Связанные понятия
Казахская антропонимия — совокупность антропонимов, то есть собственных имён для именования человека в казахском языке. Казахский именник отличается большим разнообразием и включает как исконно казахские, так и заимствованные имена (в основном из арабского или персидского языка).
Подробнее: Казахское имя
Алишѐр (перс. علیشیر, каз. Әлiшер) — имя смешанного арабо-персидского происхождения, носителями которого являются, главным образом шииты неарабского происхождения.
Подробнее: Алишер
Насиф (араб. ناصيف) — мужское имя арабского происхождения, в переводе с арабского означает «справедливый». Распространено у мусульман. Имя происходит от глагола «н-с-ф» — «делить пополам», является однокоренным с именем Мунсиф, а также со словами «инсаф» (справедливость) и «нисф» (половина).
Башкирские имена — полные имена людей в Республике Башкортостан, состоящие из фамилии, имени и отчества. Происходят имена от арабского, тюркского, немецкого, английского, латинского и других языков домусульманского, мусульманского, современного периодов истории.
Полное
имя человека в Турции состоит из имени и фамилии. Фамилии начали использовать только с начала XX века после принятия «Закона о фамилиях» 21 июня 1934 года. До этого была распространена арабская именная формула.
Дана — современная форма имен Деница, Даница, образованная от общеславянского «денница», означающее «утренняя звезда» (название планеты Венера). В этом значении имя Дана употребляли в Болгарии и Сербии.
Боснийские имена — традиционные имена, распространённые в современной Боснии. Самым популярным среди мужских имен в стране остается Ахмед, а среди женских — Амина.
Подробнее: Боснийское имя
Арабская система имён считается одной из наиболее сложных среди современных традиций именования: большинство арабов не имеет простого имени, состоящего из личного имени и фамилии, но обладает длинной цепочкой имён. Арабская система имён сформировалась полностью в эпоху позднего Средневековья. Она стала основой для дальнейшего развития систем арабских личных имён во всех странах Востока. Благодаря важности арабского языка в исламе большинство мусульман по всему миру использует первые имена (исм...
Подробнее: Арабское имя
Кыргызская антропонимия — совокупность антропонимов, то есть собственных имён для именования человека в киргизском языке. Имеют долгую историю и прошли через ряд изменений. Примечательно и то, что в большинстве древних киргизских источников, например в народном эпосе «Манас», мужских имен в десятки раз больше чем женских (146 мужских и всего лишь 6 женских). Среди мужских имён древнейшего периода можно назвать следующие: Токтобай, Карабек, Калдар, Абыке, Мечдибай. Современный киргизский именник отличается...
С-Л-М (ивр. שלם — Шин-Ламед-Мем, араб. سلم — Син-Лям-Мим) — трёхбуквенный корень семитских языков, встречающийся во многих словах, из которых много используется в качестве имён. Самостоятельное значение корня — «целый», «безопасный», «неповреждённый».
Рош (древнееврейск. רֹאשׁ «голова, главный») — слово, которое встречается в Библии, в книге пророка Иезекииля (Иез. 38-39) в выражении, которое в оригинале Библии на древнееврейском языке звучит как «גּוֹג אֶרֶץ הַמָּגוֹג, נְשִׂיא רֹאשׁ מֶשֶׁךְ וְתֻבָל» («гог эрец hамагог нэси рош мешех ветувал»). Еврейский язык не знает заглавных и строчных букв, поэтому слово «рош» (רֹאשׁ) в еврейском оригинале никак не выделено и написано как и все прочие слова обычными буквами.
В чеченских личных именах отражены специфики особенности фонетической системы, морфологическое строение нахских языков, а также лексическая единица этого языка.
Подробнее: Чеченское имя
Книга о семи мудрецах (или Синдбадова книга, Синдбад-наме; Синдибад-Наме, Китаб(и)Синдибад; книга Синтипа, греч. Συντίπας) — общее название для вариантов странствующей обрамлённой повести, известной во многих литературах. Общим для всех вариантов является рамочный сюжет: юный царевич (князь, принц), оклеветанный мачехой (или наложницей отца), приговорён к казни, которая откладывается из-за поучительных и эмблематических рассказов семи (или десяти) мудрых советников царя, — подобно «Тысяче и одной...
Дрейдл (идиш דרײדל — дрэйдл, ивр. סביבון — севиво́н, англ. dreidel) — четырёхгранный волчок, с которым, согласно традиции, дети играют во время еврейского праздника Ханука.
Каламос (греч. κάλαμος — тростник) — древнегреческая письменная принадлежность, сделанная из тростника.
Я́сский язы́к — язык венгерских ясов, является потомком скифо-сарматского и аланского языка. В англоязычной литературе часто называется диалектом осетинского языка.
Антони́на — женское русское личное имя латинского происхождения; образовано от прилагательного лат. Antoninus («Антониев», «принадлежащий Антонию»). Последнее восходит к древнеримскому родовому имени Antonius (см. Антонии); происхождение которого неизвестно и соотносится, по одной из версий, с этрусским языком. Другая версия связывает Antonius с заимствованием из древнегреческого: возможно, оно происходит от др.-греч. αντεω, ανταω («состязаться», «вступать в бой») — одного из эпитетов Диониса. Известна...
Богда́н — славянское мужское имя, означающее «Богом данный», «Божий дар», «Богом дарованный». Теофорное имя.
Сербское имя — имя, которое даётся представителю сербского народа при рождении и используется ими всю жизнь. В сербской культуре считается, что значение имени влияет на характер человека. Сербы могут носить имена славянского происхождения (Бранимир, Владислава, Весна, Вук), греческого (Доротея, Джордже, Дамьян), еврейского (Йован, Лазарь, Тамара) и даже арабского или тюркского происхождения (Амир, Селма, Эмина). Греческие имена характерны для сербов-христиан, арабские и тюркские — для сербов-мусульман...
Именование человека в китайской, а также связанных с ней культурах отличается от системы имён, принятой на Западе. Наиболее заметным признаком этого различия является то, что в китайском полном имени сначала пишется фамилия, и только после неё — личное имя.
Подробнее: Китайское имя
Ойконим «
Баку » соответствует древней своей форме и прошёл сложный путь видоизменений, являвшихся следствием исторических факторов. В современном топониме Баку видно древнее его значение, как «город Бога, место Бога», что связано, с горящими фонтанами нефти и газа. Существует предположение о том, что «Баку» произошло от перс. бад кубе — обдуваемый ветром. Но подобное толкование считается народной этимологией и искажает древнюю форму написания слова.
Непереводимость — это свойство текста или высказывания в одном языке, выражающееся в отсутствии для него эквивалента в другом языке.
Это статья об именах монголов Монголии. Ономастика монголов Внутренней Монголии имеет сходные традиции, однако отличается в силу влияния Китая и не рассматривается в данной статье.Личное имя имеет для монголов большое и символическое значение, что усиливается редким использованием в повседневной жизни фамилий и отчеств (едва ли не чаще употребляются вместе с личным именем научные степени, воинские звания и т. п.). Монгольские имена и имена, пришедшие через посредство монголов, употребляются не только...
Подробнее: Монгольское имя
Икрима (араб. عكرمة) — мужское и женское имя арабского происхождения, в переводе с арабского означает «голубь», «голубка». Распространено в исламском мире.
Грузинские имена отражают все сложности исторического пути развития грузинского народа. Современный грузинский именник отличается богатством источников, отражая влияния культур соседних народов. Однако с течением времени имена иноязычного происхождения (Северный Кавказ, Армения, Иран, Византия, Арабский халифат и др.) органично вливались в грузинский антропонимический «репертуар». Два раза в год агентство гражданского реестра министерства юстиции Грузии публикует имена новорожденных, а также распространённые...
Подробнее: Грузинское имя
День персидского языка (перс. روز پاسداشت زبان فارسی) — иранский праздник, который отмечается 15 мая (25 ордибехешта по иранскому календарю).
Таджикские имена , как и все персидские, до начала XX века были во многом похожи на арабскую именную формулу.
Да́ниел , Да́ньел (англ. Daniel) — мужское личное имя, англоязычный вариант древнееврейского dani-'el — Бог мой судья. Сокращённые формы имени: Dan — Дан, Danny — Данни. Имя широко используется во многих других семитских языках, таких как угаритский, аккадский, древнеюжноаравийский и североаравийские языки. Другие варианты перевода имени — Дэниэл, Даниэль.
Абу , расширенно Абу аль, Абу-ль, Абуль, Абу-л (abū, араб. أبو; или abū'l), также «аби» (форма родительного падежа) — арабское слово «отец»; часть арабского имени (кунья), означающая «отец того-то». Соответствует еврейскому «Аб». Традиция собственных имён с «абу» или «аби» у семитских народов весьма древняя, встречается в именах, выбитых на древнеегипетских памятниках.
Библейские имена собственные и некоторые другие названия — предмет изучения библейской ономастики (устар. ономатологии), отрасли библеистики, изучающей упоминаемые в Библии собственные имена персоналий, теофорные имена, а также названия городов и местностей. В нижеприведённый алфавитный список включены имена: привычные для еврейского читателя Ветхого Завета — согласно ЕЭБЕ, привычные для русского читателя Синодального перевода — согласно БЭАН; а также свойственный библейским именам символический...
Дари ́ (دری дари; фарси́-кабули́, кабули́, афганско-персидский язык) — язык афганских таджиков, хазарейцев, чараймаков и некоторых других этнических групп. Один из двух государственных языков Афганистана. Распространён главным образом в его северных и центральных провинциях, в Кабуле, а также в северном Пакистане и в восточном Иране. Является в Афганистане языком межэтнического общения. Общее число говорящих более 12 миллионов человек (2011, оценка). Носители дари как родного языка составляют почти...
Фаранг (тайск. ฝรั่ง farang, лаос. falang) — это слово используется тайцами для названия европейцев. Слово прочно вошло в обиход среди туристов и европеоидного населения, постоянно проживающего в Таиланде. В кхмерском языке есть родственное слово «баранг», имеющее то же значение. Во время Вьетнамской войны использовалось слово «чёрный фаранг» для обозначения американских негров.
Васэй-эйго (яп. 和製英語) — японские псевдоанглицизмы, то есть такие конструкции из слов английского происхождения, которые не существуют в английском языке, но используются в японском. Более общим термином является васэй-гайрайго, обозначающий слова, заимствованные из любых европейских языков.
Огамическое письмо — письменность древних кельтов и пиктов, употреблявшаяся на территории Ирландии и Великобритании в IV — X вв. н. э. наряду с латиницей и, возможно, являвшаяся тайнописью.
«Хожение за три моря » («Хождение за три моря») — памятник литературы в форме путевых записей (жанр хожения), сделанных купцом из Твери Афанасием Никитиным во время его путешествия в индийское государство Бахмани в 1468—1474 (датировка Л. С. Семёнова, ранее И. И. Срезневским датировалось 1466—1472 годами).
Альби́на — женское имя латинского происхождения. Принято у католиков. Имя Альбина часто встречается в Чехии, Польше, США. Имя Альбина также широко распространено у многих тюркских народов.
Виоле́тта — женское имя, этимологически происходит от латинского viola — фиалка. Более всего популярно в Италии, Испании и во Франции. Варианты имени распространены в Великобритании, США и других странах. В США Violet занимает 589-е место по популярности среди родителей новорожденных (по итогам 2004 года).
Բ, բ (название: бен, арм. բեն) — вторая буква армянского алфавита. Считается, что она была образована от греческой Β (бета) путём определённой трансформации. По схожему принципу создатели славянской азбуки получили из беты свою Б (буки). От соединения названий букв Ա «айб» и Բ «бен» образовалось слово «айбубен» (буквально: айб и бен) — алфавит.
Шахрашуб (перс. شهرآشوب - «Приводящий(ая) в смятение весь город») — слово имеющее несколько значений. В современном языке используется как название для стихотворных произведений классического периода персидско-таджикской литературы. В исторический период слово использовалось также как имя собственное. Состоит из двух корней «шахр» - «город» и «ашуб» - «хаос». Второе слово так же упоминается в списках имён.
Современная антропонимическая модель у узбеков трёхчленна: личное (индивидуальное) имя, отчество, фамилия.
Подробнее: Узбекские имена