Мгновенному погружению в мир якутской поэзии мешало и то, что в подстрочных переводах (хотя они были выполнены превосходно) отсутствовало богатство аллитераций, на которых держится якутское стихосложение, а сама конструкция образов, с их развитием по спирали, с их разветвлениями и вариациями (притом, что каждая последующая вариация обогащает предыдущую, отсюда и впечатление спирали), не сразу улавливалась в грудах подстрочника, как в груде брёвен (если это разобранный дом) не сразу разглядишь и угадаешь пропорции и красоту того, что разобрано и что предстоит снова собрать, отделать,
навести косметику и вписать в ландшафт.
Не только
наводили косметику для показухи, чтобы «сдать» школу к 1 сентября, но действительно ремонтировали всё, что было нужно или желательно отремонтировать, красили и белили все полы и стены.