— Попугайте, — говорю, — их, отцы-благодетели, нашим батюшкой белым царем: скажите им, что он не велит азиатам своих подданных насильно в плену держать, или, еще лучше, выкуп за меня им дайте, а я вам служить пойду. Я, — говорю, — здесь живучи, ихнему
татарскому языку отлично научился и могу вам полезным человеком быть.
— Да, этот нужен мне еще, — произнес он вполголоса и приказал Мамону, знавшему
татарский язык, как и многие русские того времени, объявить Алегаму, что его отправят тотчас же с двумя женами в Вологду, а мать, братьев и сестер в Каргополь, что на Белоозере.
Неточные совпадения
Кроме якутского
языка Евангелие окончено переводом на тунгусский
язык, который, говорят, сходен с манчжурским, как якутский с
татарским.
На их маленьких лицах, с немного заплывшими глазками, выгнутым
татарским лбом и висками, было много сметливости и плутовства; они живо бегали, меняли тарелки, подавали хлеб, воду и еще коверкали и без того исковерканный английский
язык.
Тут начал он толковать с обоими перевозчиками, которые жили постоянно на берегу в плетеном шалаше; немилосердно коверкая русский
язык, думая, что так будет понятнее, и примешивая
татарские слова, спрашивал он: где бы отыскать нам червяков для уженья.
Зевая, почесываясь и укоризненно причмокивая
языком, Ибрагим отпер двери. Узкие улицы
татарского базара были погружены в густую темно-синюю тень, которая покрывала зубчатым узором всю мостовую и касалась подножий домов другой, освещенной стороны, резко белевшей в лунном свете своими низкими стенами. На дальних окраинах местечка лаяли собаки. Откуда-то, с верхнего шоссе, доносился звонкий и дробный топот лошади, бежавшей иноходью.
Даже
языка у них никакого настоящего не было, ни русского, ни
татарского, а говорили слово по-нашему, слово по-татарски, а то промеж себя невесть по-каковски.
Сначала удельный период — князья жгут; потом
татарский период — татары жгут; потом московский период — жгут, в реке топят и в синодики записывают; потом самозванщина — жгут, кресты целуют, бороды друг у дружки по волоску выщипывают; потом лейб-кампанский период — жгут, бьют кнутом, отрезывают
языки, раздают мужиков и пьют венгерское; потом наказ наместникам"како в благопотребное время на законы наступать надлежит"; потом учреждение губернских правлений"како таковым благопотребным на закон наступаниям приличное в законах же оправдание находить", а, наконец, и появление прокуроров"како без надобности в сети уловлять".
На чтениях было скучно, хотелось уйти в
Татарскую слободу, где живут какой-то особенной, чистоплотной жизнью добродушные, ласковые люди; они говорят смешно искаженным русским
языком; по вечерам с высоких минаретов их зовут в мечети странные голоса муэдзинов, — мне думалось, что у татар вся жизнь построена иначе, незнакомо мне, не похоже на то, что я знаю и что не радует меня.
Но одинаково свободно и плохо он болтал на всех европейских
языках, включая сюда финский, грузинский, польский и
татарский.
Мокей Данилыч, совсем было перезабывший родной
язык, написал Патапу Максимычу письмо какими-то каракульками, наполовину русскими, наполовину
татарскими.
— Какая чудесная пара! — слышалось кругом на
татарском, русском и грузинском
языке.