ИДИО́МА, -ы, ж. и ИДИО́М, -а, м. Лингв. Присущий только данному языку, нерасчленимый оборот речи, значение которого не совпадает со значением составляющих его слов, взятых в отдельности, например, русские выражения: спустя рукава, попасть впросак и т. п.
[От греч. ’ιδίωμα — своеобразное выражение]
Источник (печатная версия): Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999; (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека
1. лингв. оборот речи, употребляющийся как некоторое целое, не подлежащий дальнейшему разложению и обычно не допускающий внутри себя перестановки ◆ Александр Акаловский долго убеждал вице-президента, что речь шла вовсе не об оружии, что это специфическое русское выражение, попросту говоря ― идиома, которую никак нельзя перевести на английский язык. Олег Гриневский, «Тысяча и один день Никиты Сергеевича», 1997 г. (цитата из НКРЯ)
Источник: Викисловарь
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: приказано — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
Эти двое истолковали значение английской идиомы слишком буквально. А что они должны были сделать на самом деле?
Вероятно, своего рода пульсация смысла идиомы во весь рост задаётся и предыдущим случаем – двойным прочтением словосочетания по капле.
Не используйте идиомы и поговорки, значение которых вам не вполне ясно.