Соответственно традиционные психоаналитические практики в литературе должны реализовываться по принципу метафоры и метонимии, то есть по принципу
переноса значений.
Происходит
перенос значения внутри непрерывности, то, что называют метафорой, которую столь долго изгоняли из сциентистски организованных рассуждений.
Стилистическая фигура, образованная по механизму
переноса значения: эпитет “barren” указывает на действие, эффект субъекта “rage”.
Этот
перенос значения параметров международного взаимодействия многократно и даже бесконечно умножает и без того многообразные сущности, с которыми приходится иметь дело в системном международном анализе.
При этом происходит неизбежный в таких случаях
перенос значений современной политической и ментальной карты на прошлое.
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: окарикатуривание — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
Эффект
переноса значений способствовал усложнению российского политического языка.
Я не останавливалась на сложностях интертекстуальных отношений, но, разумеется, это не всегда такой прямой
перенос значения, где мы серьёзно развиваем эту музыкальную тему, идём в сторону обогащения.
Если бы такая декларация могла быть в полной мере реализована, результат представлял бы собой замыкание процесса смыслопроизводства, своего рода семиотическое «застывание» («застывшая» – эпитет, который так часто присваивается утопии) – оказались бы блокированы любые метафоры, любые процедуры
переноса значений, собственно создающие саму возможность языка.
С психоэнергетической точки зрения сделать это нам помог навык работы с виртуальным пространством, а именно возможность полного и адекватного
переноса значения на предмет внешнего мира (аналогичный приём мы использовали при создании энергоинформационных механизмов-помощников, что описано в пособии «Техника одушевления предметов»).
Синонимия является главным средством
переноса значений из одной системы в другую.
Иногда при
переносе значения утрачивается образность, в таких случаях говорят о сухих метафорах: ход часов, носик чайника, колено трубы.
Перенос значения понятен: концентрационный лагерь для пленных не есть тюрьма, а необходимое предупредительное сосредоточение их.
Зеркало в искусстве рассматривается нами как визуальный мотив, ферментирующий механизм расширения смыслов, а тем самым и осуществляющий
перенос значений.