В противоположность
активному залогу, в котором акцент делается на производителе действия, в страдательном залоге в фокусе оказывается пассивный объект.
Если бóльшие трудности – или, напротив, бóльший интерес – у вас вызывают изменения глаголов по временам, если вы не знаете, чем
активный залог отличается от пассивного, и никак не можете запомнить три формы сильных глаголов – смело открывайте вторую часть, она вся посвящена глаголу.
Эти старшие преподаватели путали
активный залог с пассивным, вообще, в тексте, который я должна была, как лаборант, напечатать, ошибка следовала за ошибкой.
Русское «выходит замуж» имеет
активный залог, а еврейское «тибаэль» – пассивный, поэтому правильнее перевести «овладевается» или «поступает во владение».
В газетных статьях требуется
активный залог.
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: бани — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
В данном предложении изменена конструкция: вместо пассивного залога использован
активный залог.
Используйте
активный залог вместо пассивного (не «дело рассмотрено судом», а «суд рассмотрел дело»).
В
активном залоге действие выполняет подлежащее.
Активный залог показывает, что подлежащее само выполняет действие.
На месте «ни женятся» «бааль» ставится в форме мужского рода
активного залога «ло ивалу»«не овладевают».
Во-вторых, каждое предложение может быть заменено другим по структуре, в котором
активный залог переводится в пассивный и наоборот.
Использование форм первого лица в
активном залоге предполагает максимальный градус ответственности.
Нельсон (1981), при референтном стиле (лат. referre – сообщать, греч. sthylos – стерженёк для письма) дети употребляют преимущественно имена существительные, при экспрессивном стиле – глаголы
активного залога (строит, ходит и т. п.), пассивного или страдательного залога (строится, делается и др.), а также местоимения.
Это касается тех отложительных глаголов, которые не имеют
активного залога в латинском языке, но имеют в русском.