Красный снег

Vanda Bon-Drill

Детектив Эндрю Блэк всю свою жизнь посвятил расследованию необычных дел. В его мире нет ничего необъяснимого, кроме главного соперника-злодея, который заставляет сердце детектива биться чаще. Так же считала и девушка, родившаяся 200 лет назад и дожившая до наших дней, сохранив свою молодость. Их встреча расставит все по местам.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Красный снег предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

2 Глава

В больнице Эндрю долго сидел в приёмной в ожидании врача, который должен будет известить его о состоянии пациентки. Детектив не спешил, у него было много времени чтобы подумать и вспомнить прошлое.

Восемь месяцев назад

— Ты не признаёшь правил, но если соглашаешься с какими-то из них, то ни за что их не нарушишь, — без сомнений в голосе заявил Эндрю, сидя в кресле своей квартиры и обращаясь к сидящему напротив Уильяму.

Мужчина улыбнулся и закинул ногу на ногу. Чёрный смокинг идеально сидел на Аддерли. Его острый и узкий нос, серо-голубые глаза, полные губы и каштановые короткие волосы создавали образ идеального и властного мужчины, перед которым не могли устоять как женщины, так и мужчины.

— Ты прав, но в этот раз я меняю устои. Ты ведь не думаешь, что я все время позволю тебе побеждать? — Уильям встал, направляясь к выходу, но путь ему преградил Эндрю, который схватил того за запястье.

— Ты ведь не думаешь, что я позволю тебе навредить моим друзьям? — самоуверенно выплюнул эти слова Блэк прямо в лицо собеседнику.

Это вызвало смех у человека, который занимался криминалом уже многие годы.

— А они у тебя есть? — Уильям опустил свой взгляд на руку детектива, которая держала его запястье в заключении и, убирая чужую, положив сверху свою, освободился, однако руку Эндрю не отпустил. Большим пальцем он провел по кисти детектива, наблюдая за его реакцией, но Эн даже не шелохнулся.

— Аu revoir, mon cher, — шепнул Уильям и, пока до детектива доходил смысл сказанного, скрылся в дверном проеме.

***

Тёмные воспоминания прервал врач, который сообщил, что Мелани ничего не угрожает, но потребуется долгое восстановление. Сегодня посетить её было невозможно, так что Эндрю решил отправиться на место происшествия и еще раз всё внимательно осмотреть.

В парке мужчина провёл около часа — это дало ему некоторую информацию, из которой можно было сделать довольно много логичных выводов. Он узнал, откуда стреляли и из какого оружия, а именно из снайперской винтовки AM50. Потратив впустую ещё полчаса, Эн решил вернуться домой и, не упуская ни малейшей детали, рассказать всё брату.

***

Сегодня думать о сне не приходилось. Дав Фрэнку чёткие указания насчёт поиска Иранской винтовки 2007-го года выпуска, Эндрю сел у камина и стал по полочкам раскладывать полученную за день информацию в своей голове. Брат остался с ним до полуночи, на большее его не хватило.

После долгих раздумий и анализа материалов, полученных за день, ему удалось отследить троих покупателей на территории Британии. Теперь у детектива были конкретные подозреваемые, и он стал тщательно изучать досье на каждого из них. На этом Фрэнк уже начал засыпать и поэтому покинул брата, отправившись к своей невесте.

Первым в руки к Эндрю попал Джек Стокс. Пятьдесят четыре года, бывший военный, идеальный послужной список, хобби — охота и совершенно никакого криминала.

— Скука! — крикнул детектив и кинул папку с личным делом на стол, взяв следующую.

Вторым претендентом была Джессика Кэррингтон.

— Тут вообще всё очевидно! — проговорил детектив сам себе, — Девушка двадцать лет, наследница крупной компании, отец позволил ей купить оружие, чтобы позабавиться. Да она бы даже в упор не попала в человека!

Эту папку он отправил к первой, а вот последнее досье его заинтересовало.

— Джейсон Вульрих, — Эн встал с кресла и стал ходить по комнате взад-вперёд.

— Интересно, как ты мог купить оружие в 2017, если за два года до того уже был мёртв? Фальшивка! — вскричал мужчина.

Как только первые лучи солнца озарили квартиру, Эн тут же собрался и поехал в больницу, прихватив с собой папку с биографией таинственного мертвеца.

Было только восемь утра, но Мелани уже не спала, будто ожидая своего раннего гостя. Только он переступил порог, как девушка одарила его милой и беззаботной улыбкой.

— Как вы? — с толикой беспокойства спросил Блэк.

— Вполне хорошо для той, кого пытались убить, — немного ухмыльнулась девушка.

— Возможно, это сейчас неуместно, но вы не видели человека, который в вас стрелял?

— Нет. Помню только боль, удар и вас, — с неким негодованием произнесла Мелани. Она с прищуром посмотрела на детектива, думая о том, что в момент покушения она была слишком занята, чтобы смотреть по сторонам.

— А имя Джейсон Вульрих вам о чем-нибудь говорит? — Эндрю протянул папку, которую до этого тщательно прятал за спиной.

— Сожалею, но нет, — Мисс Янг едва взглянула на документы и фотографию внутри, и тут же вернула их детективу, — Вы не знаете, от кого эти цветы? — Мел указала на тумбочку с букетом пышных роз.

Только сейчас Эндрю их заметил и смутился от того, что даже не подумал осмотреться, будто забыв о сформировавшихся за много лет издержках профессии. Мужчина подошёл ближе и склонился над вазой. В одной розе, в самой глубине, виднелась записка. Он вытащил клочок бумажки и прочитал две крохотные буковки на ней: «У.А»

— Нет, — прошипел детектив. Его лицо побледнело, а губы сжались в тонкую полоску.

— Что? Что такое? Эндрю?! — Мелани, заметив изменения на лице мужчины и попыталась встать, оперевшись на локти, но сильная боль не позволила этого сделать, и девушка вернулась в исходное положение.

— Почему он сначала стреляет, а потом дарит цветы? — завел монолог Эн. — Не вижу связи… Что я упускаю? Что? Должно быть тут, рядом, — непрерывно бормотал он.

Блэк не слышал слов молодой леди, и поэтому она вновь попыталась встать с постели. Он был в раздумьях, пытаясь выяснить что-то для себя, как вдруг его осенило.

— Любимые цветы вашей подруги?

— Да, и мои тоже. Кто не любит розы? — кряхтя от боли, сказала Янг.

— Розы любят все женщины. Розы. Белые и алые. Ничего, ни одной зацепки. Стоп! Может быть, количество? Ну конечно, тридцать две розы. Чётное число. Поровну. Белых и алых. Что может означать тридцать два? Может быть это как-то связано с пропавшей? Ну же, Мелани, думайте быстрее! — детектив носился по палате, размахивая руками.

— Чётное число живым не дарят. Это может быть намёком на то, что ей или мне осталось недолго.

— Неужели? Буду иметь в виду. Ладно, вернёмся к… — Эндрю наконец заметил, что девушка встала с постели, и это было очень опрометчиво. — Вам лучше обезопасить себя. Несколько охранников — то, что доктор прописал.

— Если Аддерли решил меня убить, то ничто здесь не поможет, будь то пара телохранителей или целая армия, — прошептала она, — И прошу давайте на «ты».

Эн хотел, что-то сказать, но в палату зашла девушка в медицинском халате с строгим выражением лица. Серьёзно посмотрев на Мелани, она, цокнув языком, запричитала:

— Мисс Аддерли! Вам нельзя вставать! — медсестра бросилась к пациентке, пытаясь уложить её на кровать.

На мгновение повисла тишина. Эндрю будто током ударило. Вначале он посмотрел на медработницу, а затем на Мел.

— Могу я узнать ваше имя? — обратился Эндрю к незнакомке в белом. Та удивленно посмотрела на него, но ответила:

— Меня зовут Дженнифер. Я работаю медсестрой в этой клинике, — притворно улыбнулась работница больницы. — Мисс Смит, ваш лечащий врач, сказал мне приглядывать за вами, — обратилась она к Мелани.

— Простите, вы не могли бы повторить имя, каким только что назвали эту особу? — как можно сдержанней попросил Эндрю. «Особа» бросила недовольный взгляд на детектива.

— Мисс Аддерли. Мелани Аддерли, — с недоверием и непониманием проговорила медсестра.

Эндрю перевел медленный взгляд с цветов на медсестру и, сделав глубокий вдох, обратился к ней:

— Вы не могли бы выйти?

— Но мне нужно осмотреть пациента! — возразила девушка, явно не понимая, что происходит.

— Немедленно! — рявкнул Блэк-младший, начиная раздражаться.

Дженнифер ничего не ответила, лишь окинула злобным взглядом хамоватого мужчину и исчезла в дверном проёме.

— Итак, мисс Аддерли. Чего ещё я о вас не знал?

— Эндрю, послушай, я понимаю, как это выглядит, но позволь мне все объяснить. — Мелани снова попыталась встать, но её попытки были тщетны.

— Две минуты. Время пошло. — Детектив взглянул на свои наручные часы, делая вид, будто засёк время, а после встал рядом с дверью, облокотившись спиной о косяк.

— Я сестра Уильяма.

После небольшой паузы, когда Мелани собиралась продолжить, Эндрю закатил глаза, и казалось, что сейчас он потеряет сознание. Собравшись духом, мужчина всё же пришёл в себя и дал жест для продолжения монолога.

— Всё не так, как ты думаешь. Я сменила фамилию только потому, что не хотела иметь ничего общего с этим мерзавцем. В детстве брат был моим героем. Однако, когда мы повзрослели, он изменился до неузнаваемости. Я пыталась вернуть его на правильный путь, но, как оказалось, я не знала и половины того, чем он занимается. В тридцать лет Уильям был уже на вершине криминального Олимпа, и стоило мне узнать об этом, пришлось изменить всё в своей жизни. Я покинула дом и уничтожила все бумаги, разрушив любые намёки на родство с ним.

Эндрю стал ходить по палате, смотря лишь в одну и ту же точку. Он думал, думал, думал и думал. Сопоставлял факты, анализировал и никак не мог найти решение.

Он не мог разгадать этой загадки, и его это неимоверно раздражало.

— Мой брат не может быть жив, а если и так, то он пришёл, чтобы убить меня.

— Почему же? — остановившись, спросил мужчина.

— Я отказала в помощи, когда ему было это нужно. Если бы я помогла ему, то ты был бы мертв, но я отказалась, и погиб он.

— Ты говорила, что уничтожила все бумаги. Но как же тогда медсестра узнала? — и снова его осенило, — ну конечно, она его подручная. Подручная Аддерли. Мне нужно её найти, никуда не уходи.

— А куда я могу уйти? Я ранена, — усмехнулась девушка.

Эндрю уже не слышал её слов: пулей он выскочил из палаты и направился на поиски девушки в белом. Искать долго не пришлось — Дженнифер стояла неподалеку от палаты, которую второпях покидала пару минут назад.

— О! Я как раз вас ищу, не помню, как вас там.

— Дженнифер

— Да, да. Верно. Ваш босс, мистер Аддерли, что за игру он затеял? И даже не думайте отпираться! Я все про вас знаю.

— Неужели? Мистер Блэк, я думаю, вы ничего обо мне не знаете, зато я могу многое рассказать о вас, а поскольку у меня нет на это времени, то скажу вам одно, — нахалка подошла к Эндрю вплотную и прошептала на ухо:

— У вас есть тридцать два часа, чтобы разгадать его загадку, а иначе он убьёт свою сестру, что так вам дорога.

Блэка словно молнией ударило: снова это число. Пока он соображал, медсестра уже скрылась в толпе только что нахлынувших врачей.

Эн быстро набрал номер своего брата и стал ожидать ответа.

— Алло.

— Фрэнк, ты дома?

— А где же мне еще быть? Кстати, как там мисс…

В трубке послышались странные голоса, которые что-то напоминали.

— Стой!

— Что?

— Голос на заднем плане. Что это?

— Ах, это!.. Трейлер фильма, который скоро выйдет. Каждый день по телевизору крутят. В современном кино нет ничего путного, так что…

— Как называется?! — крикнул Эндрю в трубку.

— Не помню точно. Там что-то связанное с числом тридцать два и шахматами.

Детектив бросил телефон на землю и бросился обратно в палату. Ещё с порога он начал быстро тараторить и махать руками, однако понять его было невозможно.

— Можно помедленнее? — перебила его девушка, лежащая на кровати.

— Твой брат жив, число тридцать два — это количество фигур в шахматах. Все намеки были акцентированы на том, чтобы я понял, что это игра. Он уже сделал много ходов, пока мы занимались не тем, чем было нужно. У меня тридцать два часа чтобы разгадать его загадку и сделать свой ход.

— О, Господи. Как же я его ненавижу, — простонала Мелани, на глазах её выступили слёзы, — Мне конец.

— Думаю, пока паниковать рано. Я спасу твою подругу и выиграю снова, а твой брат отправится за решётку. Теперь же, мне пора в игру, — с широкой ухмылкой на лице заявил Эндрю.

Мужчина вылетел из палаты точно так же, как и влетел в неё, хлопнув дверью с такой силой, что старая штукатурка осыпалась на пол.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Красный снег предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я