– Это придумал глупец брамин, который хвастается тем, что знает
греческий язык и не знает конгского языка, – сказал султан.
Римляне стали изучать
греческий язык, более близко знакомиться с культурой, литературой, театром.
Вновь возникла потребность в изучении
греческого языка. Стал расширяться круг предметов, поэтому понадобились так называемые учителя–предметники.
Ионийцы, дорийцы и эолийцы говорили на разных диалектах
греческого языка.
Позднее он выучил
греческий язык и стал одним из немногочисленных западных учёных, им владевших.
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: раскорябать — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
В XIV в. византийские преподаватели
греческого языка назначались в итальянские университеты.
Так до сих пор называется в разговорной речи современный
греческий язык.
Русские книжники, знавшие
греческий язык, читали труды античных мыслителей в оригинале и внесли в обиход новые слова.
Таким образом, становится ясно, что во дворце эпохи микенской цивилизации пользовались
греческим языком.
Греческий язык получил широкое распространение, особенно среди городского населения.
Они же использовали
греческий язык, ибо так можно было входить в международные контакты без утомительной необходимости учить иностранные языки.
Он весьма бегло говорил на персидском и итальянском языках, разумеется, на своём родном
греческом языке и языке благоприобретенном – турецком.
Весьма вероятно, что аркадский диалект и является сохранившейся ранней формой
греческого языка, а точнее, микенским языком.
В словах греческого происхождения встречаются диграфы ch, рh, rh, th, являющиеся графическими знаками для передачи соответствующих звуков
греческого языка.
Артрит в переводе с
греческого языка обозначает воспаление сустава.
Впрочем, влияние
греческого языка и греческих нравов не ограничивалось узкими пределами этой когда-то знаменитой страны.
Логистическую систему как понятие принято рассматривать как один из случаев понятия система, что в переводе с
греческого языка означает целое, составленное из частей; соединение.
С
греческого языка слово базилик переводится как «Король» или «Царь».
Учитель
греческого языка страдал алкоголизмом.
Здесь ключевое значение приобретает дважды употреблённый термин αμαρτία, переведённый как «грех», но в классическом
греческом языке означающий ошибку, промах, попадание мимо цели.
Слово «канон» с
греческого языка переводится как «норма, правило».
Греческий язык стал средством международного общения.
Когда подумаю о внезапной перемене, происшедшей сегодня, и вспомню о беспорядках вчерашнего дня, то изумляюсь и удивляюсь силе поста, как он, вошедши в совесть каждого, изменил мысли, очистил ум не только у начальствующих, но и у простых людей, не только у свободных, но и у рабов, не только у мужчин, но и у женщин, не только у богатых, но и у бедных, не только у знающих
греческий язык, но и у варваров.
Здесь выступил новый фактор, именно – широкое распространение
греческого языка, чем устранялись серьёзные препоны для установления общения между людьми.
Слово папа с
греческого языка значит отец.
Сверхчеловеческий – такого отдельного слова в
греческом языке нет, говорится буквально «выше человека» или «превышающее человека».
Когда я перешёл в 3-й класс гимназии и стал учиться
греческому языку, он мне подарил редкое издание «Илиады» и «Одиссеи» XVII века в пергаментном переплёте.
Здесь есть ещё одно слово, которое, с точки зрения грамматики
греческого языка, в тексте тоже лишнее, но в данном случае ключевое.
Термин «панкратион» в дословном переводе с
греческого языка звучит как «всеборье».
Меняльные лавки – пункты обмена валюты, где собиралось множество людей деловых и даже азартных, но часто плохо владевших
греческим языком: иностранцы или деревенский люд.
Для передачи звуков египетской речи, чуждых разговорному
греческому языку, в греческий алфавит были добавлены семь знаков, взятых из демотического письма (рис. 1).
Я преподаю
греческий язык, и первый экзамен как раз по греческому.
Однако, увы, по этой же самой причине славянский текст часто без греческого оригинала и без знания
греческого языка бывает просто непонятен.
Впрочем, к этому ему было не привыкать ещё с гимназических лет, когда он давал сверстникам уроки
греческого языка, чтобы помочь матери.
– Я не учила
греческий язык, – сказала она. – Только латынь.
Македоняне легко понимали
греческий язык, поэтому большинство языковедов считали язык древних македонцев греческим.
Некоторые особенности
греческого языка книги дают основания считать её переводом с семитского подлинника.
Есть у меня и обычное образование, правда, довольно слабо владею
греческим языком.
Поэтому теперь он стремится порвать эту связь, уничтожить религию и господствующие в наших церквах, монастырях и школах
греческий язык и греческую письменность.
Что значило тогда обучать нас, мальчишек тринадцати, четырнадцати, пятнадцати лет
греческому языку, когда мы не закончили ещё изучение своего родного яз[ыка], одновременно с греческим яз[ыком] изучали латинский язык да вдобавок ещё и [церквно-]славянский язык?
Необходим опыт общения с носителями
греческого языка, что невозможно без полноценного изучения языка.
Сейчас этот смысл забыт или почти забыт вследствие того, что в учебных заведениях прекратилось преподавание
греческого языка.
И главным было, конечно, совершенное владение
греческим языком, прекрасное знание греческой литературы, и не только церковной.
И поэтому мы занимались
греческим языком лишь спорадически – когда знали, что «подошла клеточка» (в классном журнале, для этого специалисты вели свои собственные журналы и свою статистику), в остальное же время ничего не делали и занимались на его уроках своими делами, чему он даже не препятствовал – лишь бы не мешали ему.
Постепенно, наряду с обычными монастырскими послушаниями, овладев
греческим языком, о.
Эврика! – кричит человек, хотя до
греческого языка ещё очень далеко.
– Он рассказал, что ты владеешь персидским и немного
греческим языком.
Педагогами называли греков, рабов, которые служили в домах римской знати, обучая их детей
греческому языку и хорошим манерам.
И, о чудо, итальянец ответил на ломаном
греческом языке.