Из уважения к
французскому читателю это слово, быть может самое прекрасное, которое когда-либо было произнесено французом, не должно повторять.
Публикация сопровождалась множеством фотографий и проектов, благодаря чему
французский читатель мог получить достаточно полное представление о состоянии современной советской архитектуры накануне конгресса CIAM.
Но для широкого
французского читателя эта информация была совершенно неизвестна.
Поскольку большинство из них были французами, первые латинизированные системы передавали китайские слова и понятия в орфографии, понятной
французским читателям.
Это тем более справедливо для XVII и XVIII веков, когда доминирующей идеологией в европейском переводе, и во всяком случае в переводе с английского на французский, который нас интересует в данном случае, был подход, который позже теоретики перевода назовут «доместикацией»: французские переводчики, оправдывая своё право адаптировать английские романы к вкусам
французского читателя, писали о том, насколько английская проза была плохо структурирована.
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: нормандцы — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
В обеих книгах я стремился набросать для
французского читателя общую картину развития цивилизации и политической системы.
Из политической карьеры молодого человека ничего не вышло, но он, нашёл живой и очень своеобразный отклик в новом
французском читателе.
Их взгляд на французское общество и оценка происходящего позволили
французским читателям увидеть собственную жизнь в новом, критическом свете.
Для многих
французских читателей это была первая книга о евреях, которую они читали.
Список литературы в конце двухтомной книги «История евреев» [Грейзель], хорошо известной и англоязычному, и
французскому читателю, тоже состоит в основном из книг, напечатанных в XX или, в крайнем случае, в XIX веке.
Произведения этих писателей, часто окрашенные в антисемитские тона, оказали заметное влияние на
французских читателей.