Путешествуя по разным странам, сталкиваешься с тем, что не все свои чувства можно выразить просто словами. Появляется какой-то ритм, музыка новых мест, которые создают совершенно другую мелодию слов. В Китае слово «стихотворение» переводится как слова Бога, а поэт, как человек, говорящий словами Бога. Очень хотелось бы верить, что это действительно так, как и в то, что стихи несут совершенно другую информацию в наш обычный мир.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Тихие мысли. Сборник стихов о вере, любви и смысле жизни предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Изгнать бы бесов
Изгнать бы бесов, но они живут,
С душой моею не стесняясь рядом,
И много лет, как сорняки растут,
Не гонят их религии обряды.
Волненьем наполняя мою жизнь,
И в беспокойстве мысли создавая,
Я только говорю себе — Держись!
Терплю и жду, и боль виски сжимает.
Не верю людям, кто тому виной?
Быть может сам или чужие мысли,
Что слышу рядом, будто за окном,
Свет закрывая, надо мной повисли.
Я полон, но не тем, и цепи с якорями,
Тяну я за собой, сквозь брен идущих дней,
И трели я не слышу соловьями,
И вырвать не могу своих корней.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Тихие мысли. Сборник стихов о вере, любви и смысле жизни предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других