стала улыбаться и плакать. Этот плач походил на плач страдающей души, нашедшей успокоение и спасение. Он был плачем восторга и радости.

Ранним утром Али продемонстрировал верховую езду за стенами города и просто ошеломил этим наблюдающих. Восторг от лошадей, которые могли на большой скорости нести на себе человека, теперь был просто неописуем. Правитель, как и все присутствующие, был вне себя от восхищения. Али пообещал правителю через время пригнать несколько молодых лошадей, а также человека, умеющего за ними ухаживать. Он объяснил, что лошади — это очень благородные животные, отличающиеся от остального домашнего скота. Для их выращивания требуются специальные знания и навыки, которыми посланный им человек будет обладать. Если люди Кахокии обучатся у него, то через несколько лет многие горожане смогут обзавестись лошадьми.

Уохкэн оценил намерение Али и приказал своей свите сделать для мусульман экскурсию по городу. Юнус вместе с остальными смог осмотреть почти что весь огромный город. Слуги главы показали им поля, на которых рос маис. Это растение с желтоватыми зёрнами позволяло прокормить двадцатитысячное городское население. Животные, которые были похожи на маленьких верблюдов, служили в качестве перевозки собранного урожая с полей к стенам города. Помимо выращивания маиса, а также охоты и рыбной ловли, горожане изготавливали высококачественную керамическую посуду. Торговцы из других городов, а также равнинных степей часто приезжали в Кахокию за этим редким товаром. Это был действительно промышленный город, ничем не уступавший городам за океаном.

Во время всего осмотра Юнусу хотелось поскорей вернуться, чтобы увидеть Иоки. Он пообещал прокатить её брата на лошади.

Вернувшись из маисовых полей в город, Юнус увидел Иоки одетой в хиджаб. Её одежда не была чёрной, как у мусульманок Гранады, однако она полностью покрыла свою голову и надела платье с длинными рукавами. После того как она поняла условия единобожия и произнесла свидетельство веры, дядя Али рассказал и остальные требования исламской религии. Юнус был сильно обрадован её решительностью. Узнав о необходимости скрывать свою красоту от посторонних мужчин, Иоки тут же безукоризненно выполнила его. Однако она не сильно выделялась среди остальных женщин, поскольку большинство их носило широкие платья и тоже покрывало голову платками от палящего солнца. Подойдя к ней, он тихо поприветствовал Иоки словами «Ассаламу Аллейкум». Стражники, стоявшие неподалёку, не должны были знать о том, что Иоки отреклась от веры в солнце и приняла другую религию. Она ответила на исламское приветствие, поскольку уже успела его выучить. По её словам, она с нетерпением ждёт того, когда полностью выучит молитвы для намаза и сможет самостоятельно его выполнять. Тихим тоном Юнус несколько раз прочитал ей суру Аль-Фатиха, однако повторять новые для неё слова было очень трудно. Глава города вновь пригласил их на ужин, до которого оставалось ещё несколько часов. Иоки сказала, что с раннего утра её брат Вихо просил её посмотреть на лошадь и они уже несколько раз ходили к стойбищу животных. Ей казалось, что эти необычные животные каким-то образом влияют на его состояние и он будто хочет выйти из своего внутреннего мира. Некоторое время Юнус обдумывал своё намерение подарить ей лошадь, которое внезапно пришло к нему. Дядя Али отправит в Кахокию молодых жеребцов лишь в том случае, если население города примет Ислам. Молодых лошадей получили все племена, принявшие Ислам. Наличие у вражеских народов лошадей сильно укрепит их армию, поэтому лошади ценились не просто как верховые животные, но и как очень дефицитное оружие, находящееся пока только в руках мусульман. Юнус подумал, что, подарив одного коня, он не нарушит правила дяди Али, тем более что отдаёт он его в руки мусульманки. Затем он вспомнил слова пророка Мухаммада, который призывал свою общину дарить то, что самому сильно нравится.

— Моего зверя зовут Хайзум. Я назвал его в честь коня ангела Джабраила, который передавал пророкам Аллаха Священное Писание. Он может жить и питаться вместе с теми животными, которых вы называете гаунко. Теперь это ваш зверь. Я дарю его тебе и твоему брату Вихо! — сказал ей Юнус.

Иоки, по всей видимости, не ожидала такого жеста. Учитывая то, что население города наблюдало за этими грациозными животными, а также и тем, как мусульмане скакали на них, данный подарок был неслыханно щедрым. Маленькие верблюды, которых народ Кахокии называл гаунко, были совершенно непригодны для верховой езды, а служили им в качестве транспортировки груза, подобно домашним ослам. Поэтому с лошадью не могло сравниться ни одно животное на всём континенте. Некоторое время она молча смотрела вниз, затем подняла свой взгляд и сказала:

— Это очень ценный подарок, который я не могу принять.

— Твоему брату нужно общаться с лошадьми. Мой отец говорил, что общение с этими животными действительно меняет характер человека. Поэтому я настаиваю и прошу тебя принять его. Дай Аллах с помощью Хайзума состояние твоего брата улучшится, — настойчиво ответил ей Юнус.

Иоки не могла больше противиться и с благодарностью приняла ценный подарок, сказав Юнусу, что Вихо и её отец будут этому очень рады.

После недолгой паузы Юнус спросил её о планах на ближайшее будущее. По взгляду Иоки он понял, что она догадалась об истинном намерении его вопроса. Улыбнувшись и немного покраснев, она начала говорить о том, что постарается сделать всё от себя зависящее для призыва родителей к религии Аллаха. Мама Иоки во всём ориентируется на отца, а он склонен к тому, чтобы принять Ислам, но колеблется ввиду возможных последствий. Она рассказала, что жрецы очень коварные люди и просто так власть над городом они не отдадут. Вероятно, что именно об этом её отец после ужина будет говорить с дядей Али. Если им удастся устранить власть жрецов над Кахокией, то, скорее всего, её отец примет Ислам, а его примеру последует большинство горожан. Они стали рассуждать о том, какой вклад могут внести жители Кахокии в исламскую цивилизацию и глобальную историю, если его население примет религию Аллаха. Он рассказал ей о земле за океаном и тяжёлом нынешнем положении мусульманских стран. От всей Андалусии, которую мусульмане завоевали много столетий назад, в их руках осталась маленькая территория под названием Гранадский эмират. Эта маленькая страна, которая с севера, востока и запада окружена вражескими государствами крестоносцев, была Юнуса родиной. Казалось, что Иоки с удовольствием слушает его рассказ о том месте, где Юнус родился и вырос. Этом чудесном крае, расположенном посреди горного хребта, окружённом прекрасными садами, фонтанами и каменными дворцами. Ощущая какую-то необъяснимую потребность обнажить перед ней свою душевную рану, Юнус рассказал Иоки печальную историю о своей невесте, которую подлые тамплиеры убили перед самой их свадьбой. Иоки еле сдерживала слёзы, но внимательно его слушала, будто бы знала, что она являлась первым человеком, которому Юнус обо всём этом рассказывал.

Как и предположила Иоки, сразу после ужина глава города завёл разговор о необходимости лишить жрецов власти над жителями Кахокии. Али внимательно его выслушивал и периодически спрашивал о привычках жрецов и том, как они проводят свой день. Уохкэн рассказывал о достаточно сплочённой и дисциплинированной группе людей, взявшей под свой контроль доход от всех городских отраслей, включая изготовление керамики, выращивание маиса, охоту и рыбную ловлю. Обложив жителей города огромными налогами на покровительство солнца, они прикрывались именем Уохкэна и собирали дань со всех соседних племён. На вырученные блага жрецы привлекают в свои ряды способную молодёжь из отдалённых племён и, посвящая её в свои обряды, работают над распространением обрядов поклонения солнцу. Чем больше Али слушал о действиях этих тагутов, тем больше он говорил об их схожести со жрецами Древнего Египта. Будто с приходом Ислама их предки переселились за океан, чтобы здесь распространять своё заблудшее учение. От имени правителя Мавиллы, который Али уполномочил, он заявил Уохкэну, что они полностью поддерживают его намерения и сделают всё, для того чтобы изгнать жрецов из его города. Однако исходя из всего услышанного, их действия должны быть многократно продуманы и спланированы. Жрецы хорошо сплочены и могут умело управлять безграмотным народом, поэтому отобрать власть над городом будет крайне сложно. Перед тем как пойти в свой дом, Али попытался ещё раз завести разговор о единобожии, однако Уохкэн сказал, что пока к этому не готов и нуждается во времени.

Ночью Юнус проснулся от внезапного шума. В дверь стучал слуга Уохкэна, который предупредил мусульман о том, что утром прибудут жрецы, и поэтому им необходимо покинуть город до рассвета. В спешке они закинули в свои сумки необходимые вещи и выбежали на улицу, где их уже ждал Уохкэн со слугами, женой и дочерью. Извиняясь за плохое гостеприимство, Уохкэн пытался сгладить их неудобство, объяснив, что в целях их безопасности целесообразнее будет, чтобы они до рассвета покинули город. Али согласился с ним и похвалил Уохкэна за его дальновидность, попросив оставить в городе сына вождя народа мобил, который смог бы собрать нужную информацию для свержения касты жрецов. Знание языка и его внешность ни у кого не вызовут подозрений, поэтому Уохкэн приказал слугам поселить сына вождя в домах охотников. Попрощавшись со своим товарищем, Юнус поблагодарил Уохкэна и его жену за тёплый приём и гостеприимство. Уохкэн в свою очередь сказал, что очень признателен за подаренного им коня его сыну и дочери. Юнус тут же уловил гневный взгляд своего дяди, но ввиду их спешки Али не заострил на этом своего внимания. Иоки стояла недалеко от родителей и, чтобы те не услышали, шептала им слова мусульманского прощания. Зная о том, что близко подойти к ней будет не очень прилично, Юнус всё же решился на это. Он много чего хотел сказать Иоки, а самое главное то, о чём боялся признаться даже самому себе. Впервые со смерти Амины его сердце стало биться так, как это было прежде. Ему казалось, что те чувства, которые он раньше испытывал в Гранаде, больше никогда не вернутся. Но Юнус ошибался. Находясь рядом с Иоки на вершине гигантской пирамиды, его сердце билось в точности так же, как это было много лет назад во дворике львов комплекса Альгамбры рядом с Аминой. Эти чувства вызывали в его душе и разуме противоречия. С одной стороны, он был рад, что наконец встретил ту, которая смогла растопить его ледяное сердце, а с другой, ему что-то твердило, будто этими чувствами он предаёт свою покойную невесту. Находясь в растерянности и внутри своей души и ввиду внешних обстоятельств, Юнус сказал ей лишь:

— Я должен уехать на север.

Он вдруг вспомнил, что ему предстоит возглавить экспедицию на север континента. Несколько лет Юнус просил своего дядю отправиться во главе этой экспедиции, но сейчас пожалел об этом. Позабыв о предстоящей экспедиции, он утешал своё расставание с Иоки тем, что Мавилла находится недалеко от Кахокии и в любое время можно будет приехать и увидеть её вновь. Осознавая, что ему предстоит долгий и опасный путь, Юнус решился рассказать ей о своих чувствах.

— Я знаю тебя совсем немного, но чувствую, что ты тот человек, с которым я хотел бы связать свою оставшуюся жизнь. Не знаю, как скоро, но, инща Аллах, я вернусь сюда. Ты будешь меня ждать? — спросил он в спешке, поскольку уже и так привлёк много внимания.

— Я чувствую то же самое. Да. Я буду тебя ждать, — сказала Иоки, опустив свой взгляд.

Радости Юнуса не было предела. Эмоции переполняли его настолько, что он с трудом держал себя в руках. Единственным, что он сказал, было:

— Хвала Всевышнему!

После чего Юнус поспешил за своими товарищами спуститься с пирамиды и направиться к лошадям. Через некоторое время они уже верхом выезжали из городских стен, и в последний раз он посмотрел на силуэт Иоки, который виднелся на вершине гигантской пирамиды. По подвесному трапу они загрузили на корабль четырёх лошадей, после чего отшвартовались и покинули берег Кахокии.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Карта Пири-Рейса. Том 2. Даават на Большой земле предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я