Трон наследия и вкус мести. Детективный роман

Светлана Крылова

Все действия происходят в доме мистера Сэтэнфилда. Гордон Каплин расследует исчезновение и неудачную поездку горе-художника в Сэтэнфилд-Холл, Гордон с головой уходит в очень интересное, интригующее расследование не только художника, но и всего семейства Сэтэнфилдов.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Трон наследия и вкус мести. Детективный роман предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 7

Люси обслуживала в магазине молодую даму, которая выбирала кружева на платье, и нитки для вышивания.

— Мэм, Вам лучше взять эти нитки. Они прочнее, и вышивать ими легче, — предложила Люси.

— Если вы мне советуете, тогда я их куплю.

Люси завернула покупки в бумагу, и перевязала шелковым шнурком.

— Спасибо за покупку. Заходите к нам ещё.

Когда дама выходила из магазина, ей на встречу зашел мужчина.

— Пожалуйста, мэм, — он пропустил ее, и закрыл за ней дверь.

В магазине больше ни кого не было. Люси была удивлена, в её магазин мужчины заходят редко.

— Здравствуйте. Что Вам угодно, сэр? — спросила она.

— Добрый день. Подскажите, где я могу найти Мэтио Грэнджер? — спросил он.

— Он уехал по делам. Я его сестра. Что ему передать? — удивленно спросила она.

— Мне нужно передать ему письмо. Вы можете это сделать?

— Конечно. А, от кого?

— Меня просили передать, — он положил письмо на прилавок, и быстро вышел из магазина.

Люси взяла письмо. На конверте ни чего не было написано, ни имя, ни адреса, ничего. Она выбежала из магазина, но мужчины уже не было на улице.

— Люси, что случилось? — спросила соседка, проходя мимо её магазина.

— Вы не видели, мужчина не проходил?

— Мужчину, видела. Он меня спросил, где можно найти Мэтио. Я ему посоветовала обратиться к тебе. Что-то не так?

— Нет. Он принес письмо для него, — тихо сказала Люси.

— Что в нем? — поинтересовалась соседка.

— Не знаю. Дома прочитаю, — сказала Люси, и зашла в магазин.

Она закрыла магазин на обед, поднялась к себе домой. Села за стол, и долго смотрела на конверт. Потом пошла на кухню, налила себе холодный чай, и вновь вернулась к столу. Ей хотелось открыть конверт, но боялась, что брату может это не понравиться. Люси положила его с остальными бумагами, которые принадлежали брату, и убрала в шкаф. Какое-то время она стояла у окна, и смотрела на улицу.

— Если это касается меня, а я не буду знать, — она размышляла вслух, и пила свой чай. — Тогда лучше прочитать его, и быть в курсе. А вдруг, что-то срочное? — Люси поставила чашку на стол, взяла конверт из шкафа, не уверенной рукой открыла его. Разложила сложенный лист бумаги, и прочла вслух:

«Мэтио. Вы срочно должны приехать по этому адресу: « Тэн Осроу стрит». Дело очень важное.

Ваш друг».

Она прочитала ещё раз.

— Что за друг, и что за важное дело у него к Мэтио? — Вслух произнесла Люси. — Надо написать письмо мистеру Каплину.

Она писала письмо Гордону, а сама думала о Мэтио.

— И зачем он должен срочно приехать к этому человеку? — она сложила письмо. — Может, мне самой сходить по этому адресу? — произнесла вслух Люси, и положила письмо в конверт. — Нет. Я не могу вмешиваться в дела брата. И, без мистера Каплина, ни чего делать не буду.

Её мысли прервал звонок в дверь. Она быстро побежала к двери, и открыла её. На пороге стоял, Хартли.

— Добрый, день, Люси, — он улыбался, и в руках держал букет цветов.

— Здравствуй, Хартли. Заходи, — сказала Люси, стараясь скрыть свое волнение.

— У тебя, что-то случилось? — спросил он.

— Нет. Всё как обычно. Я подумала, что это пришел Мэтио, — грустно сказала она.

— Не волнуйся, — Хартли вошел в комнату. — К свадьбе он обязательно приедет. Наверное, срочный заказ.

— Надеюсь. Тебе как обычно, чай с молоком, — сказала Люси, и пошла на кухню.

— Да. Как обычно, — он увидел письмо, лежащее на столе. — Ты получила письмо? От кого?

— Это для брата, — сказала она из кухни. — Хартли садись, чай почти готов. Тебе с рулетом?

— С рулетом, — протяжно сказал он, рассматривая конверт. — А, кто его принес, почтальон?

— Нет. Мужчина, я его не знаю. Он принес мне его в магазин.

Люси вошла в комнату с подносом, и поставила его на стол, чайник, чашки, тарелку с рулетом.

— Ты, что его читал? — удивленно спросила она.

— Нет. Я не имею привычки читать чужие письма, — как ни в чем не бывало, ответил Хартли.

— Давай пить чай, — она разлила чай по чашкам, добавила ему молока. — Достаточно?

— Да, дорогая, достаточно, — он взял чашку. — Ты готовишься к свадьбе?

— У нас есть ещё две недели. Платье почти готово, — она посмотрела на него. — Жаль, что наши родители не дожили до нашей свадьбы. Моя мама так мечтала, когда я буду стоять в белом платье у алтаря, — Люси заплакала. — А теперь, и брат пропал.

— Не надо так расстраиваться, он не пропал. Скоро ты его увидишь. Приедет как раз к свадьбе, — успокаивал её Хартли.

— Я, так об этом мечтаю. Но, почему он даже не звонит, и не пишет? — в её голосе была обида и тревога.

— Может ему не когда, или не хочет тебя беспокоить, — сказал Хартли, взяв её за руку. — Не переживай, а то, на твоем личике, преждевременно появятся морщинки, — он улыбнулся.

— Извини, я тебя обременяю своими заботами, и ты почти ни чего не ешь, — она старалась улыбнуться, но у неё ни чего не получилось.

— Знаешь, я хочу пригласить тебя завтра на обед, — он ласково посмотрел на неё.

— Завтра? Хорошо, — смущенно ответила она. — А, по какому поводу?

— Я получил повышение по службе, — он посмотрел на часы. — О, мне пора на работу. Сейчас опаздывать нельзя, — Хартли встал, и направился к выходу. — Извини, а второе письмо, ты кому написала?

— Да, так, одной знакомой, — тихо сказала Люси.

На прощание, он поцеловал её. Она подошла к окну, и посмотрела ему в след. Хартли помахал ей рукой, и скрылся из виду.

— И зачем, я его обманываю? Почему не рассказать правду? Нет. Лучше не надо его беспокоить, — она смотрела в окно на полупустую улицу, и думала о нем.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Трон наследия и вкус мести. Детективный роман предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я