Неточные совпадения
Анна Андреевна. Тебе все такое грубое нравится. Ты должен помнить, что жизнь нужно совсем переменить, что твои знакомые будут не то что какой-нибудь судья-собачник,
с которым ты ездишь травить зайцев, или Земляника; напротив, знакомые твои будут
с самым тонким
обращением: графы и все светские… Только я, право, боюсь за тебя: ты иногда вымолвишь такое словцо, какого
в хорошем обществе никогда не услышишь.
Грустилов
в первую половину своего градоначальствования не только не препятствовал, но даже покровительствовал либерализму, потому что смешивал его
с вольным
обращением, к которому от природы имел непреодолимую склонность.
Он прочел письмо и остался им доволен, особенно тем, что он вспомнил приложить деньги; не было ни жестокого слова, ни упрека, но не было и снисходительности. Главное же — был золотой мост для возвращения. Сложив письмо и загладив его большим массивным ножом слоновой кости и уложив
в конверт
с деньгами, он
с удовольствием, которое всегда возбуждаемо было
в нем
обращением со своими хорошо устроенными письменными принадлежностями, позвонил.
Вронский сам был представителен; кроме того, обладал искусством держать себя достойно-почтительно и имел привычку
в обращении с такими лицами; потому он и был приставлен к принцу.
Он был ровен и неискателен
с высшими, был свободен и прост
в обращении с равными и был презрительно добродушен
с низшими.
В кабинете Алексей Александрович прошелся два раза и остановился у огромного письменного стола, на котором уже были зажжены вперед вошедшим камердинером шесть свечей, потрещал пальцами и сел, разбирая письменные принадлежности. Положив локти на стол, он склонил на бок голову, подумал
с минуту и начал писать, ни одной секунды не останавливаясь. Он писал без
обращения к ней и по-французски, упоребляя местоимение «вы», не имеющее того характера холодности, который оно имеет на русском языке.
— Конечно, — продолжал Манилов, — другое дело, если бы соседство было хорошее, если бы, например, такой человек,
с которым бы
в некотором роде можно было поговорить о любезности, о хорошем
обращении, следить какую-нибудь этакую науку, чтобы этак расшевелило душу, дало бы, так сказать, паренье этакое…
Потом, что они вместе
с Чичиковым приехали
в какое-то общество
в хороших каретах, где обворожают всех приятностию
обращения, и что будто бы государь, узнавши о такой их дружбе, пожаловал их генералами, и далее, наконец, бог знает что такое, чего уже он и сам никак не мог разобрать.
До сих пор все дамы как-то мало говорили о Чичикове, отдавая, впрочем, ему полную справедливость
в приятности светского
обращения; но
с тех пор как пронеслись слухи об его миллионстве, отыскались и другие качества.
Чичиков оскорбился таким замечанием. Уже всякое выражение, сколько-нибудь грубое или оскорбляющее благопристойность, было ему неприятно. Он даже не любил допускать
с собой ни
в каком случае фамильярного
обращения, разве только если особа была слишком высокого звания. И потому теперь он совершенно обиделся.
Он сказал это
с твердой простотой силы, не позволяющей увильнуть от данного тона. Хин Меннерс внутренне завертелся и даже ухмыльнулся слегка, но внешне подчинился характеру
обращения. Впрочем, прежде чем ответить, он помолчал — единственно из бесплодного желания догадаться,
в чем дело.
В то время, как Летика, взяв стакан обеими руками, скромно шептался
с ним, посматривая
в окно, Грэй подозвал Меннерса. Хин самодовольно уселся на кончик стула, польщенный этим
обращением и польщенный именно потому, что оно выразилось простым киванием Грэева пальца.
Мягкость
в обращении Матвея Ильича могла равняться только
с его величавостью.
— Кстати, о девочках, — болтал Тагильский, сняв шляпу, обмахивая ею лицо свое. — На днях я был
в компании
с товарищем прокурора — Кучиным, Кичиным? Помните керосиновый скандал
с девицей Ветровой, — сожгла себя
в тюрьме, — скандал, из которого пытались сделать историю? Этому Кичину приписывалось неосторожное
обращение с Ветровой, но, кажется, это чепуха, он — не ветреник.
У Обломова
в кабинете переломаны или перебиты почти все вещи, особенно мелкие, требующие осторожного
обращения с ними, — и всё по милости Захара. Он свою способность брать
в руки вещь прилагает ко всем вещам одинаково, не делая никакого различия
в способе
обращения с той или другой вещью.
Движения его были смелы и размашисты; говорил он громко, бойко и почти всегда сердито; если слушать
в некотором отдалении, точно будто три пустые телеги едут по мосту. Никогда не стеснялся он ничьим присутствием и
в карман за словом не ходил и вообще постоянно был груб
в обращении со всеми, не исключая и приятелей, как будто давал чувствовать, что, заговаривая
с человеком, даже обедая или ужиная у него, он делает ему большую честь.
В обхождении его
с Верой Райский заметил уже постоянное монотонное обожание, высказывавшееся во взглядах, словах, даже до робости, а
с ее стороны — монотонное доверие, открытое, теплое
обращение.
Глядя на него, слушая его, видя его деятельность, распоряжения по хозяйству, отношения к окружающим его людям, к приказчикам, крестьянам — ко всем, кто около него был,
с кем он соприкасался,
с кем работал или просто говорил, жил вместе, Райский удивлялся до наивности каким-то наружно будто противоположностям, гармонически уживавшимся
в нем: мягкости речи,
обращения —
с твердостью, почти методическою, намерений и поступков, ненарушимой правильности взгляда, строгой справедливости —
с добротой, тонкой, природной, а не выработанной гуманностью, снисхождением, — далее, смеси какого-то трогательного недоверия к своим личным качествам, робких и стыдливых сомнений
в себе —
с смелостью и настойчивостью
в распоряжениях, работах, поступках, делах.
Все
обращение его
с нею приняло характер глубокого, нежного почтения и сдержанной покорности. Возражения на ее слова, прежняя комическая война
с ней — уступили место изысканному уважению к каждому ее слову, желанию и намерению. Даже
в движениях его появилась сдержанность, почти до робости.
Она поручила свое дитя Марье Егоровне, матери жениха, а последнему довольно серьезно заметила, чтобы он там,
в деревне, соблюдал тонкое уважение к невесте и особенно при чужих людях, каких-нибудь соседях, воздерживался от той свободы, которою он пользовался при ней и своей матери,
в обращении с Марфенькой, что другие, пожалуй, перетолкуют иначе — словом, чтоб не бегал
с ней там по рощам и садам, как здесь.
А ничего этого не было. Вера явилась тут еще
в новом свете.
В каждом ее взгляде и слове, обращенном к Тушину, Райский заметил прежде всего простоту, доверие, ласку, теплоту, какой он не заметил у ней
в обращении ни
с кем, даже
с бабушкой и Марфенькой.
Манеры у них приличны;
в обращении они вежливы — словом, всем бы порядочные люди, да нельзя
с ними дела иметь: медлят, хитрят, обманывают, а потом откажут.
Во всем прочем это народ, если не сравнивать
с европейцами, довольно развитой, развязный, приятный
в обращении и до крайности занимательный своеобразностью воспитания.
С какой холодной важностью и строгостью
в лице,
с каким достоинством говорил губернатор, глядя полусурово, но
с любопытством на нас, на новые для него лица, манеры, прически, на шитые золотом и серебром мундиры, на наше открытое и свободное между собой
обращение! Мы скрадывали невольные улыбки, глядя, как он старался поддержать свое истинно японское достоинство.
Оттого адмирал и придерживался постоянно принятой им
в обращении с ними системы: кротости, вежливости и твердости, как
в мелочных, так и
в важных делах.
По приезде адмирала епископ сделал ему визит. Его сопровождала свита из четырех миссионеров, из которых двое были испанские монахи, один француз и один китаец, учившийся
в знаменитом римском училище пропаганды. Он сохранял свой китайский костюм, чтоб свободнее ездить по Китаю для сношений
с тамошними христианами и для
обращения новых. Все они завтракали у нас; разговор
с епископом, итальянцем, происходил на французском языке, а
с китайцем отец Аввакум говорил по-латыни.
Вообще нужна большая осторожность
в обращении с ними, тем более что изучение приличий составляет у них важную науку, за неимением пока других.
На более глубокую почву должна быть поставлена та истина, что величайшие достижения человеческой общественности связаны
с творческой властью человека над природой, т. е.
с творчески-активным
обращением к космической жизни, как
в познании, так и
в действии.
Лоск учтивости и светского
обращения вместе
с французским языком приобрел, а служивших нам
в корпусе солдат считали мы все как за совершенных скотов, и я тоже.
— Ma foi, mon officier [Право, господин офицер… (фр.).]… я слыхал о нем мало доброго. Сказывают, что он барин гордый и своенравный, жестокий
в обращении со своими домашними, что никто не может
с ним ужиться, что все трепещут при его имени, что
с учителями (avec les outchitels) он не церемонится и уже двух засек до смерти.
Видя, впрочем, что дело мало подвигается, он дал ей почувствовать, что судьба ее детей
в его руках и что без него она их не поместит на казенный счет, а что он,
с своей стороны, хлопотать не будет, если она не переменит
с ним своего холодного
обращения.
От постоянного
обращения с предметами героическими самая наружность Мягкова приобрела строевую выправку: застегнутый до горла,
в несгибающемся галстуке, он больше командовал свои лекции, чем говорил.
В то время
в военной среде жестокое
обращение не представлялось чем-нибудь ненормальным; ручные побои, палка, шпицрутены так и сыпались градом, но требовалось, чтоб эти карательно-воспитательные меры предпринимались
с толком и «за дело».
Русские всегда смешивали гуманизм
с гуманитаризмом и связывали его не столько
с античностью,
с обращением к греко-римской культуре, сколько
с религией человечества XIX
в., не столько
с Эразмом, сколько
с Фейербахом.
Ныне мы вступаем
в эпоху мирового религиозного кризиса, и развитие религиозного сознания может продолжиться лишь
в связи
с положительным
обращением к истории и земле.
Моя беседа
с Карпом Ерофеичем затянулась далеко за полночь, и все истории, которые он мне рассказывал, касались только каторги и ее героев, как, например, смотритель тюрьмы Селиванов, который под горячую руку отбивал кулаком замки у дверей и
в конце концов был убит арестантами за жестокое
с ними
обращение.
Ведомости об инородцах составляются канцеляристами, не имеющими ни научной, ни практической подготовки и даже не вооруженными никакими инструкциями; если сведения собираются ими на месте,
в гиляцких селениях, то делается это, конечно, начальническим тоном, грубо,
с досадой, между тем как деликатность гиляков, их этикет, не допускающий высокомерного и властного отношения к людям, и их отвращение ко всякого рода переписям и регистрациям требуют особенного искусства
в обращении с ними.
В новой истории Сахалина играют заметную роль представители позднейшей формации, смесь Держиморды и Яго, — господа, которые
в обращении с низшими не признают ничего, кроме кулаков, розог и извозчичьей брани, а высших умиляют своею интеллигентностью и даже либерализмом.
Их безграмотность, низкий уровень развития, снисходительный взгляд на возможное
в их кругу действий взяточничество, отсутствие прежней воинской строгости
в их содержании и несравненно большая свобода действий, за немногими исключениями, ведут или к незаконному произволу
в обращении с преступниками, или к неуместному унижению перед ними».
Об ее трогательном
обращении с гиляками упоминает и ее муж
в своих записках.
Майор Н.
В. Буссе, господин нервный и неуживчивый, пишет, что «
обращение Невельского
с подчиненными и дух бумаг его не довольно серьезны», а про Рудановского, что он «тяжел, как подчиненный, и несносный товарищ», и что Рудановский «делал бестолковые замечания», а про Бошняка, что он «мечтатель и дитя».
Рыцарское
обращение с женщиной возводится почти
в культ и
в то же время не считается предосудительным уступить за деньги приятелю свою жену; или вот еще лучше:
с одной стороны, отсутствие сословных предрассудков — здесь и
с ссыльным держат себя, как
с ровней, а
с другой — не грех подстрелить
в лесу китайца-бродягу, как собаку, или даже поохотиться тайком на горбачиков.
Он мог надеть новый костюм, завести новую небель, пристраститься к шемпанскому; но
в своей личности,
в характере, даже во внешней манере
обращения с людьми — он не хотел ничего изменить и во всех своих привычках он остался верен своей самодурной натуре, и
в нем мы видим довольно любопытный образчик того, каким манером на всякого самодура действует образование.
Находят, что ее
обращение с матерью и потом сцена
с отцом
в последнем акте — переходят пределы комического, как слишком омерзительные.
Он это ясно доказывает своим
обращением с ней
в четвертом акте, т. е. когда она уже сделалась его женою…
Отсутствие ясного сознания нравственных начал выражается и
в обращении, которое Брусков дозволяет себе
с Аграфеной Платоновной и
с Ивановым, после того как заплатил деньги и получил расписку.
В то же утро
в Ключевской завод летел нарочный к Мухину
с маленькою запиской от «самого»,
в которой выражалось любезное желание познакомиться лично
с уважаемым Петром Елисеичем, и чем скорее, тем лучше. Мухин не заставил себя ждать и тотчас же отправился
в Мурмос. Это
обращение Голиковского польстило ему, как выражение известного внимания. Он остановился
в доме Груздева, где царил страшный беспорядок: хозяйничала одна Наташка, а Самойло Евтихыч «объезжал кабаки».
Ma chère Catherine, [Часть письма —
обращение к сестре, Е. И. Набоковой, —
в подлиннике (весь этот абзац и первая фраза следующего) по-французски] бодритесь, простите мне те печали, которые я причиняю вам. Если вы меня любите, вспоминайте обо мне без слез, но думая о тех приятных минутах, которые мы переживали. Что касается меня, то я надеюсь
с помощью божьей перенести все, что меня ожидает. Только о вас я беспокоюсь, потому что вы страдаете из-за меня.
Нам
в этом завидуют, но я думаю — это следствие хорошего
обращения с ними; мы свыклись;
в других же местах только и слышишь, что беспрестанные перемены министерства, — и все
с удивлением спрашивают, почему у нас этого не случается.
В Дневнике Кюхельбекера записано под 9 января 1842 г. следующее
обращение к сыну: «Научись из моего примера, не женись никогда на девушке, которая не
в состоянии будет понимать тебя» (Дневник, под ред.
В. Н. Орлова и
С. Н, Хмельницкого, 1929, стр. 283).]