Лиза Карлтон – известная актриса и уверенная в себе гордячка, которой предстоит сыграть леди знатного рода, с сильным характером и острым умом. Ее партнером по съемкам становится привлекательный и уравновешенный Томас Бенвелл, идеально воплотивший в жизнь великолепного повесу-герцога. Как только актриса понимает, что Том – последний мужчина, с которым она хотела бы сыграть любовь, романтическая атмосфера истории неумолимо рушится. Но она обязана любить его по сценарию… Содержит нецензурную брань.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Любовь по сценарию предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава
6
* Джон Стюарт прогуливался по парку и размышлял о недавнем приеме. Прошло уже два дня, но Амелия по-прежнему молчала. «Может, стоит наведаться к ней с визитом?», — в который раз подумал герцог. Нет, пожалуй, это не очень хорошая идея. Он и без того уже достаточно сильно надавил на нее. Да и что вообще он собирается делать дальше? Соблазнить ее? Сделать своей любовницей? Жениться? Последнего он хотел меньше всего на свете. Но юная мисс Делорус была такой красивой, нежной и сильной, что разжигала в нем неистовое желание, которое прежде он не испытывал ни к одной из женщин, с которыми встречался. Правда, он не совсем был уверен в том, надолго ли это чувство задержится в нем. Вдруг после того, как утолит сексуальное желание, он потеряет к ней всякий интерес? Его отец никогда не славился верностью матери. У него было множество любовниц. Вот и Джон вырос таким же — в свои двадцать девять лет он ни на йоту не приблизился к женитьбе.
Вернувшись домой, на пороге он встретил дворецкого, Гарри Тилдона, который улыбкой и коротким кивком приветствовал его.
— Лорд Готенгем! Вам письмо, — он протянул герцогу небольшой конверт. — Его доставила молоденькая камеристка из дома Ландеваль.
— Как давно? — с напускным безразличием спросил Джон,заходя в дом.
— Около часа назад, милорд, — ответил дворецкий.
Поднявшись наверх, Стюарт с нарастающим внутри волнением вскрыл конверт из плотной бумаги и достал письмо.
«Дорогой Джон! Обдумав Ваше предложение еще раз, я приняла положительное решение. Думаю, что согласна на тайное свидание. Надеюсь, Вы сдержите данное обещание и моя невинность, как и репутация, не пострадают. Амелия Д.».
Джон еще раз внимательно перечитал записку и с широкой улыбкой принялся писать ответ.
«Дорогая Амелия! Я безумно счастлив, что Вы согласились на наше маленькое приключение. Оно будет незабываемым! И безопасным. Буду ждать вас у заднего входа Ландеваль-хаус сегодня в полночь. Джон С.».
Отправив ответ, Стюарт несколько минут задумчиво глядел в окно, думая о дальнейших действиях. Он рассеянно водил по верхней губе листком бумаги, присланным Амелией. Глубоко вздохнув, Джон почувствовал легкий аромат, исходивший от записки. В памяти тут же возник момент близости с юной герцогиней, когда он, находясь в миллиметре от ее кожи, ощущал этот аромат, и его лицо озарила мечтательная улыбка.
Амелия сидела на широкой деревянной скамье в саду и слушала бесконечную болтовню Джоанны. Кажется, тот джентльмен, о котором она рассказывала ранее, действительно влюблен в нее. Они даже собираются пожениться. «Надо же, как все быстро у них складывается», — подумала девушка, кивая собеседнице. Хотя разве у нее не так? Внутри засосало под ложечкой, как только она подумала о своем письме, в котором согласилась на встречу с герцогом. Это было очень опасно и неразумно, но чувства взяли верх над ее разумом. Она скучала по нему. После того случая в картинной галерее Амелия поняла, что Джон ее не обманывал, — он действительно мог доставить ей истинное наслаждение, чего она страстно желала. И чего так сильно боялась.
— Амелия, ты вообще меня слушаешь? — обиженно протянула кузина.
— Что? Да, конечно, Джоан, я просто слегка задумалась, — улыбнулась мисс Делорус.
— О чем это, интересно? — прищурилась девушка, чувствуя скрытность сестры. — Ты сегодня сама не своя! Где витаешь?
Амелия помолчала несколько секунд, размышляя о том, можно ли доверить опасный секрет кузине. Она повернула голову и внимательно посмотрела на пухленькое лицо девушки, во взгляде которой отражались неуемный интерес и любопытство.
— Если я расскажу тебе кое-что, ты обещаешь никому не проболтаться? — глубоко вздохнув, решилась Амелия.
— Обещаю, — тут же выпалила Джоанна.
Ее глаза округлились, тело подалось вперед в надежде услышать сокровенную тайну. «Надеюсь, я не пожалею об этом», — подумала про себя мисс Делорус и принялась рассказывать.
— Ты собираешься сбежать с ним ночью? — громким шепотом спросила Джоан.
На лице сестры играла веселая улыбка, глаза блестели, а на округлых щеках появился легкий румянец.
— Не сбежать, всего лишь… провести время. Может, час или два, — робко вымолвила Амелия.
— Это так романтично, — благоговейным тоном произнесла кузина и мечтательно подняла глаза к небу. — Я бы поступила точно так же! — она взяла Амелию за руку, поддерживая ее решение. — Будь уверена, я сберегу твой секрет!
— Не знаю, стоило ли соглашаться, — с сомнением проговорила девушка. — Вдруг он обманет? После такого ни один достопочтенный джентльмен не захочет взять меня в жены!
— Брось, Амелия! Ты потом сто раз отругаешь себя, если не пойдешь на встречу. Да и герцог не похож на того, кто хвастает своими похождениями. Это скорее его любовницы сами рассказывают всем о проведенных с ним ночах, — скривив губы, произнесла Джоанна.
— И много таких историй ты слышала? — с тревогой спросила Амелия, пристально глядя на сестру по линии отца.
— Несколько, — уклончиво ответила кузина. Она не хотела расстраивать и без того взволнованную Амелию и предпочла не вдаваться в подробности.
— Откуда ты знаешь? — все сильнее хмурясь, настаивала Амелия.
— Слышала, как Джордж и Мэридит говорили об этом. Ну, они говорили о герцоге, а потом обмолвились о… его интрижках, — произнеся последнее слово, она осторожно глянула на Амелию, закусив нижнюю губу от неловкости. Конечно, в разговоре брата с его женой она услышала гораздо больше, вот только ей совсем не хотелось расстраивать девушку. — Но еще раз повторю, что он не хвастун. Так что тебе не о чем беспокоиться. Главное, чтобы родители тебя не заметили, — заговорщическим голосом проговорила Джоан. — Об остальном можешь не волноваться. По-моему, мужчины знают об этом деле гораздо больше, чем женщины, — многозначительно подмигнув, широко улыбнулась кузина, отвлекая сестру от тревожных мыслей.
— Надеюсь, ты права, — со вздохом вымолвила Амелия и подняла глаза на чистое голубое небо, гадая, не ошиблась ли она с выбором.
— Миледи, вам письмо, — тихо сказала Эдит, заглянув в комнату Амелии. — Лакей только что принес его.
— Спасибо, — улыбнулась мисс Делорус и, как только за горничной закрылась дверь, тут же разорвала конверт.
Прочитав ответ Джона на ее записку, Амелия радостно прижала к груди маленький листок и легла на кровать, мечтательно глядя в потолок. Обратного пути нет. Все решено, и сегодня она проведет незабываемые моменты наслаждения со своим герцогом. «Со своим ли?», — она почувствовала маленький укол ревности в груди. Сколько женщин у него было? Много, судя по всему. Он мог заполучить любую, но почему-то рискует всем, чтобы встретиться именно с ней. Их могут поймать, и тогда Джон обязан будет жениться на ней. Радоваться этому было бы неправильно, но Амелия понимала, что влюбляется в него все сильнее, и была бы рада такому исходу, несмотря на всю скандальность ситуации.
Считая минуты, Амелия с нетерпением ждала вечера. Когда часы в коридоре пробили одиннадцать, она достала темное дорожное платье, которое предусмотрительно спрятала днем под кровать, и надела его. Затем потушила все свечи в комнате, присела на краешек кровати и стала ждать. Она слышала, как в доме стихли все звуки, голоса родителей замолчали — значит, они уснули, возня и топот слуг тоже прекратились. Выждав достаточно, Амелия тихонько поднялась и наощупь подошла к двери. Она тихонько открыла ее, прислушалась и осторожно выскользнула из комнаты. Стараясь не скрипеть и даже громко не дышать, девушка спустилась на первый этаж и прошмыгнула в кухню. Лунный свет проникал сквозь неплотно задернутые шторы, чем очень облегчал ей задачу. От дикого волнения сердце бешено колотилось в груди, а ладони вспотели. Амелия легонько толкнула дверь заднего входа и вышла на улицу. Теплый июльский ветер приятно освежил ее раскрасневшееся лицо, отчего внутри все немного успокоилось. Ночная прохлада действовала на нее благотворно. Она несколько минут вглядывалась в темноту, затем, когда глаза привыкли, стала разглядывать звезды и окружающие ее предметы, чтобы хоть чем-то занять себя, пока ждет Джона.
Казалось, прошла уже целая вечность с того момента, как Амелия вышла на улицу. «Где же Стюарт? Почему его нет так долго?», — с беспокойством подумала девушка. Она услышала, как в глубине дома часы пробили полночь. Надеясь на то, что он всего лишь опаздывает, Амелия решила еще немного подождать. Как только появлялась мысль о том, чтобы вернуться домой, она находила тысячу причин, чтобы остаться. Девушка ждала его целый час, каждую секунду рискуя быть пойманной. Поняв, что он уже не придет, Амелия разочарованно вздохнула и зашла в дом. Злость и обида туманили ее разум, а слезы застилали глаза, отчего пробираться в спальню так же тихо, как и вышла, ей удавалось с трудом. Чудом добравшись до кровати, она со слезами кинулась на нее. Как он мог обмануть ее? Она доверилась ему, на свой страх и риск писала такие записки и, о боже, выбралась из дома ночью. А он не пришел. Но может быть, что-то случилось? «Нет! Прекрати оправдывать его! — в сердцах ругала себя Амелия. Он бессовестный лгун! Обманщик и обольститель невинных девушек! Но как же хочется в его объятия…». Пребывая в тревожных мыслях и расстроенных чувствах, она заснула.
Джон Стюарт надел на себя темный дорожный плащ, взял шляпу, трость и уже собирался выйти из кабинета, как в дверь неожиданно постучали.
— Войдите, — нахмурившись, проговорил он, не понимая, кто мог посетить его в столь поздний час.
— Простите, милорд, но эти джентльмены очень настаивали, — виновато сказал Тилдон, когда вошел в кабинет герцога.
За ним стояли двое мужчин высокого роста и крепкого телосложения.
— Чем могу быть полезен? — непонимающе глядя на них, спросил Джон.
— Меня зовут Уильям Нотберри, — начал один из них, шагнув вперед. — Это мой брат, Стивен. Мы приехали сюда по просьбе нашей дорогой сестры, которую вы, сэр, обесчестили! — герцог заметил, что голос мужчины стал громче, а ладони сжались в кулаки.
— Простите, вы, вероятно, ошиблись, — холодно проговорил Джон. — Я совершенно не представляю, кто вы и о какой женщине говорите.
— Ты все поймешь, когда увидишь ее, подонок! — громко выкрикнул второй и стремительно бросился на Джона.
— Я никуда не поеду с вами, — увернувшись, громко сказал герцог.
Дворецкий уже выбежал за дверь, чтобы отправить другого слугу за констеблем.
— Еще как поедешь! — братья схватили Джона по обе стороны и потащили к двери.
Герцог был довольно силен и ему удалось вырваться из крепких рук нападавших, он успел даже ударить одного в челюсть, но братья снова схватили его — на этот раз мертвой хваткой.
С шумом и грохотом они выволокли его на улицу, не обращая внимания на то, что, кажется, разбудили всех обитателей дома.
— Ты за все ответишь! — прорычал Стивен, заталкивая Джона в карету, стоящую у входа в Готенгем-холл.
— Так будет проще, — негромко сказал второй брат и с силой ударил Джона по голове тупым тяжелым предметом.
С громким звуком карета спешно отъехала от дома, оставляя на пороге растерянного дворецкого.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Любовь по сценарию предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других