1. книги
  2. Научная фантастика
  3. Parvana Saba

В ловушке между веками

Parvana Saba (2024)
Обложка книги

В ловушке между веками, Джулия — молодая женщина из 2335 года, которая оказалась в 21 веке после того, как ее устройство для путешествий во времени сломалось. Приспосабливаясь к миру, где правят границы, валюта и давно забытые болезни, Джулия формирует маловероятную связь со своим предком, писателем, чьи собственные видения будущего содержат подсказки к тайне, которая привела Джулию сюда. Вместе они раскрывают секреты, связывающие их времена, сталкиваясь с опасностями, которые угрожают не только их мирам, но и самой ткани времени. Когда Джулия учится соединять века, она понимает, что ее судьба заключается в сохранении хрупкой связи между прошлым и будущим, по одной истории за раз. В ловушке между веками — это захватывающее путешествие во времени, полное тайн, приключений и исследования того, что на самом деле значит помнить прошлое.

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «В ловушке между веками» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 10.Скрытая лаборатория

Мир закружился вокруг Джулии и ее друзей, когда они вошли в портал, их охватило знакомое ощущение путешествия во времени. Яркий свет померк, открыв тускло освещенную комнату, заполненную пыльным оборудованием и бумагами, разбросанными по верстакам. В воздухе пахло металлом и чем-то еще — смесью возраста и забытых мечтаний.

«Это все?» — спросила Клара, и ее голос эхом отозвался в тишине.

«Это лаборатория доктора Харта?»

Джулии потребовалось время, чтобы сориентироваться, ее сердце колотилось от предвкушения.

«Я так думаю», — ответила она, шагнув дальше в комнату.

«Оно соответствует описаниям из заметок доктора Эмерсона. Это место кажется заброшенным, но здесь так много всего».

Лаборатория представляла собой лабиринт старой техники со странными устройствами, которые выглядели так, будто они принадлежали к научно-фантастическому фильму. Стены были увешаны досками, исписанными уравнениями и набросками — остатками гения доктора Харта. Джулия почувствовала прилив вдохновения. Именно здесь был задуман Хроноключ — место, где переплелись история и технологии.

— Посмотри сюда, — позвала Серафина, указывая на большой верстак в задней части комнаты. Он был завален чертежами, некоторые из которых были частично скрыты пылью. Когда они приблизились, Джулия заметила особый чертеж, который, казалось, слабо светился. Это был детальный проект самого Хроноключа с аннотациями и диаграммами.

«Это невероятно!» — воскликнула Джулия, проводя пальцами по замысловатым линиям на бумаге.

«Мы могли бы найти все, что нам нужно, чтобы понять, как это работает».

Элиза взяла небольшое устройство, по форме напоминающее Хроноключ.

"Что это?" — спросила она, внимательно рассматривая его.

«Это может быть прототип», — предположила Клара, ее глаза расширились.

«Если мы сможем узнать, что он делает, это может оказаться полезным в нашей борьбе с пиратами».

«Давайте не будем отвлекаться», — напомнила им Серафина, осматривая комнату.

«Нам следует поискать больше улик о докторе Харте. Она могла бы оставить после себя способ связаться с ней или дополнительную информацию о пиратах».

Пока они продолжали обыскивать лабораторию, мысли Джулии метались. Трепет открытия смешивался с скрытой тревогой — время истекало, и нужно было действовать быстро. Звук шагов эхом раздался снаружи, заставив ее сердце пропустить удар.

«Кто-то идет!» — прошипела Джулия, ее голос был едва громче шепота. Группа обменялась обеспокоенными взглядами, их волнение перешло в срочность. Здесь их невозможно было поймать.

«Быстро, прячься!» — призвала Серафина, ведя их к небольшой нише за стопкой ящиков. Они протиснулись внутрь, затаив дыхание, когда шаги стали громче.

Дверь скрипнула, и внутрь вошла высокая фигура. Это был мужчина, одетый в длинное пальто, его лицо закрывала широкополая шляпа. Сердце Джулии бешено забилось, когда она узнала его по описанию пирата — одного из тех пиратов, с которыми они сталкивались раньше.

— Проверьте лабораторию, убедитесь, что здесь никого нет, — приказал мужчина хриплым голосом.

«Мы не можем позволить им заполучить Хроноключ».

Джулия почувствовала, как по спине пробежал холодок. Им грозила опасность, и пираты их искали. Она взглянула на своих друзей, выражение их лиц отражало ее страх. Если бы их нашли, это означало бы конец их миссии — а возможно, и их жизни.

Пират продвинулся глубже в лабораторию, роясь в бумагах и оборудовании, не обращая внимания на их присутствие. Джулия затаила дыхание, отчаянно пытаясь остаться незамеченной. Воздух наполнился напряжением, когда шаги пирата раздались ближе.

— Давай, где это? — пробормотал он, и в его голосе прозвучало разочарование.

«Они не могут сильно отставать».

— Думаешь, нам стоит бежать? — прошептала Клара, ее глаза расширились от паники.

«Пока нет», — ответила Джулия, ее мысли метались. Им пришлось перехитрить его, найти способ сбежать, не предупредив его о своем присутствии. Она оглядела нишу и заметила небольшое вентиляционное отверстие в углу. — А что, если бы мы могли проскользнуть туда?

Серафина кивнула, понимая ее план.

«Это может привести нас к другой части здания. Мы можем обойти вокруг и найти способ сбежать».

— Ладно, пойдем, — прошептала Джулия, тихо направляясь к вентиляционному отверстию. Она протиснулась, ее сердце колотилось, пока она карабкалась в узкое пространство. Остальные последовали за ними, и вместе они проползли по темному коридору, звуки лаборатории затихли за ними.

Вентиляция выходила в коридор технического обслуживания, тускло освещенный и заполненный трубами и оборудованием. Им потребовалось время, чтобы отдышаться, и их охватило облегчение.

«Куда мы пойдем отсюда?» — спросила Элиза, глядя в коридор.

— Давай найдем другой выход, — предложила Серафина, осматривая местность.

«Мы не можем рискнуть снова столкнуться с ним».

Пробираясь через лабиринт коридоров, они наткнулись на большую комнату, заполненную еще более странными устройствами и экранами, отображающими симуляцию путешествий во времени. Табличка на стене гласила: «Лаборатория временных исследований и разработок».

«Должно быть, здесь проводят эксперименты», — сказала Джулия, ее глаза расширились от удивления. — Возможно, здесь мы найдем больше информации о пиратах времени.

В этот момент они услышали приближающиеся голоса. Сердце Джулии замерло — они были не одни. — Нам снова придется спрятаться, — настойчиво прошептала она.

Они нырнули за большую машину и затаили дыхание, когда в комнату вошли две фигуры. Это была пара пиратов времени, одетых в темную одежду, с напряженными выражениями лиц, обсуждавших свои планы.

«Нам нужно обезопасить Хроноключ, прежде чем они поймут, как его использовать», — сказал один пират, расхаживая взад и вперед.

«Если они узнают его истинную силу, они смогут изменить все».

— Согласен, — ответил другой, сузив глаза.

«Мы не можем этого допустить. Мы должны найти их первыми».

Джулия обменялась обеспокоенными взглядами со своими друзьями. Это было хуже, чем она думала. Пираты были полны решимости заполучить ключ и не остановились, пока не сделали это.

— Как думаешь, мы сможем их взять? — прошептала Клара дрожащим голосом.

«Я не думаю, что у нас есть выбор», — ответила Серафина с решительным выражением лица.

«Нам нужно защитить ключ любой ценой».

Джулия почувствовала прилив решимости. Они зашли слишком далеко, чтобы сейчас отступить.

— Давай сделаем это, — сказала она твердым голосом.

— По моему счету.

Пока пираты продолжали разговор, Джулия сосредоточилась на машинах вокруг нее, выискивая все, что они могли бы использовать в своих интересах.

"Один два три!"

С этими словами они выскочили из своего укрытия, застигнув пиратов врасплох. Джулия выхватила из машины металлический стержень и замахнулась им на ближайшего пирата, сила удара сбила его с ног.

«Возьмите их!» — крикнул другой пират, потянувшись за оружием.

Серафина быстро двинулась вперед, обезоружив его и прижав к стене.

«Ты не получишь Хроноключ!» — кричала она яростным голосом.

В этом хаосе сердце Джулии колотилось, когда она и ее друзья сопротивлялись. Это был вихрь движения и адреналина, каждый из них работал вместе, чтобы усмирить пиратов. Они были в меньшинстве, но у них было преимущество внезапности.

Последним толчком Джулии удалось вывести оставшегося пирата из равновесия, отправив его на пол. Другой пират, видя, что его товарищ побеждён, вскочил на ноги и покинул комнату.

— Быстрее, нам нужно выбираться отсюда! — призвала Элиза, с тревогой оглядываясь по сторонам.

Джулия кивнула, ее пульс все еще учащался.

«Давайте найдем другой выход, прежде чем появятся новые пираты».

Они пробирались по лаборатории, адреналин подпитывал их движения, пока они перемещались по лабиринту оборудования и коридоров. Мысли Джулии метались, обдумывая их следующие шаги. Они обнаружили ценную информацию о Хроноключе, но теперь им нужно было бежать, прежде чем пираты перегруппируются.

Когда они подошли к двери в конце коридора, Джулия заколебалась.

«А что, если снаружи их больше?» — спросила она, ее желудок скрутило от беспокойства.

— Мы должны пойти на риск, — твердо сказала Серафина. — Мы не можем здесь больше оставаться.

Кивнув, Джулия толкнула дверь, и они вышли на солнечный свет. Яркий день резко контрастировал с хаосом, который они только что пережили.

Они находились в переулке за лабораторией, и вокруг них доносились звуки суеты города. Джулия оглянулась, ее сердце все еще колотилось.

«Нам нужно перегруппироваться и продумать наш следующий шаг».

— Согласна, — ответила Клара, оглядываясь по сторонам. «Давайте найдем безопасное место, чтобы поговорить и спланировать наши следующие шаги».

Они двигались быстро, пробираясь по улицам, пока не нашли небольшое кафе со столиками на открытом воздухе. Когда они сели за стол, Джулия почувствовала, как ее охватила смесь усталости и решимости.

«Нам нужно узнать больше о докторе Харте и Хроноключе», — сказала она ровным голосом.

«Пираты представляют собой реальную угрозу, и мы не можем позволить им завладеть ею».

«Как вы думаете, в городе больше зацепок?» — спросила Элиза, оглядывая кафе.

«Мы могли бы спросить людей, знают ли они что-нибудь о ней».

Серафина кивнула.

«Нам также следует подумать о том, чтобы снова обратиться к доктору Эмерсону. Возможно, у него есть дополнительная информация, которую мы можем использовать».

Пока они обсуждали варианты, Джулия почувствовала, как между ними растет чувство товарищества. Они больше не были просто людьми, затерянными во времени — они стали командой, объединенной своей миссией по защите будущего.

В кафе кипела жизнь, воздух наполнялся ароматами кофе и выпечки. Джулии потребовалось время, чтобы впитать все это, оценивая мир вокруг нее. Несмотря на опасность, в эту эпоху была красота, богатство впечатлений, которые ее вдохновляли.

«Давай спланируем наш следующий шаг», — сказала Джулия, оглядывая кафе.

«Нам нужно собрать как можно больше информации о докторе Харте, Хроно-ключе и пиратах. Мы не можем позволить себе снова быть застигнутыми врасплох».

Группа кивнула, на лицах их была смесь решимости и предвкушения. Элиза взглянула на свой планшет, просматривая информацию, которую они собрали на данный момент.

«Есть местная библиотека, которая специализируется на исторических документах и архивах», — предположила она.

«Это может иметь какое-то отношение к исследованиям доктора Харт или ее местонахождению».

«Это хорошая идея», — согласилась Серафина.

«Следующим шагом нам следует пойти туда. Если доктор Харт оставил после себя какие-либо записи или записи, они могут иметь решающее значение для нашего понимания Хроноключа».

«Давайте допьем и пойдем», — добавила Клара, осматривая кафе.

«Мы не хотим задерживаться слишком долго».

Они быстро допили напитки, Джулия наслаждалась вкусом насыщенного кофе. Это было утешительно, маленькое напоминание о нормальности в вихре их приключений. Когда они вышли из кафе, она глубоко вздохнула, готовясь к следующему этапу пути.

Библиотека находилась в нескольких минутах ходьбы, посреди других исторических зданий, демонстрирующих архитектуру начала XXI века. Джулия восхищалась замысловатыми деталями, чувствуя себя так, словно попала в другой мир. Прошлое здесь было живым, богатым историями, ожидающими своего раскрытия.

При входе в библиотеку их встретил прохладный воздух и запах старой бумаги. Высокие потолки и ряды возвышающихся полок создавали атмосферу благоговения. Джулия почувствовала, как ее охватило волнение; это было место, где процветали знания.

«Давайте разделимся и поищем что-нибудь, связанное с доктором Хартом», — предложила Джулия, ее голос едва громче шепота в тихом месте.

— Мы можем встретиться здесь через час.

Когда они расходились по лабиринту книжных полок, сердце Джулии бешено колотилось. Она двигалась быстро, просматривая заголовки и ища все, что могло бы дать ключ к разгадке. Спустя время, которое показалось ей вечностью, она нашла раздел, посвященный выдающимся ученым и изобретателям. Вытащив толстую книгу под названием «Новаторы XXI века», она жадно пролистала страницы.

— Давай, давай, — пробормотала она себе под нос, ее глаза метались по тексту. Вот оно — краткое упоминание о докторе Харт и ее новаторских исследованиях в области технологий путешествий во времени. Пульс Джулии ускорился, когда она прочитала о Хроноключе и его потенциале изменить ход истории.

Джулия! Сюда! — раздался голос Элизы, нарушив ее концентрацию. Джулия повернулась и увидела, как Элиза машет ей рукой, держа в руках стопку книг.

— Что ты нашел? — спросила Джулия, подходя к подруге.

«Кажется, я нашла несколько статей об экспериментах доктора Харта», — сказала Элиза, ее глаза сияли от волнения.

«Есть даже упоминание о ее сотрудничестве с некоторыми другими учеными. Они работали над проектом, направленным на стабилизацию путешествий во времени, но его сочли слишком опасным».

Любопытство Джулии обострилось.

«Как опасно?»

«Они не вдавались в подробности, но, похоже, на этапе тестирования что-то пошло не так», — объяснила Элиза, листая страницы.

«Если бы они использовали Хроноключ, это могло бы привести к разного рода осложнениям. Я думаю, что очень важно копнуть глубже».

«Давайте продолжим поиски», — предложила Джулия.

«Нам нужна вся информация, которую мы можем собрать».

Пока они продолжали поиски, к ним подошла Клара, в ее руках было еще больше книг.

«Я нашла некоторые записи о финансировании лаборатории и ее закрытии», — сказала она, сосредоточенно нахмурив брови.

«Очевидно, доктор Харт поссорилась с советом директоров, который финансировал ее исследования. Их беспокоили этические последствия ее работы».

«Это имеет смысл», — ответила Джулия.

«Если пираты используют ее исследования в своих целях, это объясняет, почему они ищут Хроноключ».

Серафина присоединилась к ним, крепко прижимая к груди книгу.

«Я нашла этот дневник», — сказала она, затаив дыхание.

«Это личный дневник доктора Харта. В нем подробно излагаются ее мысли о своих исследованиях и некоторых экспериментах, которые она проводила».

«Давайте прочитаем!» — воскликнула Клара, ее волнение заразительно.

Они нашли тихий уголок библиотеки, разложив журнал и пролистав его страницы. Почерк был тщательным, что свидетельствовало о страсти доктора Харт к своей работе и об этических дилеммах, с которыми она столкнулась. Джулия читала отрывки вслух, очарованная внутренними мыслями.

«Путешествие во времени — это тонкий танец. Это требует точности и уважения к ткани реальности. Один неверный шаг может привести к хаосу, и я боюсь, что случайно открыл двери, которые должны оставаться закрытыми».

— Ух ты, — прошептала Элиза, широко раскрыв глаза.

«Она действительно понимала риски».

Джулия кивнула, чувствуя связь с трудностями доктора Харта.

«Похоже, она осознавала опасность, но все равно продолжала. Возможно, у нее было видение того, как ее работа может помочь людям».

Пока они продолжали читать, Джулию охватило чувство срочности.

«Нам нужно выяснить, что с ней случилось. Если бы она столкнулась с теми же угрозами, с которыми мы сталкиваемся сейчас, она могла бы оставить после себя подсказки или предупреждения».

«Давайте поищем что-нибудь, связанное с ее исчезновением», — предложила Серафина.

«Может быть, есть записи или новостные статьи об этом».

Группа снова погрузилась в свои исследования, их решимость подпитывала поиски. Минуты превратились в часы, пока они прочесывали библиотеку в поисках каждой крупицы информации, которую могли найти. Они обнаружили статьи, подробно описывающие новаторские эксперименты доктора Харт и последующие разногласия вокруг ее работы. Также ходили слухи о ее исчезновении, слухи о том, что она скрылась или, что еще хуже, что ее схватили те, кто пытался использовать ее изобретения.

«Посмотри на это», — сказала Клара, указывая на газетную вырезку.

«В этой статье утверждается, что незадолго до ее исчезновения возле ее лаборатории была замечена группа людей. Описано, что они носят темную одежду, как и пираты».

Сердце Джулии бешено колотилось.

“Они преследовали ее уже много лет, не так ли? Они, должно быть, знали ценность ее исследований”.

«Давайте вернем эту информацию доктору Эмерсону», — предложила Элиза.

«Он может иметь больше информации о ее исчезновении или знать, как ее найти».

— Согласна, — сказала Джулия, чувствуя тяжесть их миссии.

“Нам нужно действовать быстро. Пираты все еще здесь, и если они узнают о наших планах”…

Группа обменялась обеспокоенными взглядами, осознавая безотлагательность ситуации. Они собрали свои выводы, сложив журнал и статьи в свои сумки. Пока они шли к выходу, Джулия не могла избавиться от ощущения, что за ними наблюдают.

Когда они оказались снаружи, над головой сияло солнце, что резко контрастировало с тяжестью их открытия. Джулия глубоко вздохнула, чувствуя, как теплый воздух наполняет ее легкие.

«Давайте отправимся в кабинет доктора Эмерсона».

Группа двигалась быстро, перемещаясь по шумным улицам, наполненным людьми и звуками. В голове Джулии проносились мысли о докторе Харте, Хроноключе и надвигающейся угрозе со стороны пиратов. Им пришлось действовать быстро.

Когда они подошли к кабинету доктора Эмерсона, Джулия почувствовала прилив надежды. Если кто и мог помочь им собрать пазл, так это он. Но когда они вошли в здание, ее охватило дурное предчувствие. Что-то было не так, и она не могла избавиться от ноющего ощущения приближения опасности.

«Доктор. Эмерсон! — позвала Джулия, и ее голос эхом разнесся по пустому коридору.

"Вы здесь?"

Тишина ответила ей. Она обменялась взглядами со своими друзьями, беспокойство закралось в их сердца.

«Может быть, он просто занят», — предположила Клара, хотя ее голос дрогнул.

«Давайте проверим его офис», — сказала Джулия, идя вперед. Когда они вошли в офис, ее сердце упало. Бумаги были разбросаны по столу, стулья перевернуты, и комната выглядела растрепанной, как будто произошла борьба.

— Нет… — прошептала Элиза, на ее лице отразился ужас.

— Что здесь произошло?

“Доктор. Эмерсон”! Джулия позвала снова, страх сдавил ей горло.

"Вы здесь?"

Они лихорадочно обыскали офис в поисках каких-либо следов своего наставника. В воздухе чувствовалось напряжение, и сердце Джулии забилось сильнее, когда она осознала последствия их открытия.

— Думаешь, его нашли пираты? — спросила Серафина дрожащим голосом.

— Нам нужно выбираться отсюда, — убеждала Клара, нервно поглядывая на дверь.

— Если они его ищут, мы можем быть следующими.

Джулия кивнула, ее мысли метались. Им пришлось перегруппироваться и разработать план. Ставки были выше, чем когда-либо, а угроза со стороны пиратов стала еще сильнее, чем раньше.

Когда они вышли из офиса, Джулия почувствовала срочность дела. Им нужно было найти безопасное место, чтобы затаиться и выработать стратегию своего следующего шага. Хроноключ был больше, чем просто устройством — это был маяк надежды, ключ к пониманию их будущего и защите прошлого.

«Давайте вернемся в кафе», — предложила она, стараясь говорить ровным голосом.

«Там мы можем придумать план».

Когда они пошли обратно, Джулия почувствовала, как на нее давит тяжесть их миссии. Время истекало, и опасность становилась с каждым мгновением все более ощутимой. Если они собирались спасти будущее, им нужно было действовать быстро.

В кафе они устроились за угловым столиком, прижавшись друг к другу и обсуждая свои дальнейшие действия. Джулия чувствовала, как адреналин струится по ее венам, когда она излагала результаты своих исследований.

«Мы знаем, что пираты охотятся за Хроноключом», — сказала она твердым голосом.

«Но нам также нужно найти доктора Харта. Возможно, она оставила подсказки или идеи, которые могли бы нам помочь».

«Но как нам найти её следы после стольких лет?» — спросила Элиза, задумчиво потирая подбородок.

«Начнем с того, что у нас уже есть», — ответила Джулия. Она вытащила дневник доктора Харта, положив его в центр стола.

«Если она вела личные записи, возможно, есть что-то, что ускользнуло от других».

«Нужно внимательно просмотреть его ещё раз», — согласилась Клара.

«И не только дневник», — вмешалась Серафина.

«В тех статьях, которые мы нашли, говорилось о её коллегах. Может, кто-то из них всё ещё жив или, по крайней мере, оставил свои заметки».

Джулия кивнула, соглашаясь.

«Мы разделимся. Одни будут искать информацию о коллегах Харта и их работах. Другие — попытаются выяснить местонахождение её лаборатории».

«Но что насчёт доктора Эмерсона?» — спросила Клара.

Комната замерла, каждый осознавал, что его судьба может быть куда хуже, чем просто исчезновение.

«Он знал, на что идёт», — тихо сказала Джулия, её голос прозвучал мрачно.

«Но мы обязаны выяснить, что с ним случилось. Если он всё ещё жив, мы должны его найти».

«Тогда ещё одна группа займётся этим», — сказала Серафина.

«У нас мало времени, но если будем работать слаженно, у нас есть шанс».

Все согласно кивнули. Каждое мгновение промедления играло на руку пиратам, которые уже могли быть на шаг впереди.

Спустя несколько часов…

Джулия и Клара вышли из библиотеки, направляясь в архивное здание города. Там, среди пыльных документов, могла скрываться информация о расположении лаборатории Харта. Тем временем, Элиза и Серафина отправились к профессору, который ранее упоминался в заметках доктора Харта, надеясь, что он сможет пролить свет на её исчезновение.

Всё, что они нашли, указывало на то, что тайна Хроноключа была больше, чем просто научное открытие. Это было оружие в войне за власть над временем. И Джулия знала, что если они не поторопятся, пираты используют его, чтобы переписать реальность.

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я