Олух царя небесного

Олух царя небесногоразговорное выражение, означающее глупого человека, простака, дурака.

Существует множество версий происхождения и значения слова олух, некоторые из них:

  • Отождествление с однокоренными диалектными (псковскими) словами: во́лух «лентяй», валу́х «дурак».
  • Диалектное лох («разиня») и лух «дурак».
  • Собственное имя Олуферий (греч. Ελευθέριος).
  • Древнерусское собственное имя Олух, которое со временем стало нарицательным и вышло из употребления.
  • Во́лух «пастух волов», в переносном значении «неуч, глуповатый человек».
  • О́глух «глухой».

Арабское олух «дуралей, грубиян».А. А. Бурыкин даже предложил гипотезу полукальки из тюркского титула со значением 'великий небесный царь'.Фразеологизм указывает на считающуюся в народе приближённость недалёких людей к богу (как и юродивых, нищих, шутов и т. п.). Синоним: Пень божий. В. В. Виноградов с одной стороны признает возможность подобной трактовки, поскольку, по его мнению, слово олух вместе со словами окуля (плут) и олиско (дурак) пришли в северные русские говоры из финно-угорских языков, но с другой стороны призывает с осторожностью к ней относиться, поскольку, в значении необразованный, глупый, плохой слово олух вошло в литературный русский язык лишь в XIX веке, а значит возможно, что его значение успело измениться по сравнению с древнерусским.Ещё и в 1833 году Бестужев-Марлинский писал, цитируя Н. Полевого, что использование этого стилистически окрашенного слова в прозе считалось не вполне уместным:

Я вырву два маленькие клочка, хорошо выражающие гнев и любовь Шемяки. 〈…〉 «〈…〉 Или вы почитаете меня за такого олуха Царя небесного, что я не замечу хлеба в печи и стану её топить? Или вы хотите, чтобы я, отдавши все Великому князю, своими руками принес голову родного моего брата и кровью его запил дружбу с Москвою, позор мой и унижение!»

Предчувствую, что при слове олух наши чопорные критики вонзят по крайней мере три восклицательные знака, как будто три отбитых бунчука! Никто не помешает им обриться; но я скажу по сердечному убеждению, что отрывок сей вместе силён и естествен. Гнев, как буря, возметающая со дна морей грязь и янтарь, выбрасывает из человека самые низкие выражения и самые высокие чувства.

Современное языкознание относит фразеологизм к лексемам, подразумевающим косвенно-производную вербализацию (с помощью метафор и фразем). Объектом кодирования лексемы в данном случае является глупость, а сценарий кодирования заключается в интерпретации признака на основе образа, куда подключается эмоциональная и нравственная оценка. Косвенно-производная вербализация сближает такой фразеологизм с поговоркой.

Источник: Википедия

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я