Продолжая говорить
по-сербски, он вспоминает с братьями о том, как им когда-то было весело здесь.
То, что я в нём обнаружил, чрезвычайно меня расстроило: ордог – дьявол, покол – ад, стрегойка – ведьма, вролок или влслак – первое по-словацки, а второе
по-сербски обозначают одно и то же – оборотень, вампир (зап.: расспросить графа о местных суевериях).
– Есть, –
по-сербски отозвались сразу несколько голосов.
По-сербски глава семьи, женатый мужчина – воин!
– Так вас зачем взяли? – теперь смеялся кардинал.– Вы же братья-славяне, должны понимать
по-сербски! Алессандра, Джованни, вы меня удивляете!
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: льнотрепалка — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
Едва он произнёс название книги
по-сербски, мама покатилась со смеху, да так и не смогла успокоиться, пока отец не отложил книгу в сторону и не взял другую.
Там будут ли люди, говорящие
по-сербски, и люди, говорящие по-турецки, вспарывать животы друг другу или нет, а свиная колбаса уж выиграла на 5 хеллеров.
Смрт
по-сербски, смерть по-русски, смьерчь по-польски…
Пулин как будто разумеет
по-сербски, понимает всё, что ему кричат.
Разумеется, все предыдущие дни я общался исключительно
по-сербски, но одно дело – произнести пару фраз в магазине или на улице, и совсем другое – долгая обстоятельная беседа на самые различные темы.
Фирменным блюдом прибрежного ресторана был «карп
по-сербски».
Приветствие, произнесённое
по-сербски, неприятно резануло слух: слово «домовина» переводилось на современный русский как «родина», но в древнерусском имелось похожее слово, которым называли деревянный домик для покойника, то есть, старинный гроб.
С ним заговорил
по-сербски брюнет в очках и, очевидно, тоже протестовал и усовещевал бросить такой придирчивый осмотр.
Незнакомка зло взглянула на него, хотела продолжить спор, но хозяин снова что-то сказал
по-сербски, и женщину словно ветром сдуло.
– Потому
по-сербски немного знаю, готовился.
– Конак – от слова «конаковати», что значит
по-сербски обитать, жительствовать.
Они и
по-сербски звучали так же.
– Нема, нема… – твердил слуга, разводя руками, и начал что-то доказывать супругам, скороговоркой бормоча
по-сербски.
– Рачун – вот как счёт называется
по-сербски, – проговорил он, показывая жене. – Вот тут напечатано.
Как там
по-сербски – «позорище».
А девушка – медхен по-немецки –
по-сербски уж совсем иначе: «собарица».
Тут в счёте
по-сербски и по-немецки.
И вот, хотя выдать своё негреческое происхождение и запеть
по-сербски было равно самоубийству, один из них, тот самый, старший по чину, не выдержал.
Маленькие дети хихикали по-польски, плакали по-арабски, перекрикивались по-испански и требовали мороженого
по-сербски…
Вот такой вот жутковатый, с инфернальным душком юмор
по-сербски.
– Срб… – отвечал брюнет, пропустив в слове «серб»
по-сербски букву «е», и ткнул себя в грудь указательным пальцем с надетым на нём золотым перстнем.
Надев сапоги и панталоны, он подошёл к электрическому звонку, чтоб вызвать прислугу и приказать подать кофе с хлебом, и остановился перед надписью над звонком, сделанной
по-сербски и по-немецки и гласящей, кого из прислуги сколькими звонками вызывать.
– Ну-ка, будем начинать учиться
по-сербски, – сказал он.
Супруги вышли на улицу к экипажу. Еврей-меняла выскочил за ними, усадил их в экипаж и стал расспрашивать о чём-то возницу
по-сербски.
А
по-сербски изъясняется совершенно свободно.
Не обладая никакими внешними прелестями, была она в то же время очень добра и чисто
по-сербски основательна.
Архондаричий ничего не комментировал, только указал на чудотворную лозу, росшую с южной стороны кафоликона, и сдобрил парой фраз
по-сербски.
Устроиться на работу по чьей-то протекции – очень
по-сербски.
– Зонтик от солнца
по-сербски будет «солнцебрана», – неожиданно для себя самого ударившись в воспоминания о давней поездке к тёплому морю в разорённую натовскими миротворцами братскую славянскую страну, сообщил утконосый водитель «шевроле» своему напарнику.
Кофе
по-сербски. – неожиданно она поднесла руку к губам и хихикнула, и он, сам не зная почему, заулыбался, как полный идиот.
Повсюду перед моим мысленным взором всплывала одна и та же картина: взбитые яйца, из которых никто пока не додумался сделать омлет, – разумеется, омлет
по-сербски.
– Вы рады, что освободили свою страну от турок? – спросил я усатого серба
по-сербски.
Я набрала номер. Сто лет не говорила
по-сербски!
Он неплохо говорил
по-сербски, старался правильно строить фразы, но мягкий акцент безошибочно выдавал в нём русского.
– Я в совершенстве владею венгерским, итальянским, французским, а также свободно читаю на латыни. Кроме того, немного понимаю
по-сербски.
– Браво, – восхитился официант, – дóбро гóворите српски (серб. «вы хорошо говорите
по-сербски»).
Нельзя сказать, чтобы найденные слова звучали особенно ободряюще; вот значение большинства из них: «Ordog» – Дьявол, «pokol» – ад, «stregoica» – ведьма, «vrolok» и «vlkoslak» – значение обоих слов одно и то же, но одно по-словацки, а другое
по-сербски обозначает нечто среднее между оборотнем и вампиром.
Теперь вся деревня знала, что на заутрене кто-то пел
по-сербски.
– Понимаю, понимаю. Неужто уж ты думаешь, что я меньше твоего понимаю
по-сербски, – отвечала та, сморщила нос и прибавила: – А только и вонища же здесь!
Говорила она не быстро, некоторые слова знала по-русски, других, которых было примерно половина – она говорила
по-сербски.
Но тот, состоящий почти из одних русских, разведывательно-диверсионный отряд «Бели вукови» – как
по-сербски звучало его название – к тому времени года четыре как расформировали, так что, поди знай, кто в нём был и где потом оказался!
За дверью кто-то бормотал
по-сербски.