Лея теперь ведьма, её жизнь в опасности. Она должна скрываться, поэтому учиться будет вдали от родины, где ей придётся по крупицам восстанавливать события роковой ночи, чтобы узнать о происхождении своего проклятия.Сирота, прожившая полжизни в монастыре, найдёт друзей и впервые влюбится. Столкнувшись с угрюмым алхимиком, который является в кошмарах и хранит её фото, начнёт распутывать клубок давних событий, приведших к её рождению. Полуразрушенный замок, тайные ходы, таящий опасности лес и артефакты – козыри в чужой игре, где чёрные всегда побеждают, а на кону – право на жизнь.Захватывающая, но трогательная история с неожиданной развязкой погружает читателя в состояние «я читаю уже 10 часов и не могу оторваться». В этом мире лучше постоянно быть начеку, ведь неизвестно – друг перед тобой или враг.Добро пожаловать в школу магии. Пожалуйста, не пытайся проникнуть на старую башню: она в аварийном состоянии. Чтобы узнать, что произошло здесь, качай и погружайся в волшебный мир прямо сейчас
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Лея Ли: ДНК магии предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 7. Письмо
На третьем этаже керосиновые лампы горели только по правой стороне. И то через одну. Статуя феникса находилась в конце коридора в углу. Лея подошла. Никаких дверей здесь не было. Она ещё раз прошлась по коридору и осмотрела другие статуи, но нет — феникс на этаже был только один. Остановившись возле него, Лея коснулась холодного каменного клюва и тут же отдёрнула руку — глаза птицы вспыхнули и погасли.
— Меня ждёт директор, — голос дрогнул. Ничего не произошло. — Я Лея Ли. Меня вызывали.
Вдруг феникс расправил левое крыло. Каменные перья при этом зашуршали. Феникс тихо пискнул и опустил крыло, а за ним оказалась открытая дверь, которой прежде не было.
Лея прошла через светлое помещение с деревянными лавками вдоль стен. Она оказалась у другой двери с надписью"Директор школы-пансионата"Эль Кастильо", кандидат магических наук, профессор Мария Эрика МакГрегори".
— Проходите, мисс Ли, — в кабинете было так же светло, как и в приёмной.
На полу темно-зелёный ковер в шотландскую клетку. Цвета точь-в-точь, как длинная юбка хозяйки кабинета. Большой стол и кресло с высокой спинкой за ним — её место. И два кресла на тонких ножках перед ним — для посетителей.
— Садитесь, мисс, — директор обошла стол и села. А Лея глазела по сторонам. Здесь были и книги, и статуи, и камин, и стеллаж с какими-то неизвестными артефактами. По правую сторону кабинета два высоких узких окна с плотными портьерами. Слева — камин, а сбоку от него ещё одна дверь. — Хотите чаю?
— Н-нет, спасибо. Я ведь только что из-за стола. Вы говорили, есть новости от тёти.
— Да, мисс, — МакГрегори достала из ящика стола мятый конверт в красных каплях. Лее стало не по себе. — Вот. Письмо было адресовано мне, поэтому я его прочла. Посмотрите.
Лея дрожащими пальцами взяла конверт.
— Это что, кровь? — испуганно спросила она.
— К сожалению. На почтового голубя напали.
— Кто?
— Теперь это не представляется возможным узнать. Птица погибла от полученных ран. Мы не смогли её спасти.
"Уважаемая директор МакГрегори,
Прошу принять дополнительные меры по безопасности ученицы первого класса средней школы Леи Ли. Её разыскивает Ворон.
К сожалению, не могу оставить адрес для связи, так как вынуждена скрываться. Передайте, пожалуйста, Лее это письмо.
С уважением,
Ли Чунь Шэн
П. С. Мэй-Мэй, моя девочка, дядя Хенг передаёт привет. Я обязательно приеду к тебе в ноябре. Медальон пропал. Надеюсь, он не у тебя. Ворон чувствует его силу. И помни, что об этом письме и его содержании никто не должен узнать. Ни одна душа. Ни живая, ни мёртвая.
Береги себя!
Тётя Чунь"
Лея аккуратно сложила письмо в конверт и прижала к сердцу. Плакать перед директором не хотелось, но слёзы оказались сильнее её.
— У меня есть успокаивающий чай. Хотите? — участливо предложила МакГрегори.
— Угу.
— Печенье, пожалуйста. Так, теперь расскажите мне, о каком медальоне идёт речь, и кто такой этот Ворон.
— Я не знаю. Лишь пару раз слышала это имя. Когда мы гостили у дяди Хенга в Гонконге. А потом… когда монастырь разрушили, и мы скитались по разным странам целый год. Тётя говорила, что это сделал Ворон. Может, он искал её или меня. Но зачем ему я? Я ведь просто ребёнок… Не знаю. И тётя мне никогда ничего подробно не рассказывала. Только предупреждала об опасности, — Лея поставила чашку на стол. — Я даже не уверена, есть ли во мне хоть какая-то магия.
В центральном холле этажа девочек было немноголюдно: всего несколько старшеклассниц. Они были заняты своими делами, и никто на Лею внимания не обратил. Голова заболела, несмотря на принятое лекарство. Тревога давала о себе знать. Хорошо, что директор не стала возвращаться к теме медальона. Но Ворон… Всё, что было известно — он младший брат тёти Чунь, и его настоящее имя Ву Сан. Однажды он напал на семью своей сестры, после чего той вместе с Леей пришлось прятаться в монастыре в Тибете. Долгие годы, которые, разумеется, пошли только на пользу. Ведь именно там Лея познакомилась с боевым искусством тайцзицюань — кулак Великого Предела. В памяти всплывали моменты беззаботного детства рядом с тётей, жизнь в монастыре высоко в горах. Ежедневные занятия. Интересно, можно ли применить полученные знания на школьных спортивных уроках?
Плеча коснулась чья-то рука.
— Иди в постель. Поздно уже.
Лея открыла глаза и поняла, что задремала на диванчике.
— Угу. Голова болит, — поморщилась она.
— У меня тоже, — ответила девушка. — Ты из какого блока?
— Из третьего, — оказывается, в холле, кроме них, уже никого не было.
— Отлично, я тоже. Сара, — она подала руку.
— Лея.
— Соня много рассказывала про тебя.
— И про тебя.
— Если что-то нужно — обращайся. Друзья моей сестры — мои друзья. Это правда, что ты из Китая?
— Угу.
— Ты раньше училась магии?
— Нет. Возможно, я вообще статик.
Утром Лея убеждала друзей, что всё в порядке, а тревога им только кажется. Потом наконец начались уроки. После латыни и английского, которые вёл Леонард Ланде, стоял урок первой магической помощи. Здесь же, на втором этаже, но в противоположном крыле.
Ребят встретил главный лекарь Эль Кастильо Оливье Леру. Тот самый, что лечил Лею. Щупленький старичок с торчащими во все стороны жиденькими волосёнками и смешной бородкой.
— Сегодня мы проведём ознакомительный урок. Идите за мной, — он шаркающей походкой направился вглубь общей палаты, предназначавшейся, как оказалось, для нетяжёлых случаев. Коек было много. Их отделяли друг от друга ширмы. Далее по правую руку были ещё две небольшие палаты и кабинет. По левую — стол лекаря и шкафчики с лекарствами. А прямо — книжный шкаф и две длинные скамьи. Тут же рядом вешалки и крючки на стене.
— Наденьте халаты и садитесь. Запишите сегодняшнее число и тему"Основные принципы работы лекаря".
Весь урок Лея больше думала о том, как бы ей снова не оказаться здесь с травмой. Но месье Леру был так любезен, что выписал ей освобождение от спортивных нагрузок на месяц. Когда одноклассники ушли на тренировку, Лея попросила у лекаря разрешение остаться здесь и готовить домашние задания к урокам латыни и английского. Вслед за первым пришёл второй класс. И уже к середине урока Лея поняла, что вместо выполнения своих заданий, она с интересом слушает лекцию о переломах.
За обедом Соня с азартом рассказывала о том, как ей удалось обойти на льду даже мальчишек и забить большую часть шайб в ворота.
— Карэн Апрэсович начислил мне целых десять мэджиков! — похвасталась она.
— Вообще-то, мне тоже, — надменно сказала Клара.
— Молодцы, девчонки. У меня их только три за всё время. И что с ними делать, я так и не поняла.
— Эй, каждого первого числа открывается банк, и ты можешь их получить на руки или обменять на канадские доллары, — Соня подложила себе в тарелку ещё одну куриную ножку. — Если, конечно, хватит.
— С долларами понятно, а на руках они мне зачем? — Лея не могла разобраться в местной системе поощрения.
— Можно покупать вкусняшки в буфете или газеты, — ответила Клара. — Подай тост.
— Эй, совсем забыла. Дэн приглашал нас прогуляться до старого замка после обеда. Идёте?
— Угу, — ответила Лея.
— Нет, мне к брату нужно зайти. От матери посылка, — сказала Клара.
— А Соня почему не пошла? — спросил Дэн по пути к старому замку.
— Её сестра позвала, — ответила Лея.
— Знаешь, это даже хорошо, что мы остались вдвоём. Прабабушка письмо прислала. Просит передать тебе привет.
— Спасибо. Я помню её. Очень милая старушка.
— Она весь вечер тогда про тебя говорила.
— Правда? — удивилась Лея.
— Правда, — они дошли до развалин и сели на остатки стены. — Сказала, что ты очень красивая.
— Никогда бы не подумала, — смутилась Лея, считавшая себя неуклюжей и непропорциональной.
— И глаза у тебя необыкновенные. Если будешь хорошо учиться, станешь очень сильной ведьмой, — передал Дэн слова прабабушки.
Лея рассмеялась.
— С каждым днём я убеждаюсь всё больше в том, что я статик.
— Ты хочешь сказать, что одна из самых известных ведьм Канады… ошибается?
— Извини, не хотела обидеть твою прабабушку. Нам не пора на уроки?
Райс глянул на часы.
— Пора, — помог Лее спрыгнуть со стены. — Сходим завтра на залив? Хочу тебе кое-что показать.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Лея Ли: ДНК магии предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других