Одна женщина привезла такую и предложила маминой бабуле отдать за старинное собрание сочинений какого-то
французского поэта.
Никто не мог вспомнить, к примеру, какого-нибудь
французского поэта XVII века, а он его знал, читал, помнил.
Это так называемая сатира в подражание
французским поэтам: «Послание к стихам моим».
Я уже сказал о склонности её к романам; но это не одно её чтение: она знает всех лучших
французских поэтов и почерпнула из разных сочинений нравоучительных и принадлежащих до воспитания всё то, чем только может пользоваться приятная в обществе женщина, добрая жена и нежная мать.
Пишет он в это время главным образом по-французски, но не для того, чтобы стать
французским поэтом, а для того, чтобы найти новую возможность выйти за пределы пусть даже поэтического языка.
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: рассупониваться — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
Да потому, что он самый большой
французский поэт и необходимо узнать его жизнь, чтобы понять противоречивую натуру этого гениального художника.
Тем более что я не преследую коммерческих целей, не собираюсь заработать на чужом имени и таланте, а просто популяризирую известного
французского поэта с российскими корнями, но малоизвестного в русскоязычной среде.
Критики отмечали воздействие на его стихи
французских поэтов, символистов.
Один анонимный
французский поэт назвал англичан «ужасными, отвратительными, вонючими и смрадными жабами».
Таким образом, в литературный обиход были разом введены сто тридцать семь неизвестных стихотворений величайшего
французского поэта.
Этот подход находит своё развитие в символизме, связанном, прежде всего с деятельностью круга
французских поэтов и позднее захватившем также и художественное творчество.
– Вы не сказали, ая не спросил имя
французского поэта… ну, того, что понравившееся нам с вами стихотворение написал.
А я преподаю в частном лицее вместо того, чтобы переводить своих любимых
французских поэтов.
Наши
французские поэты знали их хотя бы по названиям; но им нравились песни, хотя не всегда были понятны слова.
Мало кто знает, что знаменитый
французский поэт был француз только наполовину.
Грустные карие глаза
французского поэта эпохи романтизма, чуть нависшие брови, способные сделать его взгляд глубоким и загадочным.
А ведь могла переводить
французских поэтов, когда-то даже пробовала – и неплохо получалось.
Мне было бы скучно сидеть вечерами в гостиной и восторгаться, что моя жена выучила ещё одно стихотворение
французского поэта.
И допустим даже, – добавил он желчно, – что от меня не надо прятаться в котельной, чтобы стихи
французских поэтов читать!
Говорим о высоком – о
французских поэтах начала века, о тонкостях перевода, о современных писателях.
Вот уж не ожидала встретить здесь поклонника средневекового
французского поэта.
За это время цитаты
французских поэтов слегка иссякли. Она пыталась находить новые, но они перестали быть такими яркими, как тогда, в ночь после выставки.
Художникам-сюрреалистам полюбилась эпиграмма, написанная малоизвестным
французским поэтом XIX века.
Полтора года тому назад я передал в издательство “Советский писатель” мою книгу “Французские тетради” – переводы старых
французских поэтов и критические статьи о французской культуре.
О замечательном и несчастном
французском поэте Arthur Rimbaud, который в течение всей своей жизни был циником и бунтовщиком, его верующая сестра рассказывает, как, умирая и испытывая желание верить, он переживал страшные муки сомнения.
Если бы
французский поэт сумел в таких выражениях передать на своём языке «Весенние воды», многие сказали бы, что он дал близкий и верный перевод.
Первое из них – подражание формам, словам и темам
французских поэтов.
Теперь сохрани боже быть переводчиком
французского поэта; но переводить немецких, английских поэтов с французского перевода можно, а ещё лучше писать в духе такого-то поэта, не понимая духа его и зная только по слуху и то потому, что земля слухом полнится.
Дело в том, что
французские поэты испокон веков придерживались иного, силлабического стихосложения, в соответствии с принципами которого каждый стих должен был содержать определённое количество слогов.
– А хотите знать, что думают
французские поэты об истреблении лесов? – спросил я.
Именно
французский поэт громогласно провозгласил зашуганного еврея (так он сам себя многократно определяет в своей книге) гением, посвятил ему свои стихи.
Даром что праправнук
французского поэта.
Я жил в его замке довольно свободно, стал говорить по-французски, знал наизусть
французских поэтов, читал французские книги и слушал французскую музыку, французских певцов.
Он писал прозу, переводил элитарных
французских поэтов.
Мы с ним несколько раз целовались, но в эти моменты он, видимо, начисто забывал чувственных
французских поэтов и представлял себя айсбергом.
Конечно, я бы охотно готов признать свою ошибку, но… внимательное рассмотрение заставляет меня, наоборот, укрепиться во мнении, что именно римский, а не
французский поэт вдохновил русского на его краткий, но весьма интересный во многих отношениях фрагмент.
Как пьяный бред
французского поэта XIX века смог до такой степени проникнуть в коллективное сознание?
Вместе с тем он написал несколько лёгких посланий, несколько подражаний
французским поэтам, которые помещены были в рукописных журналах, издававшихся в самом лицее.
Её письма исполнены «чувствительности, философии», она много читает – не только романы, но и нравоучительные книги: «она знает всех лучших
французских поэтов, и почерпнула из разных сочинений нравоучительных и принадлежащих до воспитания всё то, чем только может пользоваться приятная в обществе женщина, добрая жена и нежная мать».
Смутное предчувствие жизни, неясная потребность существенности держали его постоянно в кругу
французских поэтов, с которыми он знаком был хорошо.
– Тождественно, в сущности своей, с этою фразою изречение знаменитой французской писательницы, г. де-Севинье о знаменитом
французском поэте, Расине старшем.