Вы имеете право хранить молчание

Lover of good stories, 2022

При поимке опасного серийного убийцы одна голова хорошо, а четыре – лучше, вот только проблема в том, что эти головы совсем не ладят между собой… Содержит нецензурную брань.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Вы имеете право хранить молчание предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

2.
4.

3.

Сидящий в допросной мужчина всем корпусом повернулся в сторону вошедших. Его лицо, одновременно, выражало облегчение от того, что больше ждать не придется, и тревогу, вызванную неизвестностью. Взгляд его сфокусировался на красивой молодой девушке, одарившей его вежливо-виноватой полуулыбкой.

— Прошу извинить нам эту задержку.

Взгляд мужчины нехотя переместился на сказавшего эту фразу, а затем севшего за стол напротив детектива. Вот он как раз совсем ему не нравился. Этот самоуверенный взгляд, видимость расслабленности во всей позе, но он-то знал таких: стоит ему что-то учуять — и пиши пропало. Вцепится в глотку так, что не отодрать, пока не расскажешь всей правды.

— Итак, давайте для начала представимся. Меня зовут Роберт Хилл. Я главный детектив по делу, а эта моя коллега — Тесс Хантер.

Голос приятный, глубокий. Но не стоит доверять. Это напускное…

Девушка и детектив переглянулись, когда свидетель никак не среагировал на сказанную фразу, продолжая молча исподлобья буравить их взглядом.

— Мистер Хьюз…

Ее голос еще приятнее. Просто услада для ушей. Даже детектива пробрало. Вон как напрягся. Словно хищник перед прыжком.

— Мистер Хьюз, — девушка вежливо кивнула, заметив, что он переключил свое внимание на нее, — позвольте, мы зададим вам несколько вопросов касательно произошедшего… с вашей соседкой. Дороти Бэйтс.

— Ее кто-то убил, — буркнул тот в ответ, нервно покосившись на детектива, который с заинтересованным видом наблюдал за их попытками нормального диалога.

— Именно об этом мы и хотели бы вас расспросить, — Тесс была само участие и доброжелательность.

А еще она была очень красивая. До неприличия. Таким, как она, не место в таких местах, как это.

— Мы сейчас говорим о Дороти, мистер Хьюз?

Он замолчал, осознав, что последнее предложение было сказано им вслух. Затравленный взгляд в сторону детектива Хилла дал понять, что тот явно не рассматривал вариант с Дороти, прекрасно поняв, про кого говорил свидетель.

— Зовите меня Том.

— Конечно, Том. Почему вы полагаете, что Дороти… — продолжила Тесс.

— Давайте на секунду отвлечемся от Дороти и вернемся к вчерашней ночи, когда вы, с ваших же самых слов… — Роб, не обращая внимания на возмущенный взгляд девушки, пролистал дело и зачитал: — Видел подозрительного человека у ее окон пополуночи.

Том кивнул, сжав коленями ладони, чтобы никто не заметил дрожи.

— А что, собственно, вы, Том Хьюз, пополуночи делали во дворе дома Дороти?

— Я… я ничего не делал!!!

— Вот как? — детектив вздернул брови вверх.

— Я выносил мусор.

— В полночь?

— Скажите, Том, что показалось вам подозрительным? — Тесс, понимая, что разговор приобретает отрицательный окрас, попыталась сменить направление.

— Возле дома Дороти кто-то был.

— Кто-то, кто вам незнаком? — переспросила девушка, помечая что-то в блокноте.

— Да. Я его не знаю!

— С чего вы взяли, что это был мужчина? — вклинился Роб.

— Ну… он был высокий и… и выглядел как мужчина…

— Ясно… — детектив еле сдержался, чтобы не закатить глаза, что явно разозлило Тесс.

— Что вас насторожило, Том? Почему вы обратили внимание на этого незнакомца? — девушка явно не собиралась так просто сдавать позиции.

— Он… — Том бросил испуганный взгляд на тонированное стекло и весь как-то сжался от испуга. — Это был… черный человек… — еле слышно пробормотал он, наконец.

— Черный? Мы сейчас говорим о цвете кожи, одежде? Может, цвете волос? — Тесс всеми силами пыталась помочь свидетелю показать им более или менее ясную картину.

— Говорят, что он выел ее внутренности… Это… это правда? — внезапно выпалил свидетель.

— Ну… скажем так — это не совсем правда. Я не хочу вам врать, Том, но и не могу делиться деталями расследования. Извините.

Роб посмотрел на нее не без восхищения. Тесс держалась просто отлично. Ему говорили, что в команду выделят лучшего специалиста, и теперь он наглядно видел, что ни в коем случае не приукрасили. Хотя Хилл мог поклясться, что Хантер была просто идеальной. Во всем. В постели, в работе, в быту… В первых двух пунктах он убедился лично…

Роб недовольно поморщился, когда Том резко вскочил со стула, прерывая плавное течение его мыслей.

— В чем дело?

— Я… Я ХОЧУ УЙТИ! — заорал свидетель так громко, что все и по ту сторону стекла, и по эту испуганно вздрогнули.

— Том… — голос Тесс был словно мед, она встала следом, успокаивающе протягивая вперед ладонь, — прошу, успокойтесь. Поймите, нам очень важно снять ваши показания сегодня. Безотлагательно.

— Нет! Я… а что, если он слушает? Что, если он придет за мной???

— Здесь нет никого, кроме сотрудников полицейского управления, Том, — мягко улыбнулась девушка, но без издевки, давая понять, что разделяет его страхи, но не относится к ним с пренебрежением.

Роб же уже понимал, что здесь, видимо, допрос накрылся, так и не начавшись. Все поведение Хьюза говорило о том, что тот не намерен задерживаться здесь хоть на минуту дольше. Казалось, он готов был проломиться через смотровое стекло, лишь бы быстрее покинуть допросную. Хилл попытался было надавить на его сознательность и уговорить остаться, почти открыв рот, но мужчина опередил его:

— Я ХОЧУ УЙТИ ПРЯМО СЕЙЧАС!!! СИЮ МИНУТУ!!!

— Пойдемте, Том. Я провожу вас, и мы договоримся о времени новой беседы, хорошо? Мы можем приехать к вам. Покажете, где видели того странного мужчину. Что скажете?

Говоря что-то успокаивающее, девушка жестом указала на дверь, куда свидетель тут же ринулся, забыв обо всем. Хилл потер лоб и, крутанувшись на стуле, с весьма говорящим выражением на лице уставился на стекло.

***

Вполуха слушая, как начальник отделения распространяется о важности своевременного раскрытия дел, Дейв вертел в пальцах карандаш, размышляя над тем, что лучше бы он остался в кабинете, пусть даже в обществе этой сумасбродной девчонки.

— Слушай, а Паркер ладненькая.

Дейв повернул голову в сторону сидевшего рядом Эда и изогнул бровь.

— Вот че за выражение лица? Ты вечно всем недоволен! — закатил глаза Мюррей.

— А ты бы был доволен, приставь тебя в качестве няньки при какой-то соплячке?!

— К такой, как Паркер? Да, черт возьми!!! — зашипел Эд. — Ты рассмотрел ее вообще? Она же красотка! Ноги от ушей, фигурка что надо, а глаза?! Ты глаза ее видел?

— Глаза как глаза, — буркнул Кинг.

— Тогда отдай ее мне.

Дейв и Эд синхронно повернулись назад. Сидевший там блондин ухмыльнулся и слегка подался вперед.

— Мюррей прав — девочка сладкая. И раз уж тебе, Кинг, она не по нраву, то я с удовольствием возьму малышку к себе в кабинет и плотненько с ней поработаю. Так сказать, введу… в курс дел.

Даже не удостоив его ответом, Дейв отвернулся, брезгливо сморщившись.

— Боже, Саммер, ты себя слышишь? Похотливый мудак, — Эд последовал примеру детектива Кинга.

Йена Саммера их пренебрежение, казалось, совершенно не задело. Продолжая самодовольно ухмыляться, он сел еще ближе и наклонился к уху Дейва:

— С твоей помощью или без, я ее трахну, Кинг. Просто хочу, чтобы ты это знал.

Окончание фразы совпало с окончанием совещания: сотрудники начали шумно подниматься со своих мест, поэтому хруст сломавшегося в пальцах Дейва карандаша слышал лишь Эдвард.

— Ты ведь понимаешь, что он тебя провоцирует, — тут же прошептал он, схватив друга за локоть.

— Спокойно. Неужели ты думаешь, что я буду марать руки об это убожество, по ошибке считающегося себя мужчиной? — кривоватая улыбка скользнула по губам Дейва. — В конце концов, если Паркер и правда ляжет с ним в койку, лишь утвердит меня в мыслях, что я был прав в отношении нее.

— И какие же у тебя в отношении нее мысли? — моментально переключился Эд.

— Оставь ты меня уже в покое с этой своей Паркер.

— Я так понимаю, что мисс Паркер произвела впечатление. Что ж, отличная новость. Девушка она крайне одаренная, лучшая на курсе, чтобы вы знали.

Начальник отдела подкрался практически бесшумно, успев ухватить фамилию девушки и теперь с явным интересом рассматривал Дейва и Эда. Уже пожилой, но вполне крепкий Спенсер Кидби не зря занимал свою должность, пользуясь уважением сотрудников.

— Ага, заметил уже. Кстати, вопрос: а почему ко мне? Подарок на Рождество? — не удержался от ехидного замечания Дейв.

— Просто решил, что с ней ты поладишь как никто другой, учитывая, что у тебя дочь.

— Не совсем понял, какая взаимосвязь между моей десятилетней дочерью и Паркер. Помимо половой принадлежности, естественно. Или у них интеллект тоже на одном уровне?

— Уверен, Дейв, ты справишься как никто другой и подготовишь нам отличного специалиста.

— Вы же про дочь? — вновь не удержался от колкости Кинг.

— Продуктивного вам дня.

Закончив разговор, шеф полиции удалился, улыбаясь каким-то своим мыслям.

— А вообще с какого хрена он решил, что я с дочерью-то своей лажу? Что за бред вообще?!

Похлопав возмущающегося друга по плечу, Эдвард счел нужным ретироваться, оставив детектива Кинга один на один с его проблемой.

4.
2.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Вы имеете право хранить молчание предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я