Клей у них синтетический, системы кибернетические, матрасы поролоновые, стёкла плексигласовые, по-английски
кумекают.
И он стал
кумекать (pensar), как(como)спасать(salvar) …ситуацию (situación).
Ты вот что, Машунь, отправляйся на завод, познакомься там с человеком, которого они, со своей стороны, ответственным назначили, и начинай
кумекать.
Ясен перец, ответа на него я не дождался, пришлось
кумекать самому.
– Дык деньги есть. Определённости нет. Но спасибо и на этом. Будем
кумекать.
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: гетерохромный — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
Давай
кумекать, чтобы и дело не загубить и самим под фанфары не загреметь…
– Да вот
кумекаем, может, в другое место подадимся, – недовольно отозвался один из них, носивший огромную грузинскую кепку.
День думала, ничего толком не надумала, потом ночь и снова день
кумекала и так, и эдак.
Ещё
кумекает кому по осени выгоднее продать сало да жир.
Он над ней долго
кумекал, когда на пенсии грибами занялся.
Если правильно
кумекаю, ты можешь дверь в подземелье открыть.
– Своей башкой
кумекаешь, что к тебе никто не посватается!
Интересно, а они хоть по-русски
кумекают?
А наши-то и по-нашему иной раз не очень
кумекают, а тут и вообще!
– Чтобы рубить метко, нужна смётка.
Кумекать надобно «шариком», а не токмо шапку носить…
Мы с братом культурно
кумекать умели.
Он слегка
кумекает по-английски и может быть переводчиком.
Но я сказал не случайно, что надо
кумекать головой, когда ты желаешь быть первым. А это нелегко! Когда бежишь славить впервые.
Хотя в народе слухи ходят, что в лекарстве очень даже неплохо
кумекаю.
Лошадь.Немного. Ещё на упрощённом китайском и французском чуть-чуть
кумекаю.
А покуда они выясняют, кто кого упрямее (хуже баранов, ей-богу!), служивые
кумекают, как углядеть, чтоб с княжеской дочки волос не упал, не то не сносить им головы.
– Да не хрен тут
кумекать. Жрать чего-то надо. Или разбегаемся кто куда.
Молодые в десять лет уже
кумекают.
– Ладно, будем
кумекать дальше.
– Сейчас вместе
кумекать будем.
Сперва выясним, кто из проводников на вагоне работал, а там
кумекать начнём.
– Я больше никому не звонил. Смысл? Они меньше нашего знают. Давай лучше
кумекать, чего делать.
Нет, собака ещё кое-чего
кумекает, а я намекаю на корову, а так как ты мужик, и молодой, то значит на бычка.
Вернулся к деду
кумекать.
– Покойник у нас в вагоне образовался, вот,
кумекаем теперь, что делать, – ответил обер-кондуктор.
– Какое золото? Не вздумай темнить, я малость
кумекаю по-английски.
Помогал поморам строить лодки по чертежам – голова у парня хорошо
кумекала.
Чёрт, они же офицеры. Может, кто-нибудь хоть немного
кумекает по-английски?
Что у вас на воеводстве на сей счёт
кумекают?
Я тоже, между прочим, институт закончил и немного в науках
кумекаю! – огрызнулся напарник.
Торопиться не любил, но именно сейчас азарт подсказал, что надо поскорее
кумекать.
– У нас ведь только на федеральных трассах знаки ставят «осторожно – дикие животные», а на второстепенных да районного значения каждый сам должен
кумекать.
Едва надпись оказалась в поле зрения, тот из ребят, который слегка
кумекал по-польски, вдруг сложился пополам и заржал как конь, потом загоготал, потом и вовсе перешёл на хрюканье, перемежаемое неприличными бабьими всхлипами.
Лучше б
кумекала, полоумная, что исть будем: сеять-то неча, да и землицы осталось с гулькин нос.
Она же по-русски еле
кумекает.
Лишь один вечер
кумекали на семейном совете дочь да отец, а через неделю, продав за гроши обветшавший дом, отправились в дорогу.
Опять
кумекаем, что ещё можно предпринять.
Обилие книг, которые я прочитал, просмотрел, пролистал, помогло мне в этом, и я стал с 20 лет примерно уже понемногу
кумекать в том, что же на нашей планете идёт.
Вот попью, окунусь, восстановлю водный баланс, залягу на пляже и
кумекать примусь, как отсюда уплывать.
Страсть застила ему глаза, он трудно дышал, был на грани, но смекалистый мозг
кумекал.
– Что? Ты о чем? – человек приподнялся в кровати. – Какой унизад? А-а-а! Чёрт! Ты по-русски не
кумекаешь совсем? Унитаз. Повтори. У-ни-таз.
– Я сам немножко
кумекаю по-японски.
– По твоей части
кумекает!
Радио поставил, ну настроил, ну на улицу провёл, ну всякий сможет, кто более-менее в технике
кумекает.
Мы еще
кумекаем чуток, Да и то не все…