Ночь коронации все ближе. После жестокой бойни в резиденции Сандре чудом удается выжить. Она вновь находит приют среди Химер. Но принц вампиров не отпустит свою сэйки. Он, следуя за Сандрой, является в лагерь банды Нокса. Теперь будущему королю вампиров и королю Химер нужно защитить девушку, без которой ритуал будет сорван, а мир утонет в крови. И хоть союзники Сандры сильны, враг знает все их шаги наперед…
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Вкус памяти. Кровь королей предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 7
Я, Дакота и Хаген ехали в одной машине с несговорчивым Феликсом, которого сложившаяся ситуация, кажется, раздражала не меньше моего. Из-за нас парню пришлось брать авто и становиться личным вампирским водителем, а не добираться на привычном и более удобном байке.
У меня голова трещала от вопросов, но ни один не решилась задать, пока как на иголках сидела на заднем сиденье старенького автомобиля. Знала, что едем к какому-то бару на окраине, у самого леса. Там не раз были замечены люди, которые после посещения заведения резко пропадали и оказывались в розыске. Еще Химеры раскопали информацию о том, что бар давно не приносит дохода, но кто-то покрывает налоги и держит тухлое место на плаву.
Эти крупицы информации мне удалось заполучить уже на стоянке, когда Химеры разбивались на подгруппы и по несколько человек покидали лагерь. Там же я успела заметить Нокса. Он одним из первых запрыгнул на свой байк и умчал за ворота. Мы не то что поговорить не успели — даже взглядами пересечься! Уверена, в этом есть заслуга Хагена…
Но снова ругаться с принцем не входило в мои планы, поэтому всю дорогу я смирно глядела в окно. Там проносились районы Нью-Сайда, что со временем становились все беднее: дома ниже, неоновые вывески менялись на выцветшие плакаты, улицы сужались, реже показывались люди, и все чаще — деревья, стоящие стеной за окраинными домами.
— Разве нам сюда? — Я прильнула к окну, когда Феликс начал парковаться возле двухэтажного здания.
— Отсюда пойдем пешком, — пояснил он, глянув на меня через зеркало заднего вида. — Стоянка у бара забита.
До нужного заведения мы шли еще около пяти минут. Как сказал Феликс, за это время Одри и Милли успеют разведать обстановку без привлечения лишнего внимания.
Я впервые участвовала в чем-то подобном, хотя даже не понимала, что именно будем делать, когда окажемся в баре. Станем допрашивать сотрудников? Поднимать бумаги? Как все будет происходить и какова в этом моя роль? А Хагена? Дакоты?
Меня вообще не покидало чувство, что нас взяли с собой лишь из-за статуса Хагена и только в качестве зрителей. Все это походило на какую-то игру, в которой мы втроем сидели на скамейке запасных. Может, поэтому Феликс и не доехал до бара, а потащил нас пешком? Тянет время, чтобы мы не лезли, пока Химеры заняты делом?
У одноэтажного кирпичного здания бара с покатой крышей и тусклой вывеской уже толпилось с десяток Химер. Их я заметила издалека, но из-за машин и мотоциклов не сразу разглядела, что на стоянке ребята не одни.
— Заложники? Серьезно? — Дакота присвистнула, но Феликс поспешил ее разочаровать:
— Не заложники, а ненужные свидетели.
Я ускорила шаг, не веря своим глазам. На асфальте у ног Химер в отключке лежали не меньше семи связанных по рукам и ногам человек.
— Они были в баре, когда Одри и Милли пошли разведывать обстановку, — пояснил Феликс. — Возможно, просто гости, которые любят выпить, не дожидаясь вечера. А может, получится что-то из них выбить. Узнаем позже.
— Откуда ты все это знаешь? — недоверчиво спросила Дакота, шагая чуть позади меня. — Ты ведь ехал с нами.
— Просто у меня есть вот это. — Феликс, не останавливаясь, повернулся к нам и, шагая спиной вперед, подцепил пальцем веревочку с кулоном.
Эххо — полезная вещичка, которая позволяет слышать любого, у кого есть осколок того же камня. Такая красная подвеска есть у всех Химер, кроме нашей фиктивной троицы.
— Долго шли, мы уже успели всех вывести, — надула губки Милли, когда мы приблизились к зданию.
Увидев меня, светловолосая вампирша мило улыбнулась и подбадривающе подмигнула. Я благодарно кивнула ей, ощущая, как тугой комок эмоций перестает душить. Однако до конца успокоиться мне не удалось: нервы все еще на пределе. Гудящая волна напряжения била тело и не давала расслабиться ни на секунду.
Вдруг Химеры вышли на ложный след? Вдруг все это вообще ни к чему не приведет?
Следующее «вдруг» в моей голове прозвенеть не успело, потому что из-за скрипучей двери бара показался Нокс. Наши взгляды встретились лишь на секунду. Холодное серебро глаз расплавилось, а в моей груди что-то болезненно сжалось.
У него разбита губа.
Заметив мой испуганный взгляд, Нокс отвернулся к стоянке и невозмутимо выкрикнул:
— Одри, Феликс, Гаррет, Лекси и Милли, за мной. Остальные следите за задержанными. Они не должны прийти в себя раньше положенного. Ясно?
Раздав приказы, будто он здесь главный, Нокс вслед за своими напарниками направился обратно в бар. Однако, уже переступая через порог, парень вдруг обернулся на нас:
— Вам особое приглашение нужно? Или мне в реверансе присесть?
Кажется, я услышала, как Хаген скрипнул зубами. Дакота щелкнула языком, но все же усмехнулась:
— Я бы посмотрела на это.
Только Нокс насмешки уже не слышал, потому что исчез за дверью бара. Дакота пошла первой, поэтому она не видела, как я поймала Хагена за рукав джинсовки и прошипела:
— Какого черта у него разбита губа?!
— Понятия не имею. — Хаген невозмутимо пожал плечами. — Нокс сюда одним из первых приехал. Мало ли с кем он подрался?
Я недоверчиво подобралась и преградила принцу путь, встав в дверях:
— Ты ведешь себя как ребенок, у которого хотят забрать любимую игрушку!
Он смерил меня снисходительным взглядом, что совершенно не сочетался с голосом, в котором гудело раздражение:
— Ты приехала сюда разыгрывать представление для Химер или заниматься делом? Если первое, то это последняя твоя вылазка. Если все же хочешь помочь и узнать что-то полезное, хватит тянуть время. Заходи внутрь.
Я тяжело сглотнула, когда поняла, что на нас направлен десяток пар глаз. Кто-то смотрел с интересом, ожидая грандиозного скандала, а кто-то с недоумением. Румянец стыда обжег щеки, и я торопливо отступила, спеша спрятаться в тени коридора, пропитанного запахом дешевого алкоголя.
Переборщила. Разозлилась и вспылила. Опять.
Какая же я дура…
— Осторожно. — Дакота придержала меня за локоть, когда я, пробираясь по коридору, споткнулась о перевернутый стул.
По бару словно прошелся ураган. Такой бардак и разруху я не видела даже в заброшенном районе, где проходила испытания Химер. Все разгромлено, мебель поломана… И это мы еще не дошли до основного зала!
Поторопиться меня заставил чей-то полный боли вопль, от которого кожу лизнул мороз, а волосы на затылке встали дыбом.
— Не надо! Прошу!
Грохот. Выстрел. Снова крик.
Дакота замерла как вкопанная посреди коридора и вскинула передо мной руку, прося остановиться. Хаген где-то сзади тоже заледенел. Но я ждать не хотела. Юркнула под руку Дакоты и бегом рванула за дверь, из-за которой слышался шелест голосов и звон битого стекла.
Я оказалась посреди небольшого зала как раз в тот момент, когда пуля, пущенная Одри, прошила стопу директора бара навылет. Мужчина в костюме взвыл, а из дыры в лакированной туфле выступила алая жидкость. Его нога подкосилась, и директор повис на руках двух Химер.
— Еще? — с холодной улыбкой предложила Одри и подняла руку с заряженным револьвером чуть выше, направив дуло на колено.
Мужчина захныкал, как маленький, и с затухавшей надеждой в глазах осмотрел небольшую компанию, собравшуюся в разгромленном зале. Здесь все так же плохо, как и в холле и коридоре: сломанные столы, разбитые в щепки стулья, выпотрошенные диваны. Единственное, чему удалось уцелеть, — это бар. В нем ни одна бутылка не пострадала.
— Пожалуйста, — совсем не по-мужски всхлипнул директор, — не заставляйте! Если скажу, я…
Его голова безвольно опустилась, а затем начала бултыхаться из стороны в сторону, когда Феликс и еще один парень хорошенько тряхнули пойманного заложника. Нокс опустился на корточки, чтобы видеть лицо схваченного человека, и с пугающим спокойствием произнес:
— У вампиров, как и у людей, полно мест, которые можно дырявить сколько душе угодно. Как думаешь, после какого выстрела ты сломаешься?
Слова, сказанные Ноксом на крыше в день моих испытаний, пульсом загромыхали в висках. Вдоль позвоночника скатилась липкая капелька пота.
«Ты ведь ничего не знаешь о банде. А если мы убиваем людей? Вдруг мы охотники за головами?»
Происходящее выглядело жутко, жестоко, аморально. Но, даже понимая это, я не могла винить или презирать Химер за их методы. Тем более если этот человек как-то связан с обращениями людей в низших, если он хоть каплю виновен в смерти моих родных…
Я не вздрогнула, когда под грохот нового выстрела пуля прошла насквозь через колено директора. Он заверещал, забился в руках мучителей, но Феликс и его напарник цепко держали свою добычу.
— Я не могу! — От этого душераздирающего вопля сердце забилось чаще, норовя выпрыгнуть из груди. Но я не отвернулась, не ушла. Так и застыла на месте, продолжая наблюдать.
— Мы знаем, что здесь пропадают люди, — почти ласково поделился Нокс.
Загнанный в угол директор зашипел от смеси боли и ярости. Только сейчас я заметила выступающие над нижней губой короткие клыки. Неудивительно, что он вампир. Даже логично.
— Мы знаем, что у этого бара есть влиятельные спонсоры, — продолжал Нокс. — Но чего мы понять не можем, так это того, почему у директора столь чудного места есть документы на разные имена и сразу несколько гражданств?
Вампир мгновенно вскинул голову и даже перестал хныкать. Его глаза, как и мои, изумленно расширились. Новость стала шоком и для меня. Когда Химеры успели выведать эту информацию?
— Как вы?.. — прохрипел мужчина.
— О, значит, мы не ошиблись? — Милли едва не захлопала в ладоши, улыбаясь от уха до уха.
Взгляд директора стал темнее лужи крови, что растекалась под ним. Лицо скривилось, и я поняла, что сейчас произойдет нечто ужасное. Задержанный вампир набрал полную грудь спертого воздуха, пропитанного запахом крови и спирта, уже готовясь что-то сказать. Но не успел. Его губы внезапно покрылись алой шипящей коркой, которая напоминала застывшую лаву. Послышалось невнятное мычание и сдавленные вопли. Директор не мог произнести ни слова из-за жгучего кляпа.
— Какого черта?! — Нокс резко встал и обернулся на меня, однако смотрел не в глаза, а куда-то за спину. — Он почти раскололся!
— Если он и правда связан со всем этим и имеет хоть какое-то отношение к недавнему нападению в резиденции, этим допросом мы ничего не добьемся, — проскрежетал Хаген, который стоял позади меня. — Или вам нужен еще один труп?
В комнате повисло удушливое молчание. Все начали изумленно переглядываться, пытаясь прочесть во взглядах друг друга хоть что-нибудь, способное пояснить произошедшее.
— Я позволил вам присутствовать здесь из уважения к твоему статусу, — прочеканил Нокс и ткнул в сторону Хагена пальцем. — А ты…
— Уважения? — передразнила Дакота, а мне захотелось выйти на улицу прямо через разбитое окно.
— Вы сорвали допрос, — вмешалась Одри, в руке которой до сих пор дымился револьвер. Однако вампирша почти моментально осеклась и потупила взор.
Похоже, вспомнила, с кем разговаривает. Страх сильнее злости.
— Вы кое-чего не знаете, и это моя ошибка, — медленно, пытаясь успокоить разъяренных Химер, произнес Хаген. — Нужно было рассказать вам еще в лагере.
Нокс нахмурился и всего на секунду перевел непонимающий взгляд на меня. Я только пожала плечами. Понятия не имею, о чем именно Хаген думал, когда наколдовывал кляп…
— Говори. — Нокс махнул рукой, выдвинул из-за стойки чуть ли не единственный уцелевший стул и вальяжно рухнул на него. — Мы все послушаем.
Хагена скрытая в голосе чародея насмешка ни капли не смутила. Он прошел в центр разгромленной комнаты, остановился там, где еще недавно на корточках возле схваченного директора сидел Нокс, и взглянул на израненного вампира сверху вниз. Столько презрения плескалось в его взгляде, что даже мне стало не по себе…
— Если этот вампир один из тех, кого мы ищем, то он скован клятвой и умрет, если попытается что-то рассказать, — коротко пояснил Хаген, а я вспомнила, как лично видела действие такой магии.
Тогда, в резиденции во время облавы, на наших глазах умер предатель, который снял с территории защитные барьеры. Он даже сказать ничего не успел, а его голову уже размозжило по стенам. То же самое, по словам Дакоты, случилось во время допроса вампира, который преследовал меня из-за Мергера.
— Это правда, — поддержала принца я, выступив вперед.
Только после этого хмурые Химеры оттаяли и принялись удивленно переглядываться.
— Мне кажется, мы не зря заткнули ему рот, — прощебетала Милли, не отрывая глаз от лица директора. — Если бы не господин Колдрен…
Нокс прыснул. Лицо Дакоты потемнело. Уверена, стой вампирша сейчас рядом с Ноксом, то отвесила бы ему такую затрещину, что чародей бы улетел к противоположной стене. Это у вампиров принято обращаться к вышестоящим персонам с уважительным «господин» или «госпожа». У людей все прозаичнее.
— Ладно. — Одри выдохнула и спрятала револьвер в кобуру. — Тогда будем искать другие способы что-то узнать.
Нокс задумчиво потер подбородок и добавил:
— И нужно следить, чтобы наш новый приятель не сболтнул лишнего. Суицидальные акты нам не на руку.
Уже через минуту в зале оказались двое Химер, которые подхватили директора на замену Феликсу и его напарнику. Израненного вампира протащили по полу к выходу, а оттуда наверняка на стоянку. Думаю, его подлатают, забинтуют и закинут в багажник одной из наших машин.
Что делать с ним, мы придумаем уже в лагере. А пока что…
— Обыщем здесь все! — радостно запищала Милли, будто это самое лучшее занятие на свете.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Вкус памяти. Кровь королей предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других