1. примеры предложений
  2. волапюк

Предложения со словом «волапюк»

Да, пусть ранние философские языки были неудачны, волапюк неуклюж, а создатель логлана в корне неправильно понимал, что такое язык.
Это преувеличение не сильнее обобщений о рождении тоталитаризма из духа авангарда, идеологических эффектах сталинского ампира или православном субстрате большевистского волапюка.
Речь пойдёт даже не о биографии, а – если воспользоваться сегодняшним волапюком – о метабиографии, то есть о существующих уже чеховских жизнеописаниях и проблемах, с ними связанных.
Тогда он стал выдумывать неологизмы, изобрёл собственный волапюк, но и это не спасло – его языка никто не понимал.
Таких писателей порождает сам язык – полуграмотная риторика расстрельных приказов или гирлянды конторского волапюка, не имеет значения.

Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.

Вопрос: опредмечивать — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?

Нейтральное
Положительное
Отрицательное
Не знаю
Ведь сталинский стиль выглядит примитивным даже на фоне общебольшевистского волапюка.
Думается, если говорить об идеальном этимологическом словаре волапюка, то принципы его построения должны быть иными (особенно сильные возражения вызывают первый и четвёртый основания, на которых я остановлюсь подробнее).
Потом прочитать раздел нормативной «Грамматики волапюка», посвящённый морфологии (это и освежит, и несколько расширит элементарные знания).
Существует ещё одна история, демонстрирующая роль случайности при создании слов волапюка.
Кроме того, после 1929 г. в корнеслове волапюка с точки зрения происхождения происходят заметные изменения: целые группы слов заимствуются из латыни (иногда, конечно, не классической, а современной, «научной»), в первую очередь названия растений, животных, болезней, химических элементов (самый красноречивый пример – замена обозначавшего волка слова ludog (согласно внутренней форме, «недособака» или «плохая собака») существительным lup – от латинского lupus).
Между тем полного этимологического списка корней волапюка не было, поэтому утверждение о том, что 90% из них восходит к английскому языку, представляется недоказанным и интуитивным.
В четверг после бессонной ночи два героических борца с чиновничьим волапюком составили идеально бессмысленный, гладкий и скользкий от расплывчатых канцеляризмов план статьи.
Можно также почитывать «Голос волапюка».
Если требуется использовать отсутствующее в волапюке иностранное слово – существительное, перед ним ставится артикль (lartig) el, в случае необходимости принимающий падежные окончания.
Для обозначения новых понятий в волапюке часто используются сложные слова.
В изданиях с соблюдением всех норм волапюка различаются обычный и двойной дефисы.
В большинстве подобные слова в волапюке обозначают и мужчин, и женщин, но в случае необходимости к таким существительным можно присоединять мужские и женские приставки.
Это тебе не волапюк канцеляриста-аппаратчика.
Если в стихах дозволительны и даже желательны украшения, то всё же, помня свой литературный ранг, они должны оставлять идею легко переводимою на обыденный, служилый волапюк, который почему-то считается привилегированным выразителем мира, не корреспондирующего с внешним непосредственно.
Литературная русская речь как бы висит в воздухе между журнальным волапюком и говореньем, т. е. зыбкой беспредельностью великорусских наречий и поднаречий.
Когда же многоязычие перестаёт восприниматься как кара и проклятие, не только расцветает «языкотворчество» (в 80-е годы XIX века друг за другом возникают волапюк и эсперанто), но и начинается серьёзное изучение проблем билингвизма.
Так, сочетание «даже если» на нашем волапюке означает мою отставку.
Морфология волапюка, не знающая исключений, столь многочисленных в естественных языках, а также богатое словообразование, сводящее к минимуму количество необходимых к запоминанию корней, порождают у изучающего шлейеровский язык обманчивое представление о его лёгкости.
Это вызвано не излишней усложнённостью волапюка, а отсутствием достаточно подробных его описаний.
Волапюк стал первым реально используемым искусственным международным языком.
Иностранные имена, названия в текстах на волапюке транслитерируются на латиницу.
К этим словам примыкает междометие kio! (восклицание «как!»; в волапюке отличается от наречия vio – как, каким образом) и сложные слова с этим начальным компонентом: kiopidö! – как жаль!
При переводе на волапюк подлежащее-местоимение, поскольку совпадает с показателем глагольного лица, как правило, опускается (сохраняется только при необходимости логического выделения).
Правила пунктуации волапюка не описаны полностью, но можно выделить особенности, отличающие его в этом отношении от многих языков.
В волапюке принято ставить точку после заглавий.
Полные энтузиазма люди, присоединяющиеся к волапюкосообществу на каком-нибудь сайте, часто задают вопрос: «Как выучить волапюк с нуля?» Энтузиазм довольно быстро испаряется, и увлечённые, несомненно мотивированные люди молча растворяются в безбрежном мировом пространстве.
Тем не менее волапюк не может претендовать на лавры самого логичного языка.
Поначалу, кстати, одним словом обозначались даже титул – заглавие книги и титул – звание человека (впоследствии для первого сохранилось существительное tiäd, для второго ввели корень titul, и волапюк сразу обзавёлся архаизмом stimatiäd – «почётный титул, почётное звание»).
Таким образом, претензии волапюка на абсолютную логичность безосновательны.
Приступающий к изучению волапюка человек часто оказывается жертвой заблуждений, восходящих к чьим-то необоснованным заявлениям или опискам.
Сам «реформатор волапюка» не оставил об этом подробных сведений.
Но слово man в волапюке уже обозначало мужчину (опять же неясно, какое слово – английское man или немецкое Mann – было взято за основу).
Или про cäm сообщается, что это изменённое при заимствовании в волапюк английское chamber, хотя, согласно толковым словарям английского языка с исторической справкой, если уж «доходить до корней», следовало бы извлечь из недр греческое kamara (от которого произошло латинское camera, а затем французское chambre, заимствованное английским языком).
Поскольку из волапюка практически полностью были исключены усечённые корни (sma– вместо smala-) и некоторые избыточные суффиксы с неопределённым значением (в том числе -üb), стало невозможным даже слово fanüb (его заменило fanäböp – тюрьма, от fanäb – заключённый [вместо прежнего fanüban]).
Конечно, такие аномалии нарушают принципы волапюка (все глаголы – производные, мотивированные слова), но существование отклонений в виде связанных корней важно учитывать.
– Да ничего оно не свёрнутое. У вас всё такое же. Только волапюков почему-то нет. И курдли по ночам по крышам не скачут.
Когда я научилась изъясняться на волапюке триады и разум мой проник за пределы поверхностного понимания, меня едва ли не покоробило, что никакого равенства племён здесь не знают.
И действительно, новояз узнаваемо основан на газетном волапюке.
Ещё в них присутствовала какая-то бьющая по глазам обнажённая непристойность – или так казалось, потому что многие слова были написаны с ошибками, напоминавшими уродливый сетевой волапюк времён моей юности (возможно, впрочем, что это мой собственный мозг по неизвестной причине выбрал увидеть и прочесть их именно так).
Уж на что наши матросы отличаются необыкновенным талантом изобретать своеобразный волапюк, при помощи которого они ведут длинные разговоры со всевозможными иностранцами, но тут и они не могли добиться никакого толку.
Каждая из этих пьес драматически разыгрывает один из «диалектов» насилия: будь то грубый и тавтологичный волапюк повседневной («народной») коммуникации в («Козле»), или революционно-бюрократический жаргон в «Вопросе…», или даже язык, усвоенный в кругу друзей, в «Стало быть».
Именно неблагозвучность погубила когда-то волапюк.
На пляже он быстро скидывал одежду, нырял в море и плыл, плыл, плыл, но бессмысленные слова продолжали выплясывать в его голове волапюк

Цитаты из русской классики со словом «волапюк»

  • Культура волапюка не может иметь никакого значения, в ней нет ничего вселенского.
  • При свете христианской веры могут получать справедливую оценку те истины, которые наличествуют в догматических учениях нехристианских религий, и те черты подлинного благочестия, которые присущи их культу. Но и для такого признания совсем не нужно стремиться во что бы то ни стало устроить какой-то религиозный волапюк или установить междурелигиозное эсперанто.
  • Таким образом, оригинальные краски исторических религий обесцвечиваются, все конкретное отходит в экзотеризм, а в качестве эзотерического содержания подставляется доктрина теософического общества, столь озабоченного распространением универсального религиозного волапюка [Волапюк (от англ, world — мир и speak — язык) — первый искусственный международный язык, созданный в 1880 г.
  • (все цитаты из русской классики)

Значение слова «волапюк»

  • ВОЛАПЮ́К, -а, м. Искусственный язык, который пытались использовать в качестве международного. (Малый академический словарь, МАС)

    Все значения слова ВОЛАПЮК

Цитаты со словом «волапюк»

Отправить комментарий

@
Смотрите также

Значение слова «волапюк»

ВОЛАПЮ́К, -а, м. Искусственный язык, который пытались использовать в качестве международного.

Все значения слова «волапюк»

Синонимы к слову «волапюк»

Морфология

Правописание

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я