Никогда бы не подумала, что сопровождение принцессы на именины Его Императорского Высочества отразится на моей жизни. Я приближена к королевской семье, дружу с наследницей и являюсь славным бойцом на клинках. Мне посчастливилось занять сердце капитана первого отряда, что выполняет опасные поручения для сохранения покоя мирных людей. Однако боги вносят в мою судьбу поправки, бросают на произвол неизведанного, устрашающего и смертельно опасного как для меня, так и для всей Империи. Магия, тайны и жуткие монстры встречаются на моём пути, который предстоит пройти рука об руку с тем, кто скоро станет Императором.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Империя Грёз» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 3
Дыши ровно.
Я громко выдыхаю и делаю выпад вперёд. Клинок звонко соприкасается с мечом капитана. Он крутит своим оружием и выбивает моё из рук. Я ахаю.
— Нечестно играешь, Даррен! — рычу я и отхожу на шаг от него.
— Леди Алира желает проиграть? — насмехается он, наступая.
Сталь гулко звенит. Я привыкла справляться с противником двумя клинками, с одним чувствую себя неполноценно. Рывком достаю нож из сапога и скрещиваю орудия для отражения удара сверху. Его сила не сравнится с моей, приходится действовать жёстче. Лишаюсь крепкой опоры в ногах, одной из них размахиваюсь и заезжаю капитану по рёбрам. Старые травмы дают о себе знать — он пятится назад.
— Ловкий ход, — усмехается он, разминая кисть правой руки. Лучи солнца игриво переливаются на мече.
— Есть преимущества в рукопашном бою: я точно знаю, где ваше больное место, капитан, — нагло улыбаюсь.
Отец на всех тренировках выделял гибкость моего тела, это он чаще всего и развивал. Единственное, что мне плохо удавалось делать в бою — сохранить оружие в руке. Поэтому придворный кузнец выковал короткие ножи с кольцом на конце рукояти. С таким орудием я легко справляюсь, и выбить его куда сложнее.
Длина клинка и ножа сильно отличаются. Я меняю их расположение и начинаю нападать клинком. Нож в левой — дополнительная защита.
— Вы всё так же хмурите брови, леди Алира, — говорит он, лениво отбивая мои удары.
— Не все мои противники знают эту промашку.
Меч капитана переходит из неторопливой защиты в нападение. Я нагибаюсь, так как не успеваю отразить мах слева.
— Вы решили меня убить? — рычу, бросая в стороны любимое оружие. Делаю шаг к нему в том же присяде, резко поднимаюсь, хватая его руку с мечом. Без промедления выбиваю орудие, разворачиваю тело и локтем стремлюсь к прекрасному лицу капитана. Отец говорил, что если не справляешься на мечах — пускай в ход кулаки. — Смогли за ночь пресечь все чувства?
Даррен перехватывает мой локоть. Я поворачиваю к нему голову и замечаю улыбку.
— Что вы, моя маленькая леди… — шепчет он, касаясь дыханием щеки. — Я люблю вас ещё крепче.
— Отвлекаете меня, капитан, — отчеканиваю каждое слово с примесью рычания, щурю глаза. — Сдаётесь?
— Перед вами я бессилен.
Ослабив хватку, он отступает назад. Я разворачиваюсь. Его улыбка — бальзам на трепещущее сердце. Капитан чуть склоняет голову.
— Настрадаетесь вы со мной, — улыбаюсь и направляюсь к столу. Ирга наскоро наливает в кружки яблочного компота, что взяла в дворцовой кухне.
— Мы сможем завтра увидеться? — спрашивает мужчина, следуя за мной.
— К сожалению, завтра не смогу побить вас так, чтобы вы вспоминали обо мне во время разлуки, — улыбаюсь и отпиваю компот. — Принцессе необходимо помочь со сборами.
Капитан изучающе смотрит на меня, даже когда глотает напиток, то не отрывает взгляд. Я беру ткань и обтираю ею лицо.
— Прошу простить меня, леди Алира, — говорит мужчина, поставив на стол кружку. — Я должен отлучиться. Нужно готовить отряд.
— Удачи, капитан.
Он склоняется, одаривает меня доброй улыбкой и удаляется. Я смотрю на его широкую спину, а в груди что-то неприятно колет.
Мы не прощаемся. Уверена, завтра увидимся невзначай.
Вода в ванной уже остыла, но я продолжаю по самые плечи сидеть в ней. Пальцы показываются на поверхности, как бы играючи проводя по глади.
Слышу, как открывается дверь в сопровождении с руганью. Спешные шаги гулом отзываются в ушах.
–…Ваше Высочество… Леди Алира… — Голос Ирги замолкает.
— Значит, ты с капитаном шашни крутишь? — Принц показывается из-за ширмы, гневно смотрит на меня. Его лицо давно перекосило от злобы.
— Вас это не касается, — огрызаюсь я. — Как смеете вы заходить в мою купальню?
— Как смею? — рычит принц, делая шаг к ванной. — Ты отвергла меня, Алира! И ради кого? Капитана?
— Повторяю, — твёрдо говорю сквозь зубы, — вас это не касается.
— Покажи руки!
— Нет.
— Алира! — кричит он. — Покажи руки!
Меня начинает трясти. Я сама не понимаю от чего именно: то ли злюсь, то ли боюсь.
— Прекрати, Колд! — выкрикиваю я и поднимаюсь на ноги. Вода скатывается по нагому телу. — Покинь мои покои и не смей так врываться! Я тебе не девка, с которой можно развязно разговаривать!
Пристально смотрю на него. Он не опускает взгляд, но заметно, что есть желание увидеть меня без одежды.
— Ты дала согласие? — уже спокойно спрашивает принц, но в голосе слышится рычание. Я хватаю с ширмы полотенце и оборачиваюсь им.
— Нет. — На это он облегчённо вздыхает. — Но и не отказала.
— Замужество с ним обречёт тебя на страдания, Алира. Он не сидит в безопасном дворце, а бродит по лесам и вычисляет врагов. Ты согласна жить так?
— Мне не нужны твои слова сейчас. — Выхожу из воды и направляюсь в свои покои. Принц следует за мной.
— Я могу повысить его в должности, чтобы ты не волновалась.
— Это решать не мне. Я дала время на размышление и сама подумаю обо всём. Такие вопросы не решаются в порыве чувств.
— Ты любишь его?
Молчу. Говорить по сторонам о том, что таится в моём сердце, не хочу.
— Что ты разглядела в нём, что не смогла разглядеть во мне? Чем он покорил тебя?
— Всем, Колд! — резко говорю и так же стремительно поворачиваю голову к принцу. — Мы с тобой росли вместе, в детстве ели из одной тарелки. Я отношусь к тебе как к родному брату и люблю ровно столько же. Тебе не получится завоевать той любви, которая желанна.
— Прости меня, Алира, — взвывает он и падает на колени. — Прости мою дерзость. Я… Я не знаю, что так затуманило разум.
— Порадуйся за меня. Порадуйся за то, что меня полюбил достойный человек. Будь по-твоему, и я страдала бы не меньше. Мне не нужна власть, а после свадьбы ты станешь королём. Я хочу спокойной жизни.
Принц поднимает взгляд. Впервые за столько лет я вижу боль. Она выжигает зелень его глаз, делает их пустыми, безжизненными.
— Мы больше не будем возвращаться к этому разговору, Колд, иначе я возненавижу тебя.
Он еле заметно вздрагивает, расширяет глаза. Молча размышляет и кивает.
— Я прощаю эту выходку и очень надеюсь на твоё бездействие в отношении капитана. За него я перережу глотку любому, будь это даже сам принц королевства.
Колд снова кивает. Он поднимается на ноги, отвешивает поклон и рваными шагами покидает мои покои. Я сажусь на кровать. Тело бьёт мелкая дрожь. От волнения дыхание неровное. Сминаю пальцы, заглушая внутреннюю боль. О боги, что за испытание вы мне подготовили?
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Империя Грёз» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других