Летописец. Книга 1. Игра на эшафоте

Юлия Ефимова, 2018

"Борьба за власть – это игра, только играют в неё не на подмостках, а на эшафоте". *** Король Айварих мечтает о наследнике, принц Дайрус хочет вернуть трон отца, сирота Мая ищет родных в незнакомой стране, бастард Рик намерен узнать имя матери. Каждое из этих желаний просто и понятно, но вместе они способны не только ввергнуть страну в кровавую распрю гражданской и религиозной войны, но и пробудить магию языческого прошлого, дремавшую сотни лет.

Оглавление

Из серии: Летописец

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Летописец. Книга 1. Игра на эшафоте предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 6. Семейные отношения

Рик выругался сквозь зубы, шагая по знакомому наизусть маршруту и стараясь не опираться на трость. От дворца на север по улице Святого Рагмира до Волхидской площади, оттуда повернуть на юго-восток на самую длинную улицу Нортхеда — Кузнечную, — делившую город на две неравные части: северо-восточную с кварталами кузнецов, ювелиров, медников, оружейников и юго-западную с дворцом, городским управлением, кварталами аристократов и торговцев. Эта улица вела к Железным воротам: через них в Нортхед привозили серебро, железо, медь, олово, свинец, ртуть и прочие металлы, добытые в Серебряных горах. Почти посередине Кузнечной улицы — там, где площадь с кафедральным собором и ратушей, — резко повернуть на юго-запад по самой широкой в городе Замковой улице и по ней снова выйти ко дворцу. Пот градом лил с Рика, под ногами хлюпали лужи от недавно прошедшего короткого ливня. Рик всё время боялся, что поскользнётся и рухнет прямо в бурую жижу. Впрочем, жаркое солнце уже светило вовсю.

Дим невозмутимо шагал за ним. Ежедневная прогулка стала привычной, но боль в ноге давала о себе знать. Рана, которую Дим тщательно ушил под вопли и ругань Рика, зарубцевалась — правда, бедро то дёргалось от судорог и болело, то немело. Дим сказал, что это из-за порванного нерва, и без устали смазывал и массировал рубец твёрдыми пальцами. Постепенно Рик начал вставать, и Дим потребовал ежедневных упражнений для тренировки мышц. От этих упражнений Рику хотелось завыть, побить Дима, плюнуть на всю эту ерунду. Потом он вспоминал, что тогда не вернётся в королевскую стражу, не увидит Илзу, и, стиснув зубы, упрямо делал всё, что просил Дим. Возвращаться домой к отцу как побитая собака — да никогда!

Изредка Рик вспоминал Маю, интересуясь у Дима, как у неё дела, на что неизменно получал один ответ: «Королева довольна». Королева Катрейна не раз присылала слуг справиться о здоровье Рика — его ответы всегда были одинаковы: «Передайте Её Величеству, что мне гораздо лучше, и я очень признателен ей за участие».

Мая прислуживала королеве и её фрейлинам, читала вслух книги на разных языках. Рик видел Маю редко, помня об обещании отвезти её к отцу. Может, она об этом давно забыла?

— Как нога? — в казарму зашёл Алексарх, с которым Рик неплохо ладил.

— Лучше, — неуверенно сказал Рик. После прихода принца он встал, опираясь на трость. Принц, заметив, очевидно, его гримасу, кивнул на кровать. Рик тяжело опустился на неё, положив трость на колени. Изящную трость эбенового дерева с набалдашником слоновой кости подарил ему Алексарх — она оказалась очень крепкой.

Присутствие принца всегда смущало Рика, но Алексарх умел развеять любое смущение. Он пристроился на краешке соседней кровати, огляделся. В этот час в помещении никого не было, через распахнутое окно влетал раскалённый воздух, доносились отрывистые возгласы конюхов, щёлканье хлыстов и ржание лошадей из конюшни напротив.

— Рад это слышать. Мне было бы жаль, если бы тебе пришлось покинуть службу.

— Ну, пока говорить рано. Дим уверяет, что всё будет в норме.

— Ты ему доверяешь?

— А что? — удивился Рик.

— Он странный какой-то. Не такой, как все.

— Понятно, издалека же приехал. Вон есть места, где люди чёрные.

— Дело не в цвете кожи… — Алексарх нахмурился. — Он словно с того света…

— Ваше Высочество, он всего лишь нищий чужеземец, который хочет применить умения себе на пользу.

— И какую пользу он извлечёт из помощи тебе?

— Ну, мне-то он помогает ради Маи. Если б не она, Дим бы мне давно горло перерезал.

— А откуда она его знает?

— В Барундии они познакомились, потом плыли вместе в Сканналию. А почему вы спрашиваете?

— Я сам не уверен. Я видел его с отцом…

— Ну и что, если король его о чём-то попросит? Дим служит ему, как все мы.

— Возможно, — задумчиво произнёс Алексарх. — А как твой отец? Ты не помирился с ним?

Любому другому Рик заявил бы, что это не его дело, но к принцу так не обратишься, даже если это и впрямь не его дело.

— Ваше Высочество, вы знакомы с Иваром Краском? — Рик решил перевести разговор на другую тему. Алексарх слегка дёрнулся.

— Почему ты спросил?

— Хотел узнать, знаете ли вы его.

— Его дядя — член Королевского Совета, насколько я знаю.

— Но вы в курсе, что король назначил Ивара новым летописцем?

— Я спрашивал тебя об отце, не уходи от ответа, Рик.

— Да не могу я с ним общаться! Мы по-разному смотрим на многие вещи…

— У нас с отцом те же проблемы — мы ведь не бежим друг от друга, — пожал плечами Алексарх.

— Вас не называли в честь короля-злодея!

— Имя Райгард давно появилось в Сканналии, зато мне моё всегда казалось каким-то… слишком напыщенным. Королю бы подошло, но я ведь не король.

Все знали, что дети от первого брака Айвариха с шагурийской принцессой не считались наследниками трона Сканналии из-за того, что брак был заключён не по канонам эктариан, а также потому, что оба сына родились до того, как Айварих стал королём. Крисфен постоянно проклинал всё и вся из-за этого; Алексарх чаще шутил и не слишком переживал по этому поводу. Ситуация изменилась недавно, после смерти единственного сына Айвариха и Катрейны. Айварих чуть с ума с горя не сошёл, когда младший сын, тоже Айварих, заболел и вскоре умер. Наследников не осталось. Крисфен буквально требовал назначить его наследником, раз Алексарх такой слабак и неженка. Рик в тот день впервые увидел, как Айварих ударил сына.

— Но надо мной смеются из-за имени. Хуже всего, что отец всё равно уверен, что Райгард был такой белый и пушистый. Даже Захар это знал!

— Люди часто воспринимают близких иначе, чем посторонних, — задумчиво пробормотал Алексарх. — Мне кажется, твоему отцу непросто отказаться от того, во что он верил, ведь ему пришлось бы признать, что он неправ и все его жертвы напрасны.

— Но закрывать глаза на преступления тоже нельзя! Он никого не хочет слушать!

— А как он относится к Оскару Мирну? — Рик удивился перемене темы.

— При чём тут Оскар Мирн?

— Я ведь упоминал о его новой книге? — Оскар Мирн долгое время был воспитателем Алексарха и сумел привить принцу любовь к богословию, истории и философии. Благодаря Алексарху Айварих выдал Мирну немалые средства на печать его трактата об устройстве идеального государства. Правда, сам король был от книги не в восторге. Принц всячески ею восхищался, так что Рику тоже пришлось её прочитать, но он мало что понял. Слышал Рик от принца и восторженные отзывы на первые главы новой рукописи Мирна, которую пока никто не читал. Очевидно, Алексарх имел в виду её.

— Вы говорили, что она о самом гнусном государе, — припомнил Рик.

— Да, Оскар от наилучшего государства перешёл к наихудшему. Его бросает из крайности в крайность. Так вот в качестве примера он взял как раз Райгарда Второго, изучив до основания его жизнь и преступления. Я читал и ужасался. Поговори с Оскаром, быть может, он подскажет тебе, как вести себя с отцом, если разговор зайдёт о Райгарде. По-моему, Оскар Райгарда просто ненавидит, он многих участников опрашивал, да и сам жил в те времена, когда правил Райгард.

— Как вы думаете, Ваше Высочество, — нерешительно спросил Рик, нервно вертя в руках трость. — А нельзя ли узнать о тех событиях из Истинной Летописи? Может ли человек вроде меня или вот вас попросить Ивара Краска уточнить всё про это дело?

— Ивара? Но к Летописи есть доступ только у отца. К тому же Оскар говорит, что это вещь дьявольская, опасная и языческая. Ивар не должен был соглашаться…

— Не должен был, хоть и не поэтому…

— Я слышу имя Ивара, Алекс? Опять жалуешься, что потерял приятеля? — голос Крисфена прервал Рика. Принц отсутствовал во дворце последний месяц: король отослал его из столицы после бегства Дайруса. Младший сын Айвариха тяжёлыми шагами протопал в помещение казармы, поигрывая кинжалом на поясе. Алексарх стиснул зубы. Крисфен был на два года младше брата, но гораздо крепче, его отличали те же рыжеватые волосы и голубые глаза.

— Впервые вижу тебя среди мужиков, а не богословов, — съехидничал Крисфен, — так и здесь ты умудряешься поныть. Кстати, у меня для тебя две новости: хорошая и плохая. Сам решай, где какая.

Крисфен рассмеялся каким-то своим мыслям, потом встал в картинную позу, вытянув вперёд ногу в облегающем светло-коричневом чулке и изящном кожаном башмаке с серебряной пряжкой:

— Возрадуйся, брат мой, наш отец предложил тебя в мужья славной Марции, принцессе Барундийской. Никто иной как я повезу письмо Его Величеству королю Барундии Гиемону Третьему и жене его прекрасной и строгой королеве Маэрине! — произнося эту фразу, Крисфен не сводил с брата глаз. Алексарха новость ошарашила так, что он не обратил на это внимания.

— Что ты такое говоришь? Отец собирается меня женить? — Алексарх вскочил с кровати.

— А что странного? Отец жаждет внуков, а дети короля должны брать в жёны только принцесс!

Алексарх внимательно посмотрел на брата:

— Вижу, ты не забыл свою сказочную детскую мечту — жениться на принцессе?

— Ну не на принце же, — скрипнул зубами Крис. — Как думаешь?

— Тогда почему бы тебе самому на ней не жениться?

— Я не против, так ведь не я старший. Впрочем, у тебя есть шанс избежать женитьбы, — усмехнулся Крис. — Вторая новость как раз об этом: наша возлюбленная мачеха ожидает… Ах, чёрт, не знаю, кого она ожидает! Если мальчика, то на Марции можно женить его, даже если она ему в матери годится.

— У королевы будет ребёнок? — вырвалось у Рика.

Крисфен с досадой посмотрел на него:

— Будет, коли не помрёт, — бросил он. Основания для такого утверждения у него имелись: за тринадцать с лишним лет брака у Катрейны было несколько выкидышей, трое детей умерли младенцами. Надежды Айвариха укрепить трон наследниками таяли с каждым годом, смерть Айвариха-младшего их почти похоронила. И всё-таки Рику хотелось ударить Крисфена за эти слова, но он не смел, только Алексарх сказал:

— Не говори так о королеве! Отец сказал мне, что у нас будет брат, почти месяц назад. Пока, слава Богу, всё идёт хорошо. Надеюсь, ребёнок родится здоровым. Я помолюсь за него.

— Молись-молись, только на это и способен, — пробормотал Крис и обернулся к Рику: — А ты-то уже здоров? После Барундии можешь мне понадобиться. Кстати, где Мэйдингор? Хочу взять Власа с собой в Барундию — пусть местных баб полапает. — Крис рассмеялся, видя, как потемнело лицо Алексарха.

— Он во дворе, Ваше Высочество, — выдавил Рик. Присутствие Криса начинало его тяготить.

— Вот как? Эй, кто там! Вот ты! — Крис ткнул пальцем в Дима, как раз вошедшего в казарму. — Найди Власа Мэйдингора. Немедленно! Понял?

Дим бросил взгляд на Рика, поклонился принцу и вышел.

— Рик, идём, — сказал Алексарх.

— Что, надоела моя компания? — нарочито удивлённо спросил Крис. Он быстро смахнул пот с раскрасневшегося лица. На улице стояла жара, в казарме к тому же становилось всё более душно, несмотря на недавний дождь. Рик и сам вспотел, хотя был в одной рубахе без камзола.

— Мы собирались пойти к Оскару. Рик хочет с ним поговорить.

— Сам превратился в книжного червя и моего солдата хочешь погрести под книжками? — скривился Крис: — Смотри, Рик, поосторожнее с моим братцем, он тебя враз в свою веру обратит.

— Не смей говорить о вере! — взорвался Алексарх. — Твой отряд состоит из одних подонков! Ты превратил их в скотов, погрязших в смертных грехах… — Алексарх осёкся.

— Ну-ну, продолжай! Ты имеешь в виду тот грех, о котором в Декамартионе сказано «потакание страстям», или тот, который есть «извращение естественного порядка, противное Богу и природе»? Что ж, кому как не тебе всё знать о грехах, книгочей ты наш!

Алексарх уже сжимал кулаки, но силы были неравны — он просто повернулся и пошёл к выходу. Прихватив шляпу, камзол и ненавистную трость, Рик отправился за старшим братом, сожалея, что поле боя осталось за младшим.

***

Самайя не ожидала, что снова увидит Фила, — он выскочил прямо перед ней на оживлённой Замковой улице, где она часто прогуливалась, когда начинала задыхаться внутри стен дворца. На улице, правда, тоже дышать было нечем из-за жары. Остановившись в тени небольшого тополя, она раскрыла веер и тут заметила старого знакомого.

— Дорогуша, как я рад встрече! — закричал Фил и зашептал: — Ты уж стражу не зови, ладно? Я никому зла не причиню, а тебе подавно. Знаешь, у меня отличная новость для тебя, — Фил знакомо причмокнул губами.

— Новость? — удивилась Самайя.

— Ну да, я ведь отыскал твою родню, представляешь?

— Родню? — Самайя растерялась. Она за этот месяц никого не расспрашивала про родных. Служба королеве отнимала почти всё время, из дворца удавалось выйти нечасто. Но сейчас королева ждала ребёнка, её обхаживали несколько лекарей, прибывших по приказу Айвариха, так что Самайя оказалась не нужна. Она как раз решила, что пора отправиться к Ноэлю Сиверсу и поискать родственников деда. Правда, имени его она не помнила. Как Фил мог кого-то найти?

— Да, именно, не сомневайся, дорогая! Видишь ли, я тут затесался в один дом по делу. Там висел портрет. Дочка хозяина, как я понял, померла она. Я увидал — враз обомлел! Думал, к тебе домой попал, представь? Оказалось, что у отца хозяина дома — его зовут Сайрон Бадл, хозяина, в смысле, — был брат, который давным-давно умотал в Барундию с сыночком-младенцем. Этот пацанёнок твой отец и есть, дошло? А Сайрон Бадл получается тебе… — Фил поразмыслил: — Ну да, двоюродный дядя, правда?

Самайя за всё время этой речи не произнесла ни слова, только машинально обмахивалась веером. Веер из дерева и цветастой ткани сделал для неё Дим. Многие дамы, даже королева, заинтересовались новинкой. Ничего подобного в Сканналии, да и в Барундии не знали. Фил тем временем уставился на неё выжидающе.

Она не знала, верить или нет такой новости. Неужели она нашла дядю? Но захочет ли он иметь дело с такой племянницей? Что Фил ему про неё рассказал?

Судя по всему, Фил понял её сомнения:

— Да ну, брось, Мая, я вовсе тебе зла не желаю, а помочь хочу. Ты мне тоже как-нибудь подсобишь, так? Ты ведь не сдашь меня страже короля?

— А ты не станешь злоумышять против него? — спросила Самайя, вспоминая слово, данное Рику.

— Я? Против короля? — Фил расхохотался и прихлопнул комара на щеке. — Дак я никогда этого не делал, не так разве? И ни в чём не участвовал, ты же помнишь? Да и на кой мне это? Чего я хочу, так это найти тёпленькое местечко, прижиться там. Что тут такого? Твой дядя подкинет мне работёнку, да ты кой-чем порадуешь, вот и сладим!

— Дядя даст тебе работу? А он кто?

— Ну, он торгаш, ткани делает. Айварих ему дворянство всучил после войны и разрешил носить серебряную струну! Везёт же людям!

Серебряные струны носили простые обладатели дворянского титула. Только члены королевской семьи, баронских родов и высшие церковнослужители имели право носить золотую струну на шее; простые монахи и бедный люд довольствовались менее благородными металлами, а то и вовсе сплетали верёвку из десяти обычных нитей. Самайя носила струну из медных проволочек.

— Богатый мужик, но, как дочь схоронил, ходил весь никакой. Прямо ожил, как я про тебя ему сказал, — добавил Фил.

— А что ты сказал? — с опаской спросила Самайя, теребя веер. Одна из деревянных пластинок хрустнула под пальцами.

— Да не бойся, дорогуша, ничего страшного. Ну, что ты умная, красивая, грамоту разумеешь, жила аж во дворце в Барундии, да вот решила родных поискать, раз родители твои померли. А разве я в чём соврал? Дядя твой тебя ждёт не дождётся! Велел отыскать тебя, вот я и таскался тут, опрашивал, хотел к Рику этому сунуться, да побоялся, и вдруг тебя увидел! Повезло, правда же?

Самайя всё еще не верила, но Фил вроде не врал. Если она так похожа на ту девушку, то вполне может быть её троюродной сестрой. Она не помнила имени отца и деда, зато помнила, что они бежали из Сканналии давно, когда отец был крохой. Надо ехать к этому Сайрону Бадлу!

— А где он? — спохватилась Самайя. — Где живёт?

— Милях в ста отсюда, в Корнхеде, что на Арнагском озере.

— Так далеко? — ужаснулась Самайя.

— Да разве ж это далеко? Вон, Барундия ещё дальше, верно?

— Но я не могу просто уехать из дворца…

— Да почему?

— Королева…

— Королева добрая женщина, да и не до тебя ей сейчас, как я слыхал, а? — подмигнул Фил. — Растолкуй ей, что обрела любимого дядю, разве она не отпустит?

Её Величество и впрямь была доброй женщиной, как успела убедиться Самайя. Девушке не хотелось покидать её надолго: королева слишком часто оставалась одна. Впрочем, сейчас она как раз не одинока, вспомнила Самайя. Может, это наилучшее время для поездки? Только вот… Самайя покосилась на Фила. Ехать с ним она не хотела: не забыла ещё его сальные шутки. Надо найти второго спутника и взять Дима, если ему король позволит, решила Самайя.

***

Оскар Мирн действительно много чего знал. Стоило Алексарху упомянуть о цели их визита, как судья разразился страстной речью, обличающей короля Райгарда. Потом Мирн прочитал выдержки из будущей книги, откуда Рик вынес несколько вещей: Райгард родился злодеем, жил злодеем и даже его добрые с виду дела были задуманы ради злодейских целей. Из книги и со слов Мирна следовало, что Райгард кроме Байнара убил короля Эйварда Пятого, другого брата Саймеона, его единственную дочь Анну, которую перед этим соблазнил, а также собственную жену и много других. Правда, Мирн несколько раз оговаривался, что часть сведений лишь слухи, доказательств нет, но тут же хвалил источники и добавлял, что очень уж это всё похоже на правду. Неужели Райгард уничтожил почти всех оставшихся Кройдомов? Но как же отец этого не видел? Рик не знал, чему верить. Вроде бы Мирн слишком молод, чтобы знать Райгарда, тогда откуда эта почти личная ненависть? Рик внимательно посмотрел в его полуприкрытые веками грустные глаза.

— А вы знали короля лично, господин Мирн? — спросил Рик.

— Лично не знал. Моим воспитателем был весьма уважаемый мною настоятель Нугардского монастыря Даниил Смерон. — Мирн кивнул на небольшой портрет мужчины лет сорока, висевший на стене в окружении икон. Его морщинистое лицо напоминало лик святого, но Рику не понравились колючие тёмные глазки, которые словно следили за тобой, где бы ты ни оказался. Рик как раз сидел за столом напротив портрета в библиотеке Мирна, спиной к окну. Алекс стоял, прислонившись к книжному шкафу, Мирн устроился в другом кресле и листал недописанный трактат о короле Райгарде. Тут же на столе лежали стопки книг, манускрипты, свитки, письменные принадлежности. Мирн закрыл трактат, снова посмотрел на портрет Смерона.

— Крайне благочестивый человек, истинный друг несчастного короля Эйварда, он страшно сопереживал, когда умер его сын Байнар. Поскольку в то время король находился не в лучшем состоянии, настоятель Смерон потребовал от Королевского Совета провести расследование подозрительной смерти принца, настоял, чтобы во главе комиссии поставили барона Томара Ворнхолма.

— Это родственник нынешнего барона Ворнхолма? — спросил Рик.

— Старший брат.

— Насколько я помню, — заметил Алексарх, — Томар поднял восстание против Райгарда.

— Не стану отрицать, — подтвердил Мирн, — но до этого времени барон Ворнхолм служил ему верой и правдой. Осознав, каков на самом деле Райгард, Томар отрёкся от этого злодея.

— А комиссия? Результаты были? — жадно спросил Рик.

— Расследование велось довольно долго, по его итогам на заседании Королевского Совета прозвучал вывод: несчастный случай. Грум заявил, что на прогулке лошадь Байнара внезапно понесла, потом, очевидно, она его сбросила. Принца нашли в пяти милях с пробитой головой. Однако говорили, что виноват конюх Ясик: он нашёл Байнара ещё живым, добил камнем и сбежал — его так и не нашли. В заключении комиссии об этом не было ни слова, зачитывал его не барон Ворнхолм, а Холлард Ривенхед.

Рик вздрогнул от упоминания отца Илзы. Он что, тоже поддерживал Райгарда? Или был его соучастником?

— А король Эйвард? Неужели он не возражал?

— Несчастный отец к тому времени не осознавал, что происходит. Он замкнулся в себе после смерти Байнара, почти не выходил из дворца. Он искал Бога, молился. Все надеялись, что Господь вернёт ему силу и разум. Коварный Райгард воспользовался его невменяемым состоянием, став регентом. Ему решение комиссии пришлось как нельзя кстати. Когда год спустя после смерти Байнара король Эйвард умер, регент немедленно назначил коронацию — труп брата остыть не успел.

— И никто ничего не сделал?

— Барон Ворнхолм попытался, но, к несчастью, погиб. Вспыхнули несколько восстаний на юге — для их усмирения Райгард лично отправился туда после коронации. Некоторые бароны пытались истребовать трон для Рижитты, старшей сестры Байнара. По законам Сканналии трон не наследуется по женской линии, к тому же хитрый Райгард насильно выдал племянницу за тогдашнего барона Мэйдингора. Этот род — один из старейших и богатейших в Сканналии — издревле правил горными районами Северо-Востока, контролируя добычу серебра, однако не это послужило причиной свадьбы, а законы горцев. Эти люди выделяются грубой силой. Они живут по законам предков, в их вере вплоть до нашего времени много сохранилось от поганых язычников. Они признают исключительно наследование по мужской линии. Женщины у них никогда не появляются на людях. Для этих дикарей женщина вообще не человек. Они нередко похищают себе жён, потому что отцы не желают отдавать дочерей этим варварам, которые, я в этом совершенно убеждён, по сей день втайне молятся двенадцати богам. После вынужденной свадьбы горцы немедленно требуют приданое от отца невесты, иначе возвращают девушку обратно. Даже если она выживет, её уже вряд ли кто возьмёт замуж: перед возвращением ею пользуется не только «муж», но и все его родственники.

Рик вспомнил поведение товарища по королевской страже — Власа Мэйдингора. Да, именно так он относился к любой женщине и девочке.

— А как умерла принцесса Рижитта? — спросил Рик. Он всё больше понимал, что прочитанные хроники не слишком информативны.

— За четыре года правления Райгарда было много сражений. Стычки между знатными родами случались и прежде, но, видит Бог, король Эйвард умел примирить разные стороны, а Райгард только подливал масла в огонь. Среди жертв оказались барон Мэйдингор и его жена.

Рик вспомнил, что Айварих упоминал какого-то казнённого после нескольких ударов топором Георга Мэйдингора. «Похоже, смерти продолжались и после прихода Айвариха к власти», — подумал Рик.

— Что ж, если Оскар хотел описать идеального злодея, то сделал правильный выбор, — заметил Алексарх. — Причём, в отличие от идеального государства, злодей вполне реальный.

— Вижу, мои мысли по поводу устройства государства кажутся тебе нелепыми? — усмехнулся Мирн.

— Скорее неосуществимыми, — пожал плечами Алексарх, скрестив руки на груди. — Откуда возьмётся государство, где нет воровства, бедности, жадности, когда люди вороваты, жадны и бедствуют повсюду? Ты пишешь о том, что все будут благочестивы — я своими глазами вижу, как быстро распространяются ереси и безбожие.

— Поверь, я прекрасно осведомлён обо всех пороках нашего несчастного мира, — устало заметил Мирн. — Я мечтаю, чтобы люди трудились на благо себе и другим, чтобы каждый человек нашёл себе место в новом, лучшем, мире. Священники, воины, философы, учёные, крестьяне — все в равной мере важны для Господа нашего и заслуживают почёта и счастья…

— Жаль, что в жизни его получают лишь немногие, — закончил Алексарх.

— Ты говорил, тебе понравилось, — Мирн склонил голову, глядя на принца. Рику показалось, что о нём оба уже забыли, увлечённые разговором. Рик тоже читал книгу Мирна — ему показалось, что все его рассуждения больше подходят монахам или философам, чем главе Судебной Палаты. Рик поёрзал в кресле, вытер вспотевшие ладони о штаны и с сожалением оглянулся на закрытое окно — в комнате было душновато. Алекс с Мирном этого словно не замечали.

— Мне понравилась твоя дерзость, понравилось, как ты отстаиваешь свои принципы в такой необычной форме.

— Я лишь показываю, каким хотел бы видеть общество, лишённое недостатков обычных людей.

— Но общество состоит из обычных людей. Где найти тех, кто построит нечто новое? Разве что в сказках. Помнится, я слышал в детстве сказку про далёкую волшебную страну в Иштирии, которой управляли смелые воины, умные философы и сильные колдуны. Рик, ты знаешь эту сказку?

Рик удивился:

— Про то, как три князя подряд вели постоянные войны с соседями, их вассалы тоже воевали. Так длилось много десятилетий. Потом некоторые воины сказали, что больше не хотят воевать за князей и ушли в Иштирию? И с ними ушли колдуны-волхиды?

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Летописец. Книга 1. Игра на эшафоте предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я