Цитаты со словом «слияние»
Здесь происходит
слияние реки Даубихе с рекой Улахе (44° 58' с. ш., 133° 34' в. д. от Гринвича — по Гамову). Отсюда начинается собственно река Уссури, которая на участке до реки Сунгачи принимает в себя справа 2 небольшие речки — Гирма-Биру и Курма-Биру.
Слияние ее с рекой Даубихе раньше происходило значительно ниже, чем теперь.
По этой реке в 1860 году спустился Будищев. По слухам, в истоках ее есть несколько китайских фанз, обитатели которых занимаются звероловством. От места
слияния упомянутых 2 речек начинается Вай-Фудзин, названная русскими переселенцами Аввакумовкой.
Река Тапоуза (по-тазовски — Кайя), длиной 25 км, течет параллельно Хулуаю. Собственно говоря, Тапоуза состоит из
слияния 2 рек: самой Тапоузы и Чензагоу [Чен-цзы-гоу — долина с городком (валом).]. Горный хребет, выходящий мысом между 2 этими речками, состоит из кварцевого и полевошпатового порфира.
У места
слияния их поселились все тадушенские туземцы.
Здесь происходит
слияние Ли-Фудзина с рекой Синанцей, по которой мы прошли первый раз через Сихотэ-Алинь к посту Ольги.
От места
слияния Ли-Фудзина с Синанцей начинается Фудзин. Горы с левой стороны состоят из выветрелого туфа и кварцевого порфира. Прилегающая часть долины покрыта лесом, заболоченным и заваленным колодником. Поэтому тропа здесь идет косогорами в полгоры, а через 2 км опять спускается в долину.
Место
слияния их определяет границу, где кончаются леса и начинаются открытые места и земледельческие фанзы.
В этот день мы дошли до
слияния их и стали биваком в густом лесу.
На всем протяжении река принимает в себя с правой стороны только 2 небольших горных ручья: Тамчасегоу [Да-ма-ча-цзы-гоу — долина, где растет высокая конопля.] и Панчасегоу [Пань-чан-гоу — долина, извилистая, как кишка.]. От места
слияния их идет тропа, проложенная тазовскими охотниками и китайцами-соболевщиками.
У места
слияния рек Тютихе и Инза-Лазагоу живут китайцы и туземцы.
Истоки реки Тютихе представляют собой 2 ручья. По меньшему, текущему с юга, можно выйти на реку Ното, а по большому, текущему с северо-запада, — на Иман. У места
слияния их высота над уровнем моря равняется 651 м. Мы выбрали последний путь, как наименее известный.
В верховьях Иман слагается из 2 рек, текущих с юга. Мы попали на правую речку, которую китайцы называют Ханихеза. От Сихотэ-Алиня до
слияния их будет не менее 30 км.
С перевала мы спустились к реке Папигоузе, получившей свое название от двух китайских слов: «папи» — то есть береста, и «гоуз» — долинка [Или «река, по которой много леса».]. Речка эта принимает в себя справа и слева два горных ручья. От места
слияния их начинается река Синанца, что значит — Юго-западный приток. Дальше долина заметно расширяется и идет по отношению к Сихотэ-Алиню под углом в 10°. Пройдя по ней 4 км, мы стали биваком на берегу реки.
Слияние Сицы и Дунцы происходит в 10 км от моря. Здесь долина Санхобе разделяется на 2 части, из которых одна идет на север (Дунца), а другая — на запад (Сица).
На половине пути от моря, на месте
слияния Сицы и Дунцы, с левой стороны есть скала Да-Лаза. Рассказывают, что однажды какой-то старик китаец нашел около нее женьшень крупных размеров. Когда корень принесли в фанзу, сделалось землетрясение, и все люди слышали, как ночью скала Да-Лаза стонала. По словам китайцев, река Санхобе на побережье моря является северной границей, до которой произрастает женьшень. Дальше на север никто его не встречал.
К полудню мы достигли маленькой зверовой фанзочки, расположенной у
слияния 3 горных ручьев. По среднему лежал наш путь.
От места
слияния их Арму направляется на запад, потом круто поворачивает на север, затем склоняется к юго-западу и наконец в нижнем течении снова принимает широтное направление.
Сибича образуется из
слияния Сяо-Сибичи [Сяо-си-бэй-ча — малое северо-западное разветвление.] и Санчазы [Сан-ча-цзы — тройной распадок.] и имеет течение в среднем 9 км/ч, глубину около 1,5 м и ширину близ устья 50 м.
Цитаты из русской классики со словом «слияние»
Он не раскрывает нам высшей любви, которая ведет к подлинному соединению и
слиянию.
Любовь к сексуальному акту вместо любви к
слиянию в плоть единую — в этом физиология разврата [Если перевести это на терминологию Фрейда, то развратом нужно назвать всякий аутоэротизм.].
Это есть жажда
слияния с материнским космическим лоном, с матерью-землей, с безликой стихией, освобождающей от боли и ограниченности личного существования, или с безликим коллективизмом, национальным и социальным, преодолевающим раздельное, индивидуальное существование.
Совершенная свобода сливается и с совершенной необходимостью, и в этом
слиянии погашается и само это различие, так что Абсолютное трансцендентно и свободе и необходимости [Поэтому различение в самом Божестве «природы» (т. е. необходимости?) и свободы, лежащее в основе построения кн.
Полный гармонии чувств, так называемых в психологии — симпатических и эгоистических, то есть полного и неразрывного
слияния самопожертвования с самосохранением, мы еще не достигли в человеческих обществах.
Ассоциации к слову «слияние»
Синонимы к слову «слияние»
Предложения со словом «слияние»
- Город, как правило, строился на холме на месте слияния двух рек, что обеспечивало надёжную оборону от нападения врагов.
- Люди выбирали места для создания своих поселений вблизи слияния рек, прежде всего больших.
- К тому же поляки настаивали на полном слиянии двух государств, а литовско-русские представители ревниво оберегали строй, уклад и быт своего государства.
- (все предложения)
Сочетаемость слова «слияние»
Значение слова «слияние»
СЛИЯ́НИЕ, -я, ср. 1. Действие по глаг. слить (в 4 знач.); действие и состояние по глаг. слиться (в 1 и 2 знач.). Слияние рек. Слияние сословий. Слияние романтизма и реализма. (Малый академический словарь, МАС)
Все значения слова СЛИЯНИЕ
Афоризмы русских писателей со словом «слияние»
- Пусть космополиты мечтают о будущем отдаленном слиянии всех племен и национальностей в одну человеческую семью, пусть этому суждено когда-нибудь исполнится, но до тех пор, и даже для этой самой цели — если б такова была в самом деле конечная цель людского бытия — необходимо каждому народу переработать все соки своей жизни, извлечь из нее все силы, весь смысл, все качества и дары, какими он наделен, и принести эти национальные дары в общечеловеческий капитал! Чем сильнее народ, тем богаче будет этот вклад и тем глубже и заметнее будет та черта, которую он прибавит к всемирному образу человеческого бытия.
- Узлом слияния потустороннего мира с миром видимым является скрытая вера в переселение души.
- Слог его <Ломоносова>, ровный, цветущий и живописный, заемлет главное достоинство от глубокого знания книжного славянского языка и от счастливого слияния оного с языком простонародным.
- (все афоризмы русских писателей)
Дополнительно