Понятия со словом «провинциалка»
Связанные понятия
Инженю́ (от фр. ingénue — «наивная») — актёрское амплуа, наивная девушка. Реже «инженю» называют исполнителей ролей неопытных, наивных молодых мужчин.
Субре́тка (фр. soubrette, итал. servetta — «служанка») — актёрское амплуа, традиционный комедийный персонаж, бойкая, остроумная, находчивая служанка, помогающая господам в их любовных интригах.
«Васильковые дурачества» (bluettes) Николая I — определение, которое император будто бы давал своим незначительным любовным связям или просто флиртам.
Сэр Роберт Ловела́с (правильная транскрипция — Ла́влейс, англ. Robert Lovelace) — персонаж эпистолярного романа Сэмюэла Ричардсона «Кларисса» («Кларисса Гарлоу, история молодой леди», «Достопамятная жизнь девицы Клариссы Гарлов»), написанного в 1748 году, красавец-аристократ, коварно соблазнивший 16-летнюю главную героиню.
Подробнее: Ловелас
Нимфе́тка — сексуально привлекательная девочка-подросток. Слово получило широкое распространение благодаря роману Владимира Набокова «Лолита». По определению Владимира Шахиджаняна, нимфетка — это девочка-подросток с явными признаками начавшегося раннего полового созревания.
Содержа́нка — женщина, находящаяся на полном содержании, которую (как правило, тайно) обеспечивает мужчина, чаще всего женатый. Женщина, живущая на содержании у своего любовника — согласно словарям Ожегова и Ушакова.
Бал в Савойе (Бал в «Savoy», нем. Ball im Savoy) — оперетта в трех действиях венгерского композитора Пала Абрахама на либретто Альфреда Грюнвальда и Фрица Лёнер-Беды, ставшая последним хитом композитора.
«Гейша» (англ. The Geisha, a story of a tea house) — оперетта британского композитора Сидни Джонса на либретто Оуэна Холла со стихами Гарри Гринбанка. Дополнительные музыкальные номера написаны Лайонелом Монктоном и Джеймсом Филипом. Является примером эдвардианской музыкальной комедии.
Полусве́т (фр. Demi-monde) — ироническая характеристика высших слоев французского и английского (реже — американского) общества второй половины XIX века в их публичной жизни, уже не замкнутой исключительно сословным, аристократическим кругом, высшим обществом, светом.
Ста́рая де́ва — немолодая девушка, не вступившая в брачные отношения; пренебрежительно-оскорбительное обозначение незамужней женщины старше возраста, когда обычно вступают в брак.
«Странная миссис Сэвидж» (англ. The Curious Savage, в оригинале есть игра слов) — комедия американского драматурга Джона Патрика. Написанная в 1950 году и переведённая на русский язык в 1960-х годах Тамарой Блантер, она получила известность в СССР.
Кисе́йная ба́рышня — фразеологизм русского языка. Изначально он являлся едко-иронической характеристикой женского типа, взлелеянного старой дворянской культурой.
«Шутники» — пьеса Александра Островского в 4-х действиях. Подзаголовок: Картины московской жизни. Жанр: Комедия. Год создания — 1864.
«Тётушка Чарли» (также «
Тётка Чарлея», англ. «Charley's Aunt», также ставилась под названием «Where’s Charley?») — комедия (фарс c переодеванием) в трёх актах английского драматурга Брэндона Томаса, впервые поставленная в Лондоне 29 февраля 1892 года. Комедия побила все рекорды своего времени: первая лондонская постановка показывалась публике 1466 раз, бродвейская постановка 1893 года — четыре года подряд.
Си́ний чуло́к (англ. bluestocking) — характерное для эпохи Просвещения «насмешливое прозвище учёной женщины, лишённой обаяния и всецело поглощённой книжными интересами».
«Мне нравится, что Вы больны не мной, мне нравится, что я больна не Вами…» — стихотворение Марины Цветаевой, написанное в 3 мая 1915 года. Считается одним из бесценных открытий русской литературы серебряного века. Имеется одноименный романс, исполненный Аллой Пугачевой. По словам сестры поэтессы, которые были сказаны в 1980 году, Цветаева посвятила эти строки второму мужу сестры — Маврикию Минцу.
Золотая молодёжь (от фр. jeunesse dorée) — нарицательное название молодых людей, чью жизнь и будущее в основном устроили их влиятельные или высокопоставленные родители, из-за чего она стала лёгкой и беззаботной, а сами они стали её прожигателями.
«Московская красавица» — конкурс красоты, проводившийся в городе Москве (СССР) в 1988, 1989, 1991 и 2016 годах.
Роковая женщина (фр. la femme fatale) — распространённый в литературе и кино образ сексапильной женщины, которая манипулирует мужчинами посредством флирта. Она всегда не та, за кого выдаёт себя вначале. Герою трудно противостоять чарам роковой женщины, которая влечёт его помимо воли; зачастую это влечение приводит к гибели героя.
Гарпаго́н (фр. Harpagon) — главное действующее лицо театральной пьесы известного французского комедиографа Жан-Батиста Поклена (Мольера) в комедии «Скупой», впервые поставленной в сентябре 1668 года в театре Пале-Рояль, Париж (в роли Гарпагона был сам Мольер); персонаж, олицетворяющий жадность.
Амплуа́ (фр. emploi «роль; должность, место; занятие») — определённый род ролей, соответствующих внешним и внутренним данным актёра.
Мадемуазе́ль Ниту́ш (фр. Mam'zelle Nitouche) — оперетта французского композитора Флоримона Эрве, написанная в 1883 году. Авторы либретто: Анри Мельяк и Альбер Мийо (фр. Albert Millaud).
«Гаспароне» (нем. Gasparone, иногда называется «Гаспарон») — оперетта в трёх актах австрийского композитора Карла Миллёкера, одно из наиболее популярных его произведений. Авторы либретто: Рихард Жене и Камилло Вальцель (последний обычно выступал под псевдонимом F. Zell). Первая постановка оперетты состоялась 26 января 1884 года в венском театре «Ан дер Вин».
Молчалин — карьерист, умеет подслужиться, приспособленец. У него два таланта — «умеренность» и «аккуратность». Не имеет никаких нравственных представлений о счастье и долге гражданина.
Жи́голо (англ. gigolo) — изначально — наёмный партнёр для парных танцев , сегодня чаще — мужчина, предоставляющий услуги мужской проституции.
Резонёр (фр. raisonneur от фр. raisonner «рассуждать») — персонаж пьесы, который не принимает активного участия в развитии действия и призван увещевать или обличать других героев, высказывая длинные нравоучительные суждения с авторских позиций.
Травести́ (от итал. travestire — переодевать) — театральное амплуа, требующее исполнения соответственно переодетым лицом роли другого пола; преимущественно актриса, исполняющая роли мальчиков, подростков, девочек, а также роли, требующие переодевания в мужской костюм.
Коломби́на (итал. Colombina) — традиционный персонаж итальянской народной комедии масок — служанка, участвующая в развитии интриги, в разных сценариях также называемая Фантеской, Серветтой, Франческиной, Смеральдиной, Мирандолиной и так далее. Большую популярность получила во французском театре.
«Яръ» — российский мюзикл, основанный на известных романсах и реальных событиях. Поставлен компанией «Национальный проект». Премьера состоялась 8 ноября 2014 года в театре «Русская песня» в Москве, Россия. Обновлённая версия была представлена 11 ноября 2015 года в театре «Московский Мюзик-Холл». Создатели позиционируют «Яръ» как «достойный ответ „Мулен Руж“».
«Ве́ер ле́ди Уи́ндермир, пье́са о хоро́шей же́нщине» (англ. Lady Windermere's Fan, A Play About a Good Woman) или «Ве́ер ле́ди Уи́ндермир» — комедия Оскара Уайльда. Премьера состоялась 22 февраля 1892 года в театре Сент-Джеймс. Постановщиком и исполнителем роли лорда Уиндермира выступил актёр и антрепренёр Джордж Александер, друг автора Публикация была посвящена «доброй памяти графа Роберта Литтона». Рукопись пьесы сохранилась до наших дней и находится в Мемориальной библиотеке Уильяма Эдрюса Кларка...
«На Тихорецкую состав отправится…» (также часто просто «На Тихорецкую») — песня Михаила Львовского на музыку Микаэла Таривердиева. Широкую известность песня приобрела после выхода телефильма «Ирония судьбы, или С лёгким паром!», где её за кадром исполнила Алла Пугачёва. Это исполнение является самым известным.
«Я — Эдмон Дантес» — музыкальный спектакль в жанре «музыкальная драма», поставленный по мотивам романа Александра Дюма «Граф Монте-Кристо».
Репри́за (от фр. reprise) на эстраде или в цирке — короткий шуточный номер. Например, в цирке популярны репризы между клоуном и шпрехшталмейстером.
Остановите Землю — я сойду (англ. Stop the World – I Want to Get Off, дословно: Остановите Мир — я хочу выйти) — мюзикл Лесли Брикасса и Энтони Ньюли. Создан на основе их же оригинального сценария. История преданной любви и страшного превращения циркового артиста в коммерческого магната. Премьера в Лондоне состоялась 20 июля 1961 года в Queen’s Theatre, в Нью-Йорке — 3 октября 1962 года в Shubert Theatre. Бродвейская постановка была номинирована на пять премий Тони . Песня «Какой же я дурак» (англ...
Любо́вный треуго́льник — вид романтических взаимоотношений между тремя людьми. Данный термин применим как к случаям, когда два человека испытывают эмоциональную привязанность к третьему независимо друг от друга, когда первый влеком ко второму (которому он безразличен), но второй увлечён третьим (которому безразличны первые два), так и к тем, в которых всех троих связывают взаимоотношения. Как правило, в моногамном обществе любовный треугольник синонимичен с понятием конфликта в силу того, что такое...
«Почтальон из Лонжюмо» (фр. Le postillon de Lonjumeau) — комическая опера в трёх актах Адольфа Адана на либретто Адольфа де Лёвена и Леона Брюнсвика.
«Нищий студент» (нем. Der Bettelstudent) — оперетта в трёх актах австрийского композитора Карла Миллёкера, наиболее известное его произведение.
«Руслан и Людмила, или Низвержение Черномора, злого волшебника» — «большой волшебно-героический балет в пяти действиях», поставленный хореографом А. П. Глушковским на музыку композитора Ф. Е. Шольца по поэме А. С. Пушкина «Руслан и Людмила»; первое сценическое воплощение этого произведения и первая постановка Пушкина на сцене вообще.
«Груди Терезия» (фр. Les mamelles de Tirésias) — комическая опера (фарс) Франсиса Пуленка по одноимённой пьесе Гийома Аполлинера в двух действиях с прологом. Опера написана в 1945 году, впервые исполнена в 3 июня 1947 года в «Опера-комик» в Париже.
Дуэнья (исп. dueña буквально «госпожа, хозяйка»), в Испании и испаноязычных странах — пожилая женщина, как правило — старая дева, воспитательница девушки или молодой женщины-дворянки, всюду её сопровождающая и следящая за её поведением. Дуэньи были и у испанских королев.
Анна Каренина — балет в трёх актах Родиона Щедрина. Либретто Бориса Львова-Анохина по роману Льва Толстого «Анна Каренина».
Дон Прокопио (фр. Don Procopio) — комическая опера в двух актах композитора Жоржа Бизе на либретто Карло Камбьяджо, переведённое с итальянского на французский Полем Колленом и Полем Берелем. Сочинение было написано в 1859 году. Премьерный показ, сыгранный труппой оперного театра в Монте-Карло, состоялся 10 марта 1906 года.
Анн и Серж Голон (фр. Anne et Serge Golon или Сержанн Голон, фр. Sergeanne Golon) — литературный псевдоним семейной пары Симоны Шанжё (1921—2017) и Всеволода Сергеевича Голубинова (1903—1972), авторов серии исторических романов об Анжелике, вымышленной красавице-авантюристке XVII века.
Пьеро́ (фр. Pierrot, уменьшительная форма имени Пьер, Pierre) — один из персонажей французского народного ярмарочного театра.
«Севастопольский вальс» — героико-романтическая оперетта, которую написал в 1961 году композитор Константин Листов, авторы либретто: Елена Гальперина и Юлий Анненков. Лейтмотивом оперетты является мелодия появившегося в 1955 году «Севастопольского вальса».
«Баяде́ра» (нем. Die Bajadere, от фр. bayadére «индийская танцовщица», баядерка) — оперетта в трёх актах венгерского композитора Имре Кальмана. Либретто написали Юлиус Браммер и Альфред Грюнвальд. С этой оперетты началось их плодотворное сотрудничество с Кальманом, совместно они выпустили в свет пять оперетт. Премьера оперетты состоялась в венском Карл-театре 13 декабря 1921 года. Оперетта имела большой успех и обошла многие музыкальные театры мира.