Феникс

Novela, 2020

Вся моя жизнь, сколько себя помню, сосредоточенна на заботе о младших сестрах и брате, а также как раздобыть денег на оплату долбанных, бесконечных счетов. Каждый день я вынуждена решать проблемы и трудности. О личном счастье даже не вспоминаю. Что это вообще такое? Но однажды я встретила Картера. Он чужак в нашем городке. А ещё он охренительно красив, сексуален и умён. Кажется, я могу влюбиться в него. И это до чёртиков пугает меня. Содержит нецензурную брань.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Феникс предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

ГЛАВА ЧЕТВЁРТАЯ

Я радуюсь, что он не пытается разговаривать со мной, пока мы едем. У меня есть время немного успокоиться и даже расслабиться. Но когда машина сворачивает к Calavrina, я вновь начинаю паниковать.

— В чём дело, Феникс?

Картер хмурится, замечая испуганное выражение у меня на лице.

Я поворачиваюсь к нему.

— Ты не предупреждал, что мы пойдем в Calavrina.

Он хмурится ещё больше, не понимая.

— А ты думала, я тебя на хот-доги звал?

— Я не одета для такого места, — униженно бормочу я.

Меня пугает одна мысль войти туда. Это дорогой ресторан, с белыми скатертями, хрусталем и кучей столовых приборов, назначение которых я не знаю.

— Феникс, всё хорошо. Ты замечательно выглядишь, — возражает Картер, желая переубедить меня.

Я кусаю губу.

Чёрт, это была дурацкая затея с самого начала! Не стоило соглашаться!

Картер глубоко вздыхает. Он растерян.

— Хочешь уехать?

Я смотрю на него с удивлением.

— А можно?

Парень кивает: его взгляд излучает тепло.

— Конечно. Есть место, куда ты хочешь поехать, или отвезти тебя домой?

То, что он не сердится и выбор, который он даёт мне, делает меня менее напряженной.

— Нет, не хочу домой. Давай съездим в On the Lake.

— Окей. Где это?

— Я покажу тебе. Обещаю, что таких вкусных бургеров ты нигде не ел.

— Звучит неплохо, — кивает Картер, заводя машину. — Тогда показывай дорогу.

***

— Хм… А это совсем неплохо.

— Признайся, что это самый вкусный бургер в твоей жизни!

— Один «из» — так устроит? — упирается он.

Я мотаю головой, не желая сдаваться. Он смеётся, а я отмечаю — и не впервые — какой же он красивый.

— Просто скажи это, — настаиваю я.

Картер демонстративно вздыхает, собираясь с духом, и затем говорит:

— Всё, победила — это самый вкусный бургер в моей жизни!

— Видишь, это было несложно! — Я довольно улыбаюсь, и он кивает.

После фиаско с рестораном мы приехали в бургерную On the Lake, взяли еду с собой и устроили импровизированный пикник на открытом воздухе. Картер расстелил свою куртку на капоте, где я сейчас и сижу. Он же стоит рядом, и порой моё колено касается его бедра, что не остаётся незамеченным мной.

Несмотря на мою скованность в начале вечера, мне удалось справиться с неловкостью, и теперь я чувствую себя свободно в его компании.

— Что? — спрашиваю я, заметив, что он не спускает с меня глаз.

— Ничего. Просто мне нравится смотреть на тебя. Ты очень красивая, — без тени смущения признается он.

Его искренность обескураживает меня. Прихватив зубами нижнюю губу, я смотрю в сторону, подавляя желание улыбаться как идиотка.

— Наверное, ты постоянно слышишь об этом.

— Нет, совсем нет. — Я смотрю на него, пытаясь уловить подвох. Но его нет, Картер совершенно серьёзен. — Ты первый, — неловко признаю я, чем удивляю его.

— В это сложно поверить.

— Но это так.

— Должно быть, парни в Гринсборо слепые.

— Нет, они просто боятся, что девушки станут высокого мнения о себе и захотят кого-то получше ковыряющего в носу придурка, — едко отзываюсь я.

— Ты говоришь так, потому что…

— Да, это мой собственный печальный опыт, — быстро обрываю я. Мне не хочется говорить с ним о своих прошлых неудачах.

Он кивает.

— Ясно.

Я думаю, что мы свернули куда-то не туда и решаю сменить тему.

— Давай лучше поговорим о тебе. Что ты делаешь в Гринсборо?

— Я здесь из-за работы. — Картер собирает наши пакеты от еды, затем вновь становится рядом.

— Это как-то связано с новым заводом?

— Более чем. Я работаю на компанию, которой принадлежит завод и я здесь, чтобы проследить, что запуск пройдёт по плану.

Это подтверждает, что он здесь временно.

— Как долго продлится твоя командировка?

Он пожимает плечами.

— Ещё не знаю. Пока что я нужен здесь.

Я отвожу руки назад и ладонями упираюсь в капот. Задумавшись, смотрю на ночное небо.

Похоже, я совершаю серьёзную глупость.

— О чём думаешь? — негромко спрашивает Картер.

Я перевожу взгляд на него.

— О том, что мне не стоит встречаться с тобой, — честно отвечаю я.

— Почему нет?

— Потому что будет полной глупостью увлечься тобой, зная, что ты здесь временно.

— А ты увлечена мной, Феникс?

В его глазах я вижу подкупающее тепло. Чёрт, вот потому мне и надо держаться подальше от этого парня. В него будет очень просто влюбиться. И разбить себе сердце.

— Я могу, Картер, — в ответ шепчу я.

— И что нам делать?

— Лучшее, что мы можем — завершить этот вечер и больше не видеться.

Мне очень не нравится такой план.

— Ты этого хочешь, Феникс?

Он выглядит совершенно серьёзно. Картер наблюдает за мной, ожидая моего ответа.

Помедлив, я слабо качаю головой.

— Нет, Картер, не хочу.

Мы смотрим в глаза друг другу. Медленно, дистанция между нашими лицами сокращается, пока не стирается полностью, и наши губы касаются друг друга.

Я чувствую, как он позволяет мне взять ситуацию под контроль и принять решение. Мне страшно — ведь я могу увлечься им, зная, что у нас нет будущего, и всё же я готова рискнуть.

Я кладу пальцы на лицо Картера, ближе придвигаясь к нему. Наш поцелуй углубляется, языки ласкают друг друга, дыхание учащается.

Картер устраивается между моими разведенными ногами; ладони кладёт на мои бёдра и ещё ближе привлекает к себе.

Я отмечаю, как хорошо это ощущается: его поцелуи, его давление. Желание во мне растёт, из маленького огонька раздувается пламя. Это не так, как в первую ночь нашего знакомства, когда нами руководила только похоть.

Зачатки чувств к этому парню, что поселились во мне, вдруг отзываются страхом и паникой, но я гоню их прочь, концентрируясь на «здесь и сейчас».

— Я хочу тебя, Картер, — шепчу в его губы, и знаю, что это полностью взаимно — его эрекция, скрытая брюками, упирается в моё голое бедро.

Он отстраняется — совсем немного — и смотрит в мои глаза пылающим, жаждущим взглядом, после чего вновь целует — требовательно и глубоко.

Нас не останавливает ни то, что мы на улице, ни то, что кто-то может стать свидетелем происходящего, хотя машина стоит на площадке у реки и кроме нас поблизости никого не видно.

— Подожди секунду, — сбитым дыханием просит он, вынимая презерватив из кармана брюк.

Закусив губу, я жду, пока он расстегивает «молнию» и надевает презерватив. Мой плывущий взгляд завороженно наблюдает за ним.

Справившись, Картер подтягивает меня к себе, сдвигает мои трусики в сторону и с лёгкостью скользит внутрь — моё тело, полностью готовое для него — соединяется с ним.

***

— Ну и что это за чувак, с которым ты вчера каталась?

Я стараюсь не обращать внимания на дерзкий тон Мэй, но похоже, разговаривать не как оборзевшая гадина она разучилась.

— Мой друг.

— Друг? — Недоверие отражается на её лице. — Что ещё за друг?

— Просто друг, Мэй. — Я жму плечом, сохраняя невозмутимость. У неё не получится вывести меня, только не сегодня.

— Ты спишь с ним?

«Не получится. Не поддавайся».

— Это не твоё дело.

— Значит — да.

— Я не собираюсь обсуждать это с тобой.

— Ты мой опекун — я не хочу, чтобы пошли слухи, что я живу со шлюхой.

«Боже, почему я просто не сдала её в приют?»

— Ты серьёзно называешь меня шлюхой, Мэй? Чем же я заслужила это?

Я скрещиваю руки на груди и смотрю на неё с разочарованием и грустью.

Чёрт возьми, я же пыталась быть хорошим опекуном для них! Может у меня не всегда хорошо получалось, но я старалась!

Моя реакция — отсутствие агрессии и криков приводят её в растерянность. Взгляд начинает бегать, да и спесь поубавилась.

— Я просто говорю, что так могут подумать другие, — мямлит она. — Ты о Люси подумала?

— Я не делаю ничего плохого, Мэй. У тебя нет права осуждать меня.

— Думаешь, ты нужна ему будешь, когда он получит всё, чего хочет? — вновь встает в позу она. — Он что, предложил тебе стать его подружкой?

— Нам не по четырнадцать, Мэй, — усмехаюсь я.

— Это значит «нет»? — фыркает она. — Пусть мне и четырнадцать, но мозгов у меня побольше будет!

Довольная, она выходит из дома, а я невольно задумываюсь над её словами.

***

— Феникс — как и всегда, радуешь мой взор.

— Чего тебе, Шон?

Я борюсь с рвотным позывом, когда Шон Бенкс, заместитель шерифа (чем он безумно гордится), садится за барную стойку.

В прошлом я была достаточно глупа, чтобы связаться с ним, о чём жалею каждый раз при встрече.

— Это ваше новое приветствие? — хмыкает Шон, не спуская с меня своего плотоядного, похотливого взгляда.

— Исключительно для тебя.

Шон хохочет, посчитав это забавным.

Ну и придурок!

— Чёрный кофе, Сахарок. Да покрепче.

Я берусь за кофейник, про себя думая, с каким бы удовольствием добавила бы в чашку крысиного яда.

Вольготно развалившись на стуле, Шон пялится на меня.

— Держи.

Я двигаю чашку к нему, подавляя в себе отвращение.

— Как мелкие?

— Отлично.

— Чейз проблем не доставляет?

Я мотаю головой, мысленно посылая его в жопу.

— Нет.

— Вот и хорошо. Ты же знаешь, Феникс, — он подается ближе, понизив голос, — что всегда можешь прийти ко мне за помощью.

— Дебби это тоже знает, Шон? — хмыкаю я. — Что твоя жена думает об этом?

Его рот растягивается в скабрезной усмешке.

— Ревнуешь, Феникс?

— Тебе бы этого хотелось, — бормочу я, отходя от него подальше.

Феникс Харт никак нельзя назвать святой, я за свои двадцать один год успела много косяков наделать и Шон Бенкс в моём топе.

Обед прошёл, и посетителей почти не осталось. Моя смена закончится через час и мне не терпится убраться отсюда. Собираю грязную посуду со столов и отношу на кухню, а когда возвращаюсь в зал, замечаю Картера за стойкой. Он сидит через несколько стульев от Шона.

При виде него я не могу сдержать улыбку. Картер тоже улыбается мне, когда я подхожу ближе.

— Что ты тут делаешь?

Мы не договаривались, что он зайдёт.

— Просто хотел тебя увидеть, — негромко отвечает он, чем заставляет моё сердце замедлиться. — Как дела?

Он не сводит с меня своих светлых, теплых глаз. Выглядит так, будто я действительно ему нравлюсь.

— Нормально. — Я киваю, полностью поглощенная его вниманием. — А у тебя?

— Замечательно, — улыбается он. — Теперь.

Я прошу Сью подстраховать меня и, игнорируя испепеляющий взгляд Шона, увожу Картера в раздевалку для персонала.

— Я бы раньше пришёл, если бы знал, что меня ждёт такой приём, — приглушенно смеется он, когда я толкаю его к двери и целую.

— Заткнись, — заводясь с пол-оборота, ворчу я.

Мы целуемся так пылко, будто не делали этого лет сто. Картер подхватывает меня под задницу, разворачивает и теперь я пригвождена к закрытой двери.

— Господи, Феникс! — в мои губы выдыхает парень, когда я быстро расстегиваю пряжку его ремня.

Мне не хватает воздуха, лёгкие сжигают кислород. Никогда за всю мою жизнь у меня не было таких головокружительных поцелуев, умопомрачительной страсти и сногсшибательного секса.

И до сегодня я точно не занималась им на работе.

Картер разворачивает меня к себе спиной, и я упираюсь руками в дверь, прогнув спину. Он быстро стягивает с меня шорты и трусики, затем его рука касается меня между ног, где я чертовски влажная.

Длинный, грудной стон вырывается из моей груди, когда член Картера скользит в меня. Он трахает меня сильно и жестко, сжимая мои волосы в кулаке и выбивает воздух из лёгких; его бёдра со шлепками ударяются о мои ягодицы.

Зажмурившись, я прижимаюсь щекой к двери и беззвучно кричу, когда наступает быстрый, оглушительный оргазм.

Минуту спустя, возвращая одежду на место, я едва держусь на ногах. Картер тоже приводит себя в порядок, при этом не спускает с меня взгляда.

— Что?

Я заправляю волосы за ухо, смущенно улыбаясь. После того, что только что произошло, я отчего-то испытываю странную неловкость.

Он качает головой.

— Ничего.

— Я тебе не верю.

— Ты нравишься мне, Феникс. Вот и всё.

Он подходит ближе, заводит мои руки мне за спину и целует — на этот раз мягко и неторопливо.

У меня в голове начинают мигать тревожные маячки.

«Чёрт! Чёрт! Твою мать, Феникс!»

— Тебе просто нравится трахать меня, — ляпаю я, и это выходит грубее, чем планировалось.

Картер отстраняется и смотрит на меня. Я не могу прочитать выражение его лица.

— Мне нравишься ты, Феникс. И да, мне нравится трахать тебя — ко всему прочему.

Я хочу сказать ему, что он мне тоже нравится, но я так сильно напугана, что не говорю ничего.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Феникс предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я