Лея теперь ведьма, её жизнь в опасности. Она должна скрываться, поэтому учиться будет вдали от родины, где ей придётся по крупицам восстанавливать события роковой ночи, чтобы узнать о происхождении своего проклятия.Сирота, прожившая полжизни в монастыре, найдёт друзей и впервые влюбится. Столкнувшись с угрюмым алхимиком, который является в кошмарах и хранит её фото, начнёт распутывать клубок давних событий, приведших к её рождению. Полуразрушенный замок, тайные ходы, таящий опасности лес и артефакты – козыри в чужой игре, где чёрные всегда побеждают, а на кону – право на жизнь.Захватывающая, но трогательная история с неожиданной развязкой погружает читателя в состояние «я читаю уже 10 часов и не могу оторваться». В этом мире лучше постоянно быть начеку, ведь неизвестно – друг перед тобой или враг.Добро пожаловать в школу магии. Пожалуйста, не пытайся проникнуть на старую башню: она в аварийном состоянии. Чтобы узнать, что произошло здесь, качай и погружайся в волшебный мир прямо сейчас
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Лея Ли: ДНК магии предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 12. Жребий
— Эй, подруга! Ты где была всё это время? — Соня с радостью обняла Лею, когда в воскресенье вечером та вернулась в комнату для девочек.
— Я была с тётей.
— Ты столько интересного пропустила. Десятого перед отбоем я видела, как месье и мадам Леру заносили целую коробку перевязочных под лестницу. А ночью — мне Сара рассказала — из старого замка доносился такой страшный вой, что стыла кровь.
Лея почувствовала, как ладони стали влажными. Она села на кровать. А Соня наклонилась и, несмотря на то, что в комнате они были одни, продолжила шёпотом:
— Было ведь полнолуние.
— Что?
— Полнолуние, — уже во весь голос сказала подруга и плюхнулась на свою кровать, заложив руки за голову. — Время оборотней.
— Оборотней?
— Ну да.
Открылась дверь, в спальню величаво вошла Клара.
— Райс решил заработать себе популярность откровенной ложью, — с порога заявила она.
— Что? Дэн не такой. Он честный, — вступилась Лея за мальчишку, ставшего ей другом.
— Как и твоя глупая сестра, — сказала Клара Соне. Та сразу вскочила.
— Эй! И вовсе Сара не глупая. Она самая умная в классе. И красивая.
— Но-но. Умные не шатаются по улице при полной луне, — Каприс ехидно усмехнулась.
— Это всё он виноват! Он потащил её!
— Так, девочки, хватит, — Лея предприняла попытку предотвратить ссору.
По разъяренному виду Сони было понятно, что просто так обидные слова в адрес своей сестры она не оставит.
— Девчонки, — в комнату заглянула каштановая голова Кэтрин, — тьютор ждёт вас в холле.
— Идите, я догоню, — Клара достала свой рюкзак и принялась в нём рыться.
Лея и Соня вышли в холл. Оказалось, что Луна Санни устроила жеребьёвку. Ученицы подходили к столу и, запуская руку в большую цветастую шапку, вытаскивали бумажку с именем преподавателя, которому нужно было подготовить рождественский сюрприз.
— Не ходили ещё? — к девочкам подошла Клара.
— Нет, — ответила Лея за двоих.
— Иди, МакБраун, — Клара подтолкнула Соню в спину. — Я после тебя. Потом Ли. Идёт?
— Угу, — ответила Лея.
Александра Бих — преподаватель истории и географии — была настолько стара, что на время перемены часто засыпала прямо за столом, склонив на грудь седую голову. Её не мог разбудить даже гвалт ребятни. Единственное, если в классе становилось слишком шумно, она начинала храпеть. Но сразу затихала, как только ученики замолкали.
— Как ты думаешь, что ей подарить? — указывая взглядом на старушку, спросил Лею Дэн на перемене между географией и историей.
— Ночной колпак, — влезла в разговор Клара, наклонившись над партой.
— Или будильник, — поддержала шутку Соня.
— Может, сладости? — робко предложила Лея.
— Неплохая идея. Посоветуюсь с Крисом, — Дэн почесал переносицу. — Я думаю, других вариантов у нас не будет.
— Эй, зря отказываешься от будильника, — громко рассмеялась Соня, чем спровоцировала резкий всхрап учительницы.
Клара захихикала. Тут прозвенел звонок, и миссис Бих бодро подняла голову, как будто и не спала вовсе.
— Дэн, мы можем поговорить? После обеда, — Лея с мольбой заглянула в его серые глаза.
Райс кивнул.
На улице было довольно холодно. А в холле было так шумно и многолюдно, что пришлось отложить серьёзный разговор до вечера.
— Ты поняла что-нибудь по алхимии? — спросил Дэн, когда с Леей спускался по центральной лестнице незадолго до ужина.
— Немного. Иногда это так сложно. Сегодняшняя тема про растворы… Я повторю перед сном.
— А я ничего не понял. Боюсь, меня исключат, — Дэн остановился и вздохнул.
— Перестань. Если кого-то исключат, то это буду я. Ты превосходно знаешь историю. Ты…
— А ты разбираешься в астрологии и ботанике.
— Зато наколдовать я могу разве что блекло светящуюся палочку. Мы ведь в школе магии.
— Статиков же не выгоняют.
— Да. Ты прав. Значит, и нас не выгонят, — улыбкой Лея подбодрила друга. — Дэн… Я хочу спросить кое-что. Это важно.
Она осторожно взяла его под локоть и завела под лестницу. Туда, где однажды попала в подвал. Сердце ёкнуло — дверь была приоткрыта. Ребята переглянулись.
— Нет, Дэн, — Лея взяла его за руку, — мы туда не пойдём. Пожалуйста.
— Хорошо, — было заметно, что он расстроился. — О чём ты хотела поговорить?
— О полнолунии, — тихонько ответила Лея. Райс округлил глаза. — Ты ведь в курсе, о чём говорят в школе?
— Да. К тому же я слышал это и сам.
Теперь глаза округлила Лея.
— Ты ходил к старому замку ночью?
— Нет. Я… вообще гостил у прабабушки. В Бич Пойнт.
— Но… — Лея даже не знала, что сказать. — Я… я думала, ты слышал ЕГО. Здесь. В замке.
— Я слышал его в…"Таверне призраков", — шепнул он на ухо название. — Это на побережье. По пути на маяк Бич Пойнт. Простолюдины не видят это место. Оно под особыми чарами. Как и наша школа.
— Ты… был там?
— Однажды мимо проходил, когда мы решили устроить семейный пикник на Мюррей Хэд.
— И… что там?
— Обычное заброшенное здание. Заколоченные окна, дверь на одной петле. Всё скрипит и шатается. Ничего особенного. Разве что внутри обитают привидения.
Лея вытаращила глаза.
— Настоящие?
— Будь уверена. А теперь ещё… и оборотень. Мы слышали вой и крики в ночь на одиннадцатое. Жуть. А что касается слухов о том, что здесь творилось то же самое…
— Но ведь школа под защитой.
— Да. Извне оборотень не проникнет. Но что если он внутри?
— Тот, кто живёт в старом замке?
— Человек в чёрном, — прошептали они одновременно.
— Дэн… Дэн, — Лея взяла его за руки. — Я… мне страшно. Я… мне попался он. Сюрприз на Рождество, — она прикусила нижнюю губу, чтобы не расплакаться при мальчишке.
— Не бойся. Он ничего тебе не сделает на празднике. К тому же… я буду рядом, — Райс улыбнулся.
— Ой, ну надо же, — послышался голос Клары. — Можете больше не прятаться по углам. Вас застукали, голубки.
Лея выглянула из-под лестницы и увидела Каприс, перевесившуюся через перила. Рядом тут же возникла взъерошенная голова Сони.
— Эй, нашли время в прятки играть. Идёмте скорей, а то ужин остынет.
— Ты и правда будешь делать ему подарок? — Соня рассмеялась. — Он ведь даже не преподаватель. Живёт здесь. То есть там, в старом замке.
— В нём ведь даже отопления нет. Наверное, — Лея отложила спицы. — Хорошо, что тётя привезла пряжу. Я хотя бы не разучусь вязать.
— Знаешь… Если он оборотень…
— Тогда почему он не превращался в октябре и сентябре?
— Эй, почём я знаю? — Соня полезла в чемодан. — Хочешь покажу, что я приготовила для мистера, то есть сеньора Дельгадо?
— Красивый ремень.
— Узор я сама выжгла. Магией. Ты должна поговорить с МакГрегори. Или миссис Санни.
— О чём?
— Тебя не смущает, что кроме тебя этот человек не попался больше никому?
— Может, я просто спрашивала не у тех, — Лея вернула ремень и снова взялась за вязание. — Это не важно. Праздник ведь для всех.
— Эй, Сара говорит, что его вообще раньше никогда не было в списках. Он здесь никто. И звать никак. Если бы мистер Хорс не уехал в тот день, мы бы и не узнали, что Снежински способен провести урок.
— Ты права. Чем он вообще здесь занимается?
— Сара говорит, ингредиенты для магических снадобий готовит. Этот курс начнётся с третьего класса.
— А кто будет вести?
— Эй, ясно, кто. Корнелиус Хорс. Слушай, может, всё-таки сходим в парк? Весь класс там.
— Нет, Сонь. Я должна быть уверена, что закончу комплект вовремя, — Лея пересчитала петли. — Но я готова попить с тобой чаю.
— Идёт, — Соня соскочила с кровати. — Схожу за чашками, — она вышла в комнату досуга и вскоре вернулась.
Но чаепитие не удалось. В спальне появилась тьютор.
— Мисс Ли, директор просила передать вам письмо. Вот, возьмите, пожалуйста, — сказала она певучим голосом.
— От тёти? — спросила Соня, когда миссис Санни вышла.
— Угу. Она… приедет только после Рождества. Если… получится вообще. Я так боюсь за неё.
— Эй, не расстраивайся. Впереди ещё целый месяц.
— Она хочет увезти меня в Таиланд.
— Там тепло, — мечтательно произнесла Соня.
— Да. Я бы хотела, но… Мне лучше остаться здесь. В школе.
— Эй, да ты чего? Сара однажды осталась. Говорит, чуть с тоски не померла. Ты ведь скучаешь по тёте.
— Да, но… боюсь… мне от неё попадёт.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Лея Ли: ДНК магии предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других