Понятия со словом «швыряние»

Связанные понятия

Пощёчина (оплеуха) — удар по щеке открытой ладонью (в большинстве случаев, производится нижней областью квадрата ладони под фалангами пальцев, создающая звуковой хлопок). В современной европейской культуре нанесение пощёчины считается серьёзным личным оскорблением, выражением презрения и отсутствия уважения к личности того, кому она наносится. В таком значении она может применяться в качестве ответа на словесное оскорбление или недостойные действия, как демонстрация того, что оппонент своими действиями...
Розочка — вид импровизированного оружия, представляющий собой горлышко разбитой бутылки (реже — донце) с острыми краями. В силу своей специфики она обычно является оружием в ходе уличных и барных драк, часто после распития алкоголя, хотя может использоваться и в других случаях, так как является легкодоступным оружием, которое невозможно запретить.
Пе́карь, поп, клёк, пастух, батало, банки и др. — русская дворовая детская игра, родственная городкам и салочкам.
Картошка (Горячая картошка, Собачка, Мяч по кругу) — детская дворовая игра с мячом.
Шта́ндер (Штандер-стоп, Зевака, Стоп-мяч) — детская подвижная игра с мячом практически для любого возраста и количества участников. Лучшее место для игры: небольшая ровная площадка во дворе или спортивном зале. Развивает такие физические качества как быстрота реакции, ловкость, выносливость.
Бросание лисицы (нем. Fuchsprellen) было распространённым состязательным развлечением (кровавой забавой) в некоторых частях Европы в XVII и XVIII веках и заключалось в подбрасывании живых лисиц и прочих животных как можно выше в небо. Бросание обычно происходило в лесу или во внутреннем дворе замка или дворца, на круглой площадке, ограждённой натянутым холстом.Два человека становились на расстоянии шести-семи метров друг от друга, держась за концы пращи, которая раскладывалась между ними на земле...
Демонстрация ягодиц (англ. mooning) — умышленное оголение человеком задней части таза перед публикой. В большинстве человеческих культур считается непристойным жестом. Применяется в знак протеста или презрения, в шутку или ради эпатажа.
Забра́сывание (броса́ние) о́буви — использование обуви в качестве метательного снаряда. Как правило, обувная пара закидывается на телефонные, электрические или иные провода. Менее распространено забрасывание на деревья и заборы.
Гру́бость (а также невежливость — близкое понятие) — поведение, высказывание или невербальное сообщение, не соответствующие нормам человеческого общения. Ещё одно близкое понятие, хамство, отличается желанием унизить собеседника и получением от этого удовлетворения, а также осознанием безнаказанности в связи с заведомой беспомощностью жертвы или анонимностью обидчика.
Затяжка времени (англ. Timewasting) — в командных игровых видах спорта разновидность неспортивного поведения, заключающаяся в том, что спортивная команда по ходу матча, владеющая игровым снарядом и преимуществом в счёте, не предпринимает каких-либо активных действий против соперника. Как правило, затяжка времени может происходить ближе к концу тайма.
Бой подушками (или подушечный бой) — распространённая детская игра, в которую порой могут играть и взрослые. Представляет собой имитацию сражения ручным оружием, в качестве которого используют подушки.
Катание яиц — славянская и германская пасхальная игра, заключающаяся в скатывании пасхальных яиц с небольшой горки или по специальным дорожкам, шиферным листам.
Игра́ в фа́нтики — детская игра, популярная в советские годы. В игре использовались фанты от конфет, обёртки от жевательной резинки и вкладыши от иностранных жевательных резинок. Целью игры было увеличение коллекции фантиков. Также имелся вариант игры, где вместо вкладышей и фантиков использовались почтовые марки.
Московская пирамида — разновидность русского бильярда. Наиболее популярна на территории постсоветского пространства.
Напёрстки — азартная игра, в которой участвуют два человека: ведущий и игрок. У ведущего имеется три одинаковых непрозрачных напёрстка, под один из которых он прячет маленький шарик, после чего быстро меняет напёрстки местами. Затем игроку предлагается угадать, под каким из напёрстков находится шарик.
Хоккейные драки — одна из хоккейных традиций, по словам председателя НХЛ Гэри Бэттмана, неотъемлемая часть игры. Драки в хоккее, как систематическое явление, характерны, в большей степени, для североамериканского, и, в меньшей степени, для европейского хоккея с шайбой.
Конфеттѝ (итал. confetti) — разноцветные, обычно бумажные кружочки мелкого размера, неотъемлемый атрибут праздников, в основном, балов, карнавалов, триумфальных шествий, но также дней рождения и свадебных торжеств. Конфетти осыпают друг друга участники празднеств или его сбрасывают сверху.
Шу́тка — это фраза или небольшой текст юмористического содержания. Она может быть в различных формах, таких, как вопрос/ответ или короткая байка. Для достижения своей юмористической цели шутка может использовать иронию, сарказм, игру слов и другие методы. Шутка, как правило, имеет концовку (кульминацию), которая заканчивает повествование и делает его смешным.
Какофо́ния (др.-греч. κακός – «плохой» + φωνή – «звук») — сочетания звуков, воспринимаемые как хаотическое и бессмысленное их нагромождение. Какофония образуется, как правило, в результате случайного сочетания звуков (например, при настройке оркестра) или режущего сочетания звуков в стихах. Антонимом слова какофония является эвфония (благозвучие).
Кидание в петуха (англ. cock throwing) — кровавая забава, практиковавшаяся в Англии до конца XVIII века.
Гусары Российской империи оставили яркий след в русском искусстве, став, в частности, одним из символов молодечества и мужественности. В произведениях, посвященных гусарам, часто важна не историческая достоверность, а «дух гусарской удали, кутежа и одновременной готовности на подвиг».
Фландрская маска — подобие намордника, сделанного из жести, использовавшееся в период рабства в Бразилии, чтобы предотвратить употребление чернокожими рабами продовольствия, напитков или земли. Изготавливалась из жести, была заперта на висячий замок за головой, имела отверстия для глаз и носа, но полностью блокировала доступ к полости рта.
Боевое жонглирование — боевая или гладиаторская соревновательная игра для жонглёров, где участник пытается выбить шарики противника, в то же время удерживая свою схему жонглирования. В её наиболее типичной форме несколько игроков жонглируют тремя булавами каждый, пытаясь вмешиваться в жонглирование других игроков, до тех пор, пока не останется победитель — единственный жонглёр с тремя булавами (не обязательно с теми, с которыми начал).
«Сумасшедший в Мейнфрейме» (англ. «Insane in the Mainframe») — одиннадцатый эпизод третьего сезона мультсериала «Футурама».
Двенадцать палочек — детская подвижная игра, усложнённый вариант игры в прятки. В ней есть возможность «спасти» найденных игроков.
Смех: Эссе о значимости комичного (Le Rire. Essai sur la signification du comique) — философское эссе, опубликованное французским философом Анри Бергсоном в 1900 году. Эссе представляет собой сборник из трех статей о смехе, которые были опубликованы в журнале «Revue de Paris». Автор пишет о комическом вообще, комическом в речи и комическом в характере.
Гатс (англ. Guts) — это командный вид спорта с летающим диском («Фрисби» или подобным).
Кубок Микки Мауса (англ. Mickey Mouse Cup) — презрительное выражение, используемое преимущественно в английском футболе для описания маловажного и непрестижного футбольного трофея, который завоёвывает какая-либо команда. Выражение может носить как уничижительный и даже оскорбительный оттенок, так и шутливую окраску.
Медвежья комедия, также Вождение медведя, Медвежий промысел — распространённое ярмарочное увеселение, промысел городских и деревенских жителей в ряде областей России, Речи Посполитой, Венгрии, заключавшееся в представлении, даваемом дрессированным медведем, его поводырём и ассистентами. В XVI—XVII веках — часть медвежьей потехи, к XIX веку — самостоятельное явление, в некоторых случаях ставшее элементом святочных шествий ряженых.
Противоакулья дубинка (также «акулья дубинка») это средство самообороны от акул, предположительно, изобретённое Жаком Ивом Кусто.
Чистоговорка — малый жанр фольклора; народно-поэтическая шутка, заключается в умышленном подборе слов, трудных для правильной артикуляции при быстром и многократном повторении.
Батма́н - (фр. battement — взмах, англ. beat — удар) - движение используемое во время атаки в спортивном и сценическом фехтовании, для того чтобы нанести укол или удар по противнику. В фехтовании различают несколько видов батмана, но это не меняет основной сути движения. Для того, чтобы совершить батман, боец или спортсмен должен нанести удар по клинку или захватить клинок соперника во время проведения атаки. Воздействовать на клинок соперника можно в разных плоскостях, например, можно нанести сильный...
Дилемма дикобра́зов; Дилемма еже́й — метафора в психологии, с помощью которой описывают присущее людям противоречие, возникающее в межличностных отношениях. Метафора получила распространение благодаря сочинившему её Артуру Шопенгауэру и Зигмунду Фрейду, который использовал её в своих работах. Несмотря на то, что в оригинале история рассказывается именно о дикобразах, в переводе на английский язык они стали ежами, и этот вариант так же прочно закрепился.
Дьявольский ветер (англ. Devil wind, или англ. Blowing from guns — буквально «дуновение из пушек») — название типа смертной казни, заключавшегося в привязывании приговорённого к жерлу пушки и последующем выстреле из неё сквозь тело жертвы (как ядром, так и холостым зарядом пороха).
Прекрасная Лючия (фр. La Belle Lucie, варианты перевода названия: Прекрасная Люция, Прекрасная Люси) — пасьянс из одной колоды в 52 листа.
«Туру́сы на колёсах» — фразеологизм, означающий «чепуха», «вздор». Согласно словарю Даля, «турусы», «тарусы» — диалектное слово с тем же значением. Происхождение его неизвестно.
Спорный мяч (англ. jump ball) — вбрасывание баскетбольного мяча в начале игры или после спорной ситуации после остановки игры свистком судьи. Отсчёт чистого времени матча начинается именно с момента вбрасывания мяча в центральном круге площадки судьёй.
Ми́ллуоллский кирпи́ч (англ. Millwall brick) — импровизированное оружие футбольных хулиганов, изготовленное из скрученной газеты и зажимаемое в кулаке наподобие свинчатки. Оружие получило своё название от названия английского футбольного клуба «Миллуолл», болельщики которого использовали его в драках на протяжении 1960—1970-х гг. Популярность оружия была обусловлена простотой конструкции и лёгкостью, с которой его можно было пронести на стадион.
Камешки (лат. astragaloi, англ. knucklebones или jacks) — одна из самых древних известных игр.
Крова́вый наве́т на ранних христиан — обвинение христиан в убийстве людей для использования их крови в ритуальных целях. Открытое обвинение ранних христиан в принесении человеческих жертв с целью использования их крови в ритуальных целях впервые возникло в Римской империи в начале нашей эры. Ранний христианский теолог Тертуллиан в 200 году в своём трактате Апологетик писал про «всё то, в чём ложно обвиняют нас, а именно: сколько каждый из нас пожрал умерщвленных детей». В русском языке это явление...
Прошу прощения за мой французский (англ. Pardon my French / Excuse my French) — выражение в современном английском языке; оборот, который употребляется после применения нелитературной (чаще нецензурной) лексики как форма извинения либо же после обильного употребления иноязычных слов. Используется без каких-либо намерений выразить неприязненное отношение к франкоговорящим.
Сад (араб. ص — Сад) — тридцать восьмая сура Корана. Сура мекканская. Состоит из 88 аятов.
Помеха попаданию мяча (англ. Goaltending) в баскетболе при блокировании броска не по правилам. Если мяч находится на снижающейся траектории и полностью выше уровня кольца или находится на дужке, или коснулся щита, нападающей команде засчитывается попадание независимо от того, мог мяч попасть в кольцо или нет.
Игра «Ястребы и голуби» (англ. Hawks and Doves) — одна из простейших моделей теории игр, описывающая конкурентные отношения в некоторой популяции животных и выработку эволюционно стабильной стратегии.
Нарушение численного состава (англ. Too many men) — разновидность нарушения правил в игровых видах спорта, когда одна из команд выпускает на поле больше игроков, чем разрешено правилами в текущих условиях. В зависимости от вида спорта наказание бывает разным.
Джо́кер — карточная игра для 4-х игроков, цель которой — набрать на протяжении большого числа сдач максимальное количество очков, используя имеющиеся на руках карты. В каждой из сдач игрокам требуется выиграть определённое число взяток, играя «в закрытую» невидимыми остальным игрокам картами..
Ба́нни-хо́п (англ. bunny hop, в велосипедном сленге «банник») — прыжок на велосипеде. Банни-хоп является базовым трюком, освоение которого необходимо для выполнения более сложных трюков. Банни-хоп позволяет преодолевать препятствия и запрыгивать на них, и может использоваться не только в прыжковых дисциплинах (стрите или триале), но и в гоночных, например, кросс-кантри.
Беспамятная собака — «собака жадная до азартности», согласно краткому определению, приведённому в 3-м томе «Энциклопедического словаря Брокгауза и Ефрона» (1891). Статья о малоизвестном термине из старинного охотничьего жаргона впоследствии нередко трактовалась как шутка, розыгрыш или «энциклопедический курьёз».
Хлебины (почестье, госьба, отгостки, перегулка) — третий и последний день русской свадьбы. Целью этого дня, включавшего взаимные визиты породнившихся семей, было сближение новых свойственников.
Пронос мяча (англ. Carrying) в баскетболе — нарушение правил, фиксируемое у игрока, выполняющего дриблинг, в случае задержки мяча в руке.
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я