Это значит, что в определённых фрагментах, например когда контаминируются два
устойчивых выражения, идиоматический смысл всё равно проявляется в высказывании.
Примером одного из материальных объектов, о которых идёт речь, является камень, ср.
устойчивое выражение твёрдый как камень.
Но мы не будем здесь перечислять правила и списки
устойчивых выражений.
Они показывают, что во французском языке XVII – начала XIX века прилагательные obscur/e («тёмный/ая») и mou/mole («вялый/ая»), равно как и соответствующие существительные, довольно часто использовались как негативные характеристики поэтических текстов и что литературная критика того времени знала
устойчивые выражения obscurs vers («тёмные стихи») и style mou («вялый стиль»).
Это искусство вопреки всему или, по крайней мере, искусство без стремления к искусству: это практичное и
устойчивое выражение божественной концепции и отношений человека с божествами.
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: впихивание — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
В бережливом мышлении закрепилось
устойчивое выражение «поход на гемба», то есть визит на производство с целью анализа, наблюдения, обсуждения.
– Она сказала это так, словно
устойчивое выражение могло измениться по одному лишь её решению.
Обратите внимание на то, что в этих
устойчивых выражениях ситуацию наделяют волей и властью, способной подчинить себе даже сильную личность.
На этом
устойчивом выражении основана маркетинговая стратегия многих пищевых добавок и систем тренировок.
В русском языке существует
устойчивое выражение «чувствовать себя счастливым».
Яндекс перевёл, а «какая жаль» стала
устойчивым выражением в моём лексиконе.
Появляется
устойчивое выражение δόμος τυράννων, которое обозначает царский дворец.
Только в 2000-м году удалось выпустить первый вариант словаря, который назывался «Словарь
устойчивых выражений уфимского сленга».
Бабушка с трудом подбирала слова, часто пользовалась
устойчивыми выражениями и присказками, иногда не к месту.
Дальше я предлагаю просто двинуться по алфавиту (или как получится) и начать разбирать
устойчивые выражения (они же идиомы, они же сленг), широко используемые в английском футболе.
Таким образом, слова: «Прожить лета б дотла.» – представляют собой амальгаму из частей нескольких
устойчивых выражений, и не удивительно, что этот образ не имеет прямых предшественников в русской поэзии.
Хотя больше, похоже, что она просто использовала
устойчивое выражение «Назойливый как муха», значит, зря себя обнадёжил жаль.
Устная речь имеет и свой арсенал
устойчивых выражений и прецедентных текстов, которые ассоциируются с устностью, разговорностью: в двух словах, сводить концы с концами, завязать отношения, пустить пыль в глаза, остаться при своих интересах, ударить по рукам, короче говоряи др.
Исходя из этого, специальная устная профессиональная речь, по мнению учёного, совмещает разностилевые элементы, среди которых могут быть и различного рода
устойчивые выражения – как образно-экспрессивные, так и терминологические.
При буквальном переводе получится оборот, в итальянском настолько непривычный, что мы вынуждены будем предположить, будто персонаж (а вместе с ним и автор) изобретают какую-то дерзкую риторическую фигуру, – а это не так, поскольку персонаж использует то, что в его языке является
устойчивым выражением.
Вот вам, например, английское
устойчивое выражение: «Бедный, но честный».
Применительно к людям термин «пара» начал использоваться в пандан
устойчивому выражению «они не пара».
Ослабив галстук, он расстегнул воротник и облегчённо вздохнул, отчего светлые, цвета спелой ржи брови взлетели птицами над льдистой, холодной голубизной глаз, а простое, курносое лицо, обветренное, с признаками обморожения, какие бывают у людей исконно бродяжьих профессий: моряков, геологов, золотоискателей – расслабилось, приобрело
устойчивое выражение довольства собой и всем тем, что он видел.
Вокруг лилась родная речь вперемешку с южным акцентом, отовсюду были слышны
устойчивые выражения, которые я множество раз пытался перевести иностранцам, я доставал с кошелька русские рубли, мило улыбаясь простоте их внешнего вида.
Ему страшно и радостно, в русском языке это зовётся
устойчивым выражением «страшно интересно».
Дело в том, что сами аленовские тексты, без всякого сомнения, носят характеррассуждений по случаю или, можно сказать,кстати (что по-французски обозначается
устойчивым выражением с использованием того же слова – «à propos»), но отнюдь не без особого для них повода.
Это вроде
устойчивым выражением называется.
– А если мы откроем словарь воровского жаргона, то увидим, что это
устойчивое выражение означает – верный, преданный вор.
Французский язык безусловно преобладал в стереотипных ситуациях, для которых в нём было выработано немало
устойчивых выражений, «клише».
В некоторых фрагментах представлены
устойчивые выражения, которые получили статус народного изречения, общепринятых цитат, ставших частью нашей повседневной коммуникации.
Так люди описывают своё состояние, когда хотят объяснить
устойчивое выражение «волосы встают дыбом».
На эту плодотворную мысль её натолкнули уроки по физике в родной школе, где у бесшабашной и немного разбитной преподавательницы физики были наработаны стандартные присказки на все случаи образовательного процесса, обрётшие в результате длительной практики общения с непоседливым ученическим народцем видимость
устойчивых выражений.
Попробуйте развивать гибкость языка – для этого вам могут понадобиться
устойчивые выражения или палиндромы.
Высокий уровень владения языком невозможен без знания
устойчивых выражений, которые принято называть в английском языке идиомами.
С глаголом TO BE очень много
устойчивых выражений и поставит его в нужную форму, мы получим очень много используемых выражений повседневной жизни.
Особенности культурного развития и использования идиом и
устойчивых выражений стоят в переводческой практике, пожалуй, на втором месте после умения обобщать.
Есть также слова, которые я стараюсь не употреблять, хотя в ряде контекстов они уместны, приняты сектором, закреплены в качестве
устойчивых выражений или даже терминов.
– Ой, ну не придирайся к словам. Это было лишь
устойчивое выражение там, откуда ты родом. Да и ты никак не можешь находиться здесь, если «здесь» не существует.
Устойчивое выражение обманывает нас, будто «говорить на повышенных тонах» – это обязательно кричать.
Это уже после, в нулевых, в обиход вошло
устойчивое выражение «мажор».
– Это просто
устойчивое выражение, – вздохнул он.
Дальше возникает
устойчивое выражение “замкнутый круг”.
Вспомни
устойчивое выражение «гордый, неприступный нрав».
Для некоторых семиотических пар один компонент пары выделен по сравнению с другим, и факт неравноправности компонентов часто находит отражение в структуре
устойчивых выражений.
Студенты перечисляли: «счастье», «жертвенность», «взгляд», но больше всего мне запомнилось
устойчивое выражение из китайского языка «любовь – это сладкое-кислое-соленое-горькое-острое».