The Spectator, влиятельный британский журнал начала XVIII в. периодически публиковал
китайские сказки, содержащие непрямые аллюзии на современное английское общество.
Зазвучала, как в одной чудесной
китайской сказке, «музыка гибели», как долгогремящий органный бас, раздавалась она десятки лет, разложением входила в школы, журналы, академии, тоской и душевной болезнью – в большинство художников и обличителей современности, которых ещё следовало принимать всерьёз, бушевала диким и дилетантским перепроизводством во всех искусствах.
Тогда он показался мне просто добрым человеком, который с необыкновенным воодушевлением рассказывал колоритные
китайские сказки.
Случайно ли, что в
китайской сказке помощником оказывается карп?
События в
китайских сказках часто связаны с какими-либо датами – обычно праздниками старого сельскохозяйственного календаря.
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: слябинговый — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
Китайские сказки доносят до нас дыхание жизни китайского народа, рисуют его тяжёлое прошлое и показывают, как богат и неисчерпаем старинный китайский фольклор.
Например, недавно книгу
китайских сказок прочла.
Все эти цитаты «про ум» из древних трактатов кажутся не более чем красивыми словами из старинных
китайских сказок.
В книге «Сердце» старая
китайская сказка говорит о великане заоблачном и о карлике-пересмешнике.
Я вот тут недавно читал внучке
китайскую сказку.
Она сейчас находится в самой настоящей
китайской сказке!
Возьмём теперь
китайскую сказку «Всадник на зелёном коне».
Демифизации подвергается дух гор и рек в уже упомянутой
китайской сказке «Всадник на зелёном коне».
В одной
китайской сказке говорится о петухе-победителе, награждённом красным гребешком, после того, как взлетел выше всех птиц.
Тогда папа просто открыл страницу наугад – и выпала
китайская сказка, про богатого юношу, который не мог найти жену, но потом встретил старика, поведавшего ему, что той, что связана с ним красной нитью судьбы ещё очень мало лет, вот когда она вырастет, тогда юноша и сможет жениться.
В популярной
китайской сказке рассказывается о морском змее, который был настолько длинным, что джонка плыла от одного его конца до другого, пока он спал.
Однажды мне в руки попал сборник
китайских сказок, поразивших необычностью: в них действовали драконы, журавли, обезьяны, тигры, говорилось об иероглифических знаках, каллиграфии, волшебных перевоплощениях героев.
Наиболее часто встречаются в
китайских сказках зелёный и красный цвета; зелёный – цвет растительности и, соответственно, весны, красный – цвет огня, созревающих плодов, а значит, и лета.
В японских, корейских и
китайских сказках роль трикстера нередко отводится лисам.
Безусловно, это не глупые
китайские сказки, как думают и говорят некоторые.
– Или же сами рассказываете
китайские сказки?
Как-то она принесла в сумке (другой роскошной «Биркин», на этот раз переливчато-синей) книгу
китайских сказок с великолепными иллюстрациями.
Покончив с обедом, я налила чаю в чашку с сюжетом из старинной
китайской сказки – огромная слепая змея с разинутой пастью выползает из своего убежища, чтобы сожрать первого министра императора, пришедшего вырвать её сердце, дарующее власть.
Когда-то давно, в детстве, у меня была иллюстрированная книга
китайских сказок.