Шла на собеседование, перепутала двери – и оказалась в другом мире. Теперь, чтобы вернуться обратно, я должна поработать в местном брачном агентстве и… подыскать невесту одному ужасному и несговорчивому некроманту. И это приказ самой королевы! Но есть одна проблемка: сам некромант жениться ни в какую не хочет. А тут ещё пророчество появилось, в котором говорится, что он уже встретил свою суженую, и она где-то совсем рядом.Надеюсь, это не я?
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Брачное агентство для попаданки, или Женить некроманта предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 4
Мне ничего не оставалось, как положиться на Витольда.
— И с чего же мне начать? — спросила я, обхватывая ладонями горячую чашку чая, который он мне любезно приготовил. — Где искать этих невест? Объявление, что ли, дать?
— Тоже как вариант, — согласился Витольд. — Королева для таких случаев организовывала балы и прочие мероприятия…
— Но я не королева, — усмехнулась я. — Бал устроить не могу.
— Да, но подумать можно, — заметил мой помощник.
— Но для начала все же стоит получше разузнать об этом герцоге Эрише, — я сделала глоток чая, и по телу разлилось согревающее тепло. — Что вы можете о нем рассказать? Ну, кроме того, что он невоспитанный хам. Это я уже успела сама заметить.
— Я знаю о нем лишь то, что говорят в обществе, — Витольд пожал плечами. — Нелюдимый, закрытый, циник и скептик. Язвительный. Личную жизнь скрывает. К женщинам относится с пренебрежением и с высока.
— А он точно по женщинам? — кашлянув, уточнила я. — Может, у него пристрастия иного пола, а мы ему невесту приглядываем?
— У него были романы с женщинами, — хмыкнул Витольд, — это точно. Но не продолжительные.
— И почему я не удивлена? — вздохнула я. — С таким даже ангел не протянет долго.
— Да, к слову, с мужчинами замечен не был, — добавил Витольд, весело глядя на меня.
— Это уже хорошо. Где живет? Чем занимается? Состав семьи? Родня?
— Живет в пригороде столицы, в родовом замке Эришов. Весьма мрачное местечко, скажу я вам. Живет один, родни нет. Во всяком случае, я о ней ничего не знаю. А занимается… Он некромант.
— Кто? — я не донесла чашку до губ, вернула ее на стол. — Некромант?
— Да, маг, работающий с темной материей и энергией смерти, — спокойно ответил Витольд. — Между прочим, редкий вид магов, ценится на вес золота.
— Некроманты — это те, кто раскапывает могилы, поднимает мертвяков, делает из них зомби? — с ужасом перечислила я, что знала.
— Это далеко не все, — засмеялся Витольд. — Скорее, это лишь малая часть того, с чем работают некроманты. Они так же общаются с духами смерти, изгоняют витчей и прочих тварей с Темной стороны, создают различные заклинания и эликсиры… Ну и да, некролечение. Это они тоже могут.
После этой информации герцог Эриш стал мне еще менее приятен.
— Кстати, у него есть своя лаборатория в королевском дворце, — вспомнил Витольд.
— И что он там делает? — удивилась я.
— Работает на благо королевства, — усмехнулся парень. — Любой уважающий себя правитель обязан иметь своего личного некроманта. У нашей королевы это герцог Эриш.
— Ее Величество говорила, что он ей как родной, — вспомнила я. — Что вы об этом знаете?
— Такие важные персоны, как королевы, редко имеют настоящие дружеские привязанности, но у нашей королевы Алитты все же была одна близкая подруга. Они были знакомы с молодости, когда королева еще не вышла замуж за нашего монарха. Вроде как учились в одном Университете. Позже Ее Величество подыскала лучшей подруге супруга, герцога Эриша. У них родился сын. Десять лет назад или около того с обоими родителями нынешнего герцога что-то случилось, сам я не знаю, придумывать не буду, но после этого их обоих не стало. Видимо, с того момента королева и печется о младшем Эрише. И не скрывает этого.
— А у самой королевы есть дети?
— Есть дочь, она замужем за принцем соседнего королевства. Других наследников, увы, нет, — ответил Витольд. — Еще чайку?
— Пожалуй, — согласилась я.
— Еще я бы посоветовал вам поскорее обзавестись гардеробом, в таком виде, как у вас сейчас, могут быть проблемы, — сказал парень с полуулыбкой. — Вас не пустят ни в одно приличное место.
— Но я не знаю, хватит ли мне денег на гардероб, — я пожалела, что не успела пересчитать купюры, которые вы мне выдали.
— Если вы обратитесь к королевской портнихе, все расходы запишут на ваш счет, — пояснил Витольд.
— На мой счет?
— Да, любые расходы можно записать на нужды, связанные с заданием королевы. У вас же есть специальная золотая карточка?
— Да, кажется, мне выдали такую вместе с пособием.
— Вы ее показываете продавцу или официанту, и все. С вас не требуют оплату.
— И что дальше? — я чувствовала подвох. И не зря. — Это и будут те самые расходы, которые я должна буду отработать, если провалю испытание?
— Да, именно, — подтвердил мои догадки Витольд.
Ясно. Значит, сильно тратиться нельзя. Но новая одежда все же нужна.
— И как мне найти королевскую портниху? — спросила я у Витольда.
— Как раз здесь недалеко ее салон, я провожу, — тот был как всегда любезен и отзывчив.
Шик, блеск, красота! Именно в такую атмосферу окунулась я, переступив салон «Королевская лилия». Во-первых, он был просто огромен и представлял собой круглый зал, по периметру которого расположились примерочные кабинки, прикрытые золотистым шелком. Мраморный пол блестел, отражая свет хрустальных люстр и силуэты манекенов в роскошных нарядах. В центре стояло несколько столиков в окружении мягких белых диванов. На них сидели дамы разных возрастов и, попивая чай или кофе из фарфоровых чашек, листали каталоги. Между ними и примерочными летали девушки в одинаковых синих платьях. Судя по измерительным лентам на шее и в руках это были помощницы главной швеи.
— Витольд, а нет ли салона попроще? — тихо уточнила я у спутника. — Здесь ведь очень дорого, каждое платье стоит, наверное, месяц отработки в этих ваших Диких горах. Может, я закажу одежду у обычной швеи?
— Только если за свой счет, — ответил Витольд. — В долг можно пользоваться только услугами королевских приближенных.
Вот тебе и бесплатный сыр, мышка.
— А кто это к нам пожаловал? — откуда-то из-за ширмы выскочила маленькая полненькая женщина. Платье из зеленого бархата и высокая прическа конусом делали ее похожей на новогоднюю елку, а множество блестящих украшений, от сережек до нитей бус, только усиливали сходство.
— Ронья Грин, — Витольд поклонился ей. — Привел вам будущую ассистентку Ее Величества. Ей нужно справить гардероб, от и до. Срочно. И записать все на баланс.
— О, весьма интересно. Приятно познакомиться, Эвер Грин, — и женщина протянула мне пухлую ладошку.
— Варвара Морозова, — я пожала ее руку.
— Ну идемте, будем смотреть, что вам можно предложить, — ронья Грин помахала, призывая следовать за ней. Затем бросила на ходу одной из помощниц: — Я буду в вип-примерочной. Пришли мне пару девочек.
А дальше все закрутилось и завертелось, что я едва успевала следить за происходящим. С меня снимали мерки, поили кофе, демонстрировали каталоги, задавали тысячу вопросов — и все это одновременно. Когда же я наконец выпала на улицу, обнаружила на себе элегантное серебристо-серое платье, а сверху — белый полушубок. Рядом стоял улыбающийся Витольд с несколькими свертками и пакетами. И это еще не все: завтра должны были доставить остальные заказы.
— Вы очаровательны, ронья, — отвесил мне комплимент Витольд.
— Спасибо, — вздохнула я. — Но даже боюсь подумать, на сколько лет отработки я сейчас затарилась.
— Не думайте об этом, ронья, вам такая участь не грозит, — засмеялся парень. — Лучше пойдемте обувь вам еще закажем.
— Ну идем, — вздохнула я снова. — Кутить так кутить… Одним годом больше, одним меньше…
В обувном салоне обстановка оказалась чуть попроще и строже, видимо, потому что его хозяином был мужчина рон Генри Чеполле. Он был менее суетлив и, к счастью, молчалив. В помощниках у него находился такой же спокойный юноша. Здесь с меня тоже сняли мерки и предложили выбрать модели обуви из каталога. Пока я это делала, в салон вошли двое. Один повыше, другой пониже, но оба едва ли доставали мне до плеча, а Витольду и вовсе были по ребра. И страшненькие, аж до слез: болотный цвет кожи, морщинистые лица, длинные носы и большие уши, прическа — три волосины под шапкой. Ну прямо гоблины!
Постойте, гоблины?
— Это гоблины? — шепотом и сделав большие глаза спросила я у Витольда.
— Они самые, — хмыкнул тот.
Мама дорогая… И вот за них выходят замуж? Понятно, что не добровольно, но все же… Меня аж передернуло от такой перспективы. Нет-нет-нет, ни за какие коврижки! Спаси и сохрани… Лучше на рудниках или на местном БАМе отпахать, а не вот этого вот ублажать…
Гоблины между тем стали о чем-то переговариваться с хозяином. У них оказался еще и жуткий гортанный акцент с картавой «р». В общем, мечта, а не муж.
Я уже в спешке довыбирала обувь и покинула салон.
— Не понимаю, почему у вас такие драконовские законы, что вы отдаете замуж своих женщин за этих… гоблинов? — сразу выпалила я, еще находясь под впечатлением. — Что за дичь?
— Насильно никто никого не отдает, — с усмешкой ответил Витольд. — А с гоблинами у нас давний союз. Они богаты и у них сильная армия. Но вот беда: с женщинами проблема. И наши девушки им очень нравятся…
— Да неужели? — хмыкнула я. — Кто бы мог подумать?
— Да, — Витольд тоже засмеялся, — для них даже самая неказистая — красавица. Но, понятное дело, просто так замуж за них мало кто хочет. Хотя есть и такие. Повторю: гоблины очень богаты. Вот и появился уговор с нашей королевой: в качестве замены наказания преступницам или должницам предлагают стать женой гоблина. И если они соглашаются, то гоблины выплачивают за невесту хороший куш в казну, и все остаются довольны. То есть все происходит сугубо добровольно. Хочешь отбывай наказание, которое вынес суд, или же кукуй век с гоблином. Для некоторых это отличный выход.
— Да уж, здорово же гоблины «обновят» себе генофонд… — протянула я, задумавшись.
— Ну, каждому свое, — Витольд пожал плечами.
Мы шли вдоль одной из центральных улиц, и вдруг мой взгляд случайно упал за витринные окна ресторана, а там, за одним из столиков сидел он. Герцог Эриш собственной персоной.
— Хм, — я на миг задумалась. И, не заметив, произнесла вслух: — А не зайти ли мне с ним познакомиться? Чего тянуть кота за…
— Что? — Витольд глянул на меня с недоумением.
— В смысле, тянуть быка за рога. Откладывать момент знакомства с клиентом, — скрывая смущение, отозвалась я. — Как думаете, может, попробовать? Люди, когда едят, более беззащитны и открыты….
— Ну попробуйте, — кивнул Витольд.
— В этом ресторане моя золотая карточка действует? — уточнила я.
— Да, — ответил парень, бросив взгляд на вывеску.
— Вот и отлично.
Нет, не считайте меня такой уж отважной и безрассудной, наоборот, по жизни я тихоня и трусиха, но когда ты загнана в угол, иных вариантов нет. Сдаться всегда успеешь.
— Ронья? — встретил меня у входа официант в белоснежной рубашке и галстуке-бабочке.
Я вначале продемонстрировала свою золотую карточку, затем улыбнулась:
— Меня ждут. Герцог Эриш, мой клиент.
— Герцог Эриш? — в глазах официанта мелькнуло сомнение, смешанное с испугом. Но золотая карточка, похоже, придала ему уверенности. — Проходите, ронья. Он за столиком у окна.
— Да, я уже вижу его.
Я снова любезно улыбнулась и позволила швейцару снять с себя шубку, затем направилась к герцогу. Сердце от волнения и страха билось как сумасшедшее.
— Здравствуйте, рон Эриш, — вкрадчиво проговорила я, приблизившись.
Он оторвал взгляд от своего бифштекса и перевел его на меня, приподнял вопросительно бровь: мол, кто такая?
— Приятного аппетита, — я продолжала держать улыбку и интригу.
Тут подскочил официант и отодвинул стул, помогая мне сесть. Брови герцога при этом еще сильнее изогнулись, теперь уже в возмущении.
— Прошу, ронья, — официант положил передо мной меню и сбежал.
Ха-ха, я бы тоже лучше сбежала от этого хищного тяжелого взгляда… Но назад дороги нет, только в супружницы гоблина.
— Я Варвара Морозова, — не зная, как продолжить разговор, представилась я.
— И?
— Приятно познакомиться!
— Не могу ответить взаимностью, — холодно произнес Эриш. — И потрудитесь немедленно освободить мой столик. Я предпочитаю ужинать в одиночестве.
— То есть общество дамы вам в тягость? — уточнила я, открывая меню. — Или я просто не в вашем вкусе? Тогда, может, расскажете, какие девушки вам нравятся? Если не блондинки, то какие? Предпочитаете брюнеток? — вопросы выстреливали из меня сами собой. — Может, рыжих или шатенок? Темноглазых или светлоглазых? Ростом повыше меня или пониже? Худеньких или пышечек?
Кажется, Эриш поперхнулся. Во всяком случае он долго прочищал горло, прежде чем ответить мне.
— Я предпочитаю мертвых, — и меня пригвоздили взглядом. — А если вы немедленно не уйдете, то станете той самой идеальной женщиной. Для меня.
Я нервно улыбнулась:
— Простите, спешу вас разочаровать, но свою кандидатуру я вам не предлагаю.
— Официант! — Эриш окликнул проходящего мимо мужчину. — Кто пустил сюда эту ненормальную и разрешил ей подсесть ко мне? Избавьте меня от ее общества немедленно. Иначе моей ноги больше не будет в вашем заведении.
— Но… — растерялся официант, когда я снова достала свою золотую карточку.
— Что это? — сверкнул глазами герцог. — Откуда у вас это?
— Мне ее дала сама королева, как своей ассистентке, — пояснила я.
— Какой ассистентке? — последнее слово вырвалось у него со змеиным шипением.
— Постойте, так вы не знаете, кто я? — во мне зародилось сомнение.
— Я пытаюсь добиться этого от вас уже четверть часа, — процедил Эриш. — Кто вы, наглая, бесцеремонная ронья, предлагающая мне некие сомнительные услуги?
— Я из брачного агентства королевы, она поручила мне найти вам невесту, — в тон ему ответила я. — Скажете, что не слышали об этом?
— Все ясно, — герцог закатил глаза, затем отбросил салфетку. — Передайте Ее Величеству, что я в ваших услугах не нуждаюсь. Как и в ее участии в моей личной жизни.
Он достал кошелек и кинул на стол купюру.
— Но, может, хотя бы попробуем? — растерянно спросила я.
Герцог наклонился надо мной и угрожающе шепнул:
— Забудьте об этой глупости, ронья, раз и навсегда.
И тут отчаяние сменилось злостью.
— Кстати, мы с вами уже встречались! — крикнула я ему вслед. — Вчера.
— Не припомню такого, — бросил он через плечо.
— Не удивлена. Как и тому, что, кажется, не в вашем воспитании подавать руку упавшим вам под ноги девушкам, — выпалила я.
— Так это были вы? — на этот раз Эриш даже бровью не повел и продолжал застегивать свое пальто. — Я думал, это какой-то мальчишка-беспризорник…
Он забрал у швейцара трость и, не прощаясь, вышел из ресторана.
— Что-нибудь выбрали, ронья? — робко уточнил у меня официант.
— Нет, — я со вздохом закрыла меню. — Аппетит пропал.
Итак, Варя, первый блин вышел комом. А герцог Эриш оказался еще худшей персоной, чем представлялся сразу.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Брачное агентство для попаданки, или Женить некроманта предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других