Понятия со словом «нахваливающий»
Связанные понятия
Бути́к (от фр. boutique «небольшой магазин», «лавка») — небольшой узкоспециализированный магазин с ограниченным кругом клиентов. В бутиках обычно продаётся модная дорогая одежда или ювелирные изделия.
Офе́ня, Афеня — в Российской империи странствующий по деревням торговец мелочами с галантерейным и мануфактурным товаром, книгами, лубочными картинками.
Блоши́ный ры́нок (нем. Flohmarkt, фр. Marché aux puces, англ. Flea market, Car boot sale, Swap meet, фин. Kirpputori ) (разг. барахо́лка, балка, толкучий рынок, толкучка) — место, где люди продают и покупают старые, бывшие в употреблении или просто не пригодившиеся вещи. Также продаются и покупаются антикварные вещи, предметы старины и прочие специфические товары по интересам. Товары, как правило, достаточно недорогие, а качество их зависит от нескольких факторов, как, например, место изготовления...
Коммивояжёр (фр. commis voyageur) — разъездной посредник, который, перемещаясь по рынку, играет роль простого посредника или действует по поручению своего клиента (продавца);
Тряпичник (костяник, крючочник) — в прошлом (XIX-XX вв.) скупщик тряпья и хлама (бутылок, бумаги, костей, лаптей, верёвки и т. п.).
Разносная (нестационарная) торговля — осуществляемая вне торговых объектов бродячими торговцами путём непосредственного контакта продавца с покупателем в организациях, на транспорте, на дому или на улице.
Вонючий тофу, также тухлый тофу или тухлый доуфу (кит. 臭豆腐, пиньинь: chòu dòufu, палл.: чоу доуфу) — одна из форм ферментированного тофу (соевого творога), которая имеет сильный запах. Это популярная закуска в странах Востока и Юго-Восточной Азии, особенно в Китае, Малайзии, Тайване и Гонконге, а также в различных анклавах в Восточной Азии в других местах, где обычно продаётся в домах (где и делается в том числе), на ночных рынках и придорожных торговых точках или же подаётся как гарнир к обеду...
Коробе́йник — в западных губерниях Российской империи название мелкого торговца-разносчика из-за его короба (котомки из коры), в котором он разносил свой мелкий галантерейно-мануфактурный товар по деревням.
Дегуста́ция — это кулинарный термин, означающий «внимательное оценивание вкуса различных продуктов» и сосредоточение внимания на вкусовой системе, ощущениях, высоком кулинарном искусстве и хорошей компании.
Штофная лавка — питейное заведение в Российской империи, где спиртные напитки продавались в розницу в запечатанных бутылках-штофах навынос (однако распивочная продажа разрешалась с приобретением патента). Штофные лавки зачастую представляли собой мелочные или фруктовые лавки, где продажа спиртного была попутной статьей дохода.
Хлебины (почестье, госьба, отгостки, перегулка) — третий и последний день русской свадьбы. Целью этого дня, включавшего взаимные визиты породнившихся семей, было сближение новых свойственников.
Ренсковый погреб — в Российской империи магазин, торгующий алкогольными напитками навынос. Первоначально предназначался для торговли зарубежными винами (само слово «ренсковый» происходит от рейнских вин), однако со временем была разрешена продажа всяких алкогольных напитков, в том числе пива, портера и мёда. В отличие от многих других питейных заведений (корчмы, винные и ведёрные лавки и т. п.) ренсковые погреба имели право на продажу не только русских, но и иностранных напитков. Ренсковые погреба...
Гурма́н (фр. gourmand) — ценитель и любитель тонких изысканных блюд или знаток напитков, в том числе и вин — энофил.
Рю́мочная — питейное заведение в России и СССР, предприятие общественного питания, специализирующееся на продаже алкогольных напитков (в основном — крепких) в розлив (рюмками).
Бутле́гер (англ. bootlegger сленг «контрабандист; подпольный торговец») — подпольный торговец спиртным во время действия Сухого закона в США в 1920-е—1930-е годы. В широком смысле слова — торговец различными контрабандными товарами, но чаще всего самогонными спиртными напитками, музыкальными записями или подержанными автомобилями.
Фарцо́вка — сленговое название запрещённой в СССР подпольной покупки/перепродажи (спекуляции) труднодоступных или недоступных рядовому советскому обывателю дефицитных импортных товаров. Подавляющим большинством предметами предложения и спроса фарцовки выступали одежда и аксессуары. Также популярными были звуконосители (виниловые пластинки, аудиокассеты, бобины), косметика, предметы быта, книги и т. д.
Магары́ч (араб. مخارج maḫāriǧ — расходы, издержки) — угощение (как правило с алкогольными напитками) по поводу заключения выгодной торговой или иной сделки, а также по случаю какого-либо приятного события. Его предоставляет сторона, получившая прибыль. На Руси магарыч выставлялся обычно при купле-продаже лошадей.
Вяземский пряник — региональный вид русского пряника (из города Вязьмы), широко известный до Революции по всей России.
Бакале́я (от тур. bakkal — торговец овощами, от араб. بَقْلٌ — зелень, овощи) — сухие продовольственные товары первой необходимости, полуфабрикаты и консервы, а также некоторые базовые хозяйственные товары (мыло, стиральный порошок, спички). С точки зрения организации продовольственной розничной торговли, бакалейные товары, отличающиеся длительными сроками сохранности и неприхотливостью в хранении, противопоставляются гастрономическим, как правило, готовым к употреблению, более дорогим и требовательным...
Ма́клер — торговый посредник. Как правило, маклер профессионально занимается посредничеством при покупке и продаже товаров, ценных бумаг, услуг, страховании, способствует заключению сделок купли-продажи путём сведения партнёров. Биржевые маклеры входят в состав персонала биржи, ведут торги и регистрируют устное согласие брокеров продавца и покупателя на заключение сделки .
«Золотая рота» — русский фразеологизм, исторически имевший два значения. Оба они связаны с реалиями Российской империи. Первоначально это было неофициальное название Роты дворцовых гренадер, впоследствии это выражение приобрело переносный и бранный смысл и стало обозначать представителей городских низов и преступного мира.
Брассери́ (фр. Brasserie — «пивоварня») — тип французских кафе. В прошлом веке французские брассери были излюбленным местом поэтов, художников, музыкантов. Меню или блюдо дня часто пишутся на грифельных досках. В XIX веке словом «брассери» назывались эльзасские пивные с шукрутом и тарт-фламбе. Сегодня это также и рестораны, кафе и бистро, где десятилетиями не меняется ни интерьер, ни меню. Уютные маленькие кафе, предназначенные для спокойного гастрономического времяпрепровождения.
Крести́ны — домашний праздник, праздничный обед в день совершения таинства крещения.
Каналья (итал. canaglia — свора собак, сброд, негодяй, восходит к лат. canis — собака, в переносном значении «бесстыдник, подхалим, злюка»)...
Уценённый товар — товар (продукция), стоимость которого значительно снижена продавцом по причине дефектности товара: наличие производственного брака в данном изделии (партии изделий), повреждении товара при транспортировке/хранении, истечением срока годности товара.
«Ерундо́пель» (от ерунда + фр. pêle-mêle — досл. лопата+мешать, перен. мешанина, неразбериха) — закусочный салат из икры, рыбы и овощей. Впервые упомянут русским писателем Петром Боборыкиным в романе «Китай-город» (1882). Согласно Боборыкину, изобретателем салата является некий «литературный генерал» из Петербурга.
Городничий, уже постаревший на службе и очень неглупый по-своему человек. Хотя и взяточник, но ведет себя очень солидно; довольно сурьезен; несколько даже резонер; говорит ни громко, ни тихо, ни много, ни мало. Его каждое слово значительно. Черты лица его грубы и жестки, как у всякого, начавшего службу с низших чинов. Переход от страха к радости, от грубости к высокомерию довольно быстр, как у человека с грубо развитыми склонностями души. Он одет, по обыкновению, в своем мундире с петлицами и в ботфортах...
«Пусты́е кало́рии» (англ. junk-food — букв. мусорная еда, сорная еда) — выражение, характеризующее калорийную пищу с низкой биологической ценностью и высоким содержанием жиров и сахара. Термин известен также как «джанк-фуд» (от английского junk food) или «вредная пища», «нездоровая пища», «тяжёлая пища», «суррогатная пища».
Зоомагази́н — магазин для продажи животных. Также в зоомагазинах продаётся питание для животных, клетки, аквариумы, различные аксессуары.
Кио́ск или ларёк — строение небольших размеров, предназначенное для мелкорозничной торговли, продажи продукции общественного питания или предоставления услуг (информационный киоск).
Сало́п (фр. salope) — верхняя женская одежда, широкая длинная накидка с прорезами для рук или с небольшими рукавами; скреплялась лентами или шнурами. Салопы шили из бархата, шелка, дорогого сукна; часто на подкладке, вате или меху (в основном куницы и соболя), с бархатными или меховыми отложными воротниками. Самое раннее упоминание салопа в российской литературе появилось в 1806 году в комедии И. А. Крылова «Модная лавка». Салоп был распространен в Западной Европе и в России преимущественно в первой...
Фигляр — плут, ловкий обманщик, притворный, двуличный человек; иными словами — фокусник, штукарь, кривляка. Это презрительное наименование или адресуемое кому-либо нарицательное прозвище происходит, по предположению словаря В. И. Даля, от польского фигля или фигли (фигли-мигли) — ужимки, телодвижения, рожи в виде знаков; уловки, скачки, плутовство и обман (figiel, figle), что предполагает, в свою очередь, сомнительную этимологию от латинского vigiliae; ближе — фига (figa — от названия растения, фигового...
Деликате́с (от фр. délicatesse) — редкое, вкусное блюдо, лакомство. В более широком смысле — деликатес, это нечто особое, изысканное, ожидаемое, не обязательно еда.
Се́конд-хе́нд (от англ. second hand — вторая рука) — современный термин, обозначающий...
Автолавка — автомобиль (как правило, развозной автомобиль или небольшой грузовик), оборудованный для торговли с него. Является частью мелкорозничной нестационарной торговой сети. Применяется в сельских районах с невысокой плотностью населения, где невыгодно оборудование постоянных торговых точек, а также для продажи быстрого питания, напитков (например, во время массовых мероприятий), на ярмарках и передвижных рынках.
Кнайпе (нем. Kneipe — «пивная») — это питейное заведение, где подаётся преимущественно пиво, но есть и другие алкогольные и безалкогольные напитки. Это национальное немецкое название пивных баров и пабов. Кнайпе также характеризуется наличием традиционных блюд в меню, а не только напитков.
Квасни́к — историческое название профессии людей, занимающихся приготовлением и продажей кваса.
Никола́шка (также Николяшка) — холодная закуска, употребляемая, как правило, с крепкими напитками, и представляющая собой ломтик лимона, полукругом посыпанный мелко молотым кофе и сахарной пудрой.
Запрос «Продавщица» перенаправляется сюда. О фильме см. статью Продавщица (фильм).Продаве́ц — это не продавщица.
Подробнее: Продавец
Рыбный рынок — рынок, на котором осуществляется продажа рыбы и других морепродуктов. На таком рынке может осуществляться как оптовая торговля между рыбаками и рыботорговцами, так и продажа морепродуктов индивидуальным потребителям, или же оба вида операций. На розничных рыбных рынках, являющихся разновидностью «мокрого рынка», часто осуществляется продажа быстрого питания из рыбы.
«Доширак» — торговая марка продуктов быстрого приготовления, продающихся в России и ряде стран СНГ, а также Латвии. Название происходит от кор. 도시락 (читается как «тосирак» и обозначает «рис в коробке» (на завтрак)). Выпускается компанией «Корея Якулт» (с 2012 отделившейся от неё компанией Палдо). В России производством продуктов под маркой «Доширак» занимаются ООО «Доширак Коя» и ООО «Доширак Рязань», дистрибуцией — ООО «Доширак Рус». Лапша быстрого приготовления (ЛБП) марки «Доширак» с конца 1990-х...
Тохе (вьетн. Tò he) — вьетнамская детская традиционная игрушка. Эту игрушку делают вручную и она незамысловата, но очень притягательна.
Конкуренция покупателей (конкуренция потребителей) — вид организации экономического взаимодействия на рынке, когда покупателям приходится конкурировать между собой, чтобы получить то или иное благо. Является следствием искажений на рынке. Обычно возникает на рынках с перманентным или временным дефицитом или применительно к единичным, штучным товарам (антиквариат, эксклюзивные часы и автомобили, люксовая недвижимость, земельные участки в престижных районах).
Борсе́тка (от итал. borsetta «сумочка» или фр. boursette «кошелёчек») — небольшая мужская сумка из кожи или кожезаменителя, носимая в руках или через плечо, в которую обычно помещаются документы, деньги, ключи, визитные и кредитные карточки, мобильный телефон и прочие мелкие предметы.
«Эстерха́зи» — миндально-шоколадный торт, популярный в Венгрии, Австрии и Германии. Назван в честь венгерского дипломата князя Пала Антала Эстерхази, министра иностранных дел Венгрии во время революции 1848—1849 годов.
Дисконтная карта, скидочная карта (купон, ваучер, талон и тому подобное) — это средство, дающее возможность получения потребителем скидки в торговых точках продавца (-ов) или участников дисконтного клуба при соблюдении правил использования дисконтных карт.
«Пивная улица» (англ. Beer Street) — гравюра художника Уильяма Хогарта, созданная, как и «Переулок джина», в разгар событий, позднее ставших известными как «Лондонская джиномания» 1751 года.