Неточные совпадения
Не стану
говорить тебе, что
ты делаешь глупость, что поведение твое огорчает
меня, но постараюсь подействовать на
тебя одним убеждением.
«
Ты считаешь свои рассуждения непреложными и даже принимаешь их зa правила в жизни; но в мои лета, мой друг, не верят в рассуждения и в правила, а верят только в опыт; а опыт
говорит мне, что твои планы — ребячество.
«
Я верю в твою искренность, когда
ты говоришь, что у
тебя нет честолюбия; но
ты сам обманываешь себя. Честолюбие — добродетель в твои лета и с твоими средствами; но она делается недостатком и пошлостью, когда человек уже не в состоянии удовлетворить этой страсти. И
ты испытаешь это, если не изменишь своему намерению. Прощай, милый Митя.
Мне кажется, что
я тебя люблю еще больше за твой нелепый, но благородный и великодушный план. Делай, как знаешь, но, признаюсь, не могу согласиться с
тобой».
— Как же из старого? Ведь
ты сам
говоришь, что всё у
тебя старо и гнило: нынче этот угол обвалился, вавтра тот, послезавтра третий; так уж ежели делать, так делать всё зàново, чтоб не даром работа пропадала.
Ты скажи
мне, как
ты думаешь, может твой двор простоять нынче зиму, или нет?
— Ну, вот видишь ли,
ты бы лучше так и на сходке
говорил, что
тебе надо весь двор пристроить, а не одних сошек. Ведь
я рад помочь
тебе…
— Что
ты! встань, пожалуйста! Коли не хотите, так не надо;
я принуждать не стану, —
говорил он, махая руками и отступая к двери.
Ты приходи нынче на сходку;
я миру
поговорю о твоей просьбе; коли он присудит
тебе избу дать, так и хорошо, а у
меня уж теперь лесу нет.
— Нет, уж это, брат, как хочешь, — сказал барин: — мальчик твой уж может понимать, ему учиться пора. Ведь
я для твоего же добра
говорю.
Ты сам посуди, как он у
тебя подростет, хозяином станет, да будет грамоте знать и читать будет уметь, и в церкви читать — ведь всё у
тебя дома с Божьей помощью лучше пойдет, —
говорил Нехлюдов, стараясь выражаться как можно понятнее и вместе с тем почему-то краснея и заминаясь.
— Ну, братец, чтоб
ты не
говорил, что у
тебя скотины нет оттого, что корму нет, а корму нет оттого, что скотины нет, вот
тебе на корову, — сказал Нехлюдов, краснея и доставая из кармана шаровар скомканную пачку ассигнаций и разбирая ее: — купи себе на мое счастье корову, а корм бери с гумна —
я прикажу. Смотри же, чтоб к будущему воскресенью у
тебя была корова:
я зайду.
— Уж это оставь, Яков, — отвечал Нехлюдов, слегка улыбаясь: — про это мы с
тобой говорили и переговорили.
Ты знаешь как
я об этом думаю, и чтò
ты мне ни
говори,
я всё так же буду думать.
— Зачем
ты в землю кланяешься? —
говорил Нехлюдов, с досадой поднимая ее за плечи. — Разве нельзя так сказать?
Ты знаешь, что
я этого не люблю. Жени сына, пожалуйста;
я очень рад, коли у
тебя есть невеста на примете.
— И, отец
ты мой, тàк испортят, что и навек нечеловеком сделают! Мало ли дурных людей на свете! По злобе вынет горсть земли из-под следу… или чтò там… и навек нечеловеком сделает; долго ли до греха?
Я так-себе думаю, не сходить ли
мне к Дундуку, старику, чтò в Воробьевке живет: он знает всякие слова, и травы знает, и порчу снимает, и с креста воду спущает; так не пособит ли он? —
говорила баба: — може он его излечит.
— Нет,
я сам пройду к нему на осик, посмотрю его устройство там; а
мне с
тобой поговорить нужно, — сказал Нехлюдов, отходя в другую сторону двора, с тем, чтоб Игнат не мог слышать того, чтò он намерен был
говорить с Карпом.
— Вот об этом-то
я и хотел
поговорить с
тобой, — сказал барин, обращаясь к старику и желая половчее навести его на разговор о ферме. — Скажи, пожалуйста, разве выгоднее ездить в извоз, чем дома хлебопашеством заниматься?
— То есть не в сумасшедшие. Я, брат, кажется, слишком тебе разболтался… Поразило, видишь ли, его давеча то, что тебя один только этот пункт интересует; теперь ясно, почему интересует; зная все обстоятельства… и как это тебя раздражило тогда и вместе с болезнью сплелось… Я, брат, пьян немного, только черт его знает, у него какая-то есть своя идея…
Я тебе говорю: на душевных болезнях помешался. А только ты плюнь…
Неточные совпадения
Анна Андреевна. Цветное!.. Право,
говоришь — лишь бы только наперекор. Оно
тебе будет гораздо лучше, потому что
я хочу надеть палевое;
я очень люблю палевое.
Городничий (с неудовольствием).А, не до слов теперь! Знаете ли, что тот самый чиновник, которому вы жаловались, теперь женится на моей дочери? Что? а? что теперь скажете? Теперь
я вас… у!.. обманываете народ… Сделаешь подряд с казною, на сто тысяч надуешь ее, поставивши гнилого сукна, да потом пожертвуешь двадцать аршин, да и давай
тебе еще награду за это? Да если б знали, так бы
тебе… И брюхо сует вперед: он купец; его не тронь. «Мы,
говорит, и дворянам не уступим». Да дворянин… ах
ты, рожа!
Анна Андреевна. Где ж, где ж они? Ах, боже мой!.. (Отворяя дверь.)Муж! Антоша! Антон! (
Говорит скоро.)А все
ты, а всё за
тобой. И пошла копаться: «
Я булавочку,
я косынку». (Подбегает к окну и кричит.)Антон, куда, куда? Что, приехал? ревизор? с усами! с какими усами?
Купцы. Ей-ей! А попробуй прекословить, наведет к
тебе в дом целый полк на постой. А если что, велит запереть двери. «
Я тебя, —
говорит, — не буду, —
говорит, — подвергать телесному наказанию или пыткой пытать — это,
говорит, запрещено законом, а вот
ты у
меня, любезный, поешь селедки!»
Хлестаков. Да что?
мне нет никакого дела до них. (В размышлении.)
Я не знаю, однако ж, зачем вы
говорите о злодеях или о какой-то унтер-офицерской вдове… Унтер-офицерская жена совсем другое, а
меня вы не смеете высечь, до этого вам далеко… Вот еще! смотри
ты какой!..
Я заплачу, заплачу деньги, но у
меня теперь нет.
Я потому и сижу здесь, что у
меня нет ни копейки.