СИНОНИМИ́Я и СИНОНИ́МИЯ, -и, ж. Лингв. Сходство слов по значению при различии их звучания; синонимичность.
[От греч. συνωνυμία — одноименность]
Источник (печатная версия): Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999; (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека
1. лингв. одинаковость или сходство значения различных слов или других однородных языковых единиц ◆ Упорядочить на единой основе большое число парадигматических лексико-семантических отношений между лексемами, таких, как синонимия, конверсия, антонимия, гиперонимия, регулярная деривация и т. п. Ю. Д. Апресян, Л. Л. Цинман, «Перифразирование на компьютере», 1999 г. (цитата из НКРЯ) ◆ Основными особенностями текстовой классификации являются высокая размерность признакового пространства, эллипсность (пропуски подразумеваемых слов), синонимия и многозначность терминов, а также субъективность при оценке результатов группирования текстов. В. О. Толчеев, «Модели и методы классификации текстовой информации // «Информационные технологии»», 2004 г.
2. филол. приём ораторской речи, состоящий в употреблении синонимов рядом или близко один от другого
Источник: Викисловарь
СИНОНИМИ'Я, и, ж. 1. только ед. Одинаковость слов по значению при различии с звуковой стороны (лингв.). 2. Прием ораторской речи, состоящий в употреблении синонимов рядом или близко один от другого (лит.).
Источник: «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова (1935-1940); (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: пертинентность — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
Так, синонимия фразеологических единиц глаза на лоб полезлии брови на лоб полезли обусловлена обозначением в них идентичного симптоматического жеста.
На протяжении всего текста мы подбирали для каждого знака только уникальное значение, принципиально исключив применение синонимии для знаменательных слов и сводя её к минимуму для служебных конструкций.
Во втором случае мы можем говорить об определённой синонимии в общеязыковом смысле.