Дали мне слово, а я только и смог, что поздороваться
по-казахски.
– Даже когда начну говорить
по-казахски, даже если изучу все традиции и буду знать историю своего народа лучше большинства его представителей.
А ещё я научу вас пить чай
по-казахски.
Заказывают баурсаки, самсу, плов, казы, мясо
по-казахски.
Для этого записалась на курсы и попросила, чтобы в семье со мной разговаривали
по-казахски.
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: пнище — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
Я ещё
по-казахски говорила, это была казахская программа.
– Теперь я знаю, как можно
по-казахски сосчитать до четырёх… – сказала она. – Выступаете?
– Здравствуй-здравствуй, джигит. Хороший у тебя конь. – Видя непонимающий его взгляд, повторил
по-казахски: – Угалейкум-ассалам! Как тебя зовут?
На всех аптеках написано
по-казахски: «Дэрихана».
На столе, как по волшебству, появились пончики,
по-казахски буорсаки, сливочное масло, колотые кусочки сахара, заваренный чай в пиалах и сливки.
Тот радостно поблагодарил парня
по-казахски и принялся изучать полученное оружие.
Но если вы овладеете одним, то для вас не составит никакого труда готовить шурпу
по-казахски, по-чувашски, шурпу из утки и т. д.
Парень улыбнулся ей и сказал то, что она ему постоянно говорила на протяжении последних дней, а именно: «пить, кушать, глотать», – и что удивило всех членов семьи, они были сказаны
по-казахски.
Тут отец не выдержал и закричал
по-казахски, что если тот понюхает, то тотчас умрёт.
Бандит поставил флакон на место и спросил: понимает ли отец
по-казахски и говорит ли на этом языке.
Тот
по-казахски попросил служителя развязать ткань на секунду и открыть лицо, что и было сделано.
– Абсалам-магалейкум! – догадавшись, повторил он приветствие
по-казахски, глядя на их смущение.
Что-то возбуждённо выкрикивая
по-казахски, он тыкал в лица нависших над ним сослуживцев растопыренными толстыми пальцами и загибал их один за одним.
– И тут она скорчила рожу и сонорным произношением, гнусаво заговорила
по-казахски, – воспитанной девочке не подобает себя так вести.
– Никаких стульчиков, папаша, вы что, особенный? Вы по-русски понимаете или вам
по-казахски сказать?
Сказал в трубку несколько слов
по-казахски.
Если казах, то ответь
по-казахски!
Но мне-то хотелось посидеть чисто
по-казахски, и я пошёл искать «мясо на палках».
Иногда он, правда, что-то пел себе под нос, заунывное и неразборчивое, толи
по-казахски толи ещё как.
Как сейчас он
по-казахски называется, надо по карте посмотреть…
По-нят-но…, по-нят-но…, протянул сержант и, подняв трубку телефона, проговорил
по-казахски несколько фраз.
Асель
по-казахски означает «мёд».
Достав трубку сотового телефона, набрал шестизначный номер и быстро произнёс две фразы
по-казахски.
Они крыли друг друга
по-казахски, перемежая речь русскими словами, в основном непечатными, и именами, которые в окружении неродной речи звучали ярко и дарили заряд бодрости.
У неё были заплетённые в две большие косы
по-казахски длинные чёрные волосы, огромные чёрные и красивые глаза, которые были обворожительны и бездонны, и в которых хотелось утонуть.
Я произнёс эти поговорки
по-казахски и перевёл на русский. В батальоне была лишь одна треть казахов, остальные – русские и украинцы.
В темноте было хорошо слышно, как старик хмыкнул и что-то пробурчал
по-казахски.
Потом ещё несколько раз приезжали другие казахи, напоминающие первого как родные братья, которые и вели себя очень похоже: стояли долго и задумчиво, а затем срывались и уносились с криком вдаль: то ли с вольной песней в горле, то ли матерились
по-казахски в такой художественной форме.
– А что это название обозначает
по-казахски?
Мог сесть
по-казахски, глаза закрыть и подняться на полметра от земли.
Они были не просто хорошими друзьями, а
по-казахски тамырами – названными братьями.
Языка мы толком уже не знаем, читать
по-казахски не можем.
Левой рукой и думаю без ошибок, написал
по-казахски, записку о грозящей опасности.
В трубке прозвучало что-то нечленораздельное, возможно
по-казахски, но, может, и по-русски.
Мулла что-то тихо выспрашивал у мужчин
по-казахски.
Диктор сказал сначала по-русски, а потом
по-казахски, что время семь часов десять минут утра.
Он с удовольствием поменялся со мной местами и запел какую-то песню
по-казахски.
Вообще-то она понимала
по-казахски, говорить – не говорила, но понимала хорошо, всё ж таки выросла здесь, но сейчас долетавшие до неё сквозь голубое марево слова были совершенно чужими, бессмысленными и, никак не доходя до её сознания, просто повисали в воздухе странными шаркающими звуками.
Дождавшись, когда переводчик переведёт
по-казахски, русский поднялся с подушек.
Мы назвали её «болтушкой
по-казахски».
Получались пышные «лепёшки
по-казахски».
И слов, которые говорили наши мамы
по-казахски, она не понимала, но что-то такое чувствовала…